This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/0.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "420", "591", "597"], "fr": "Supervision : Qiqiyu / \u00c9dition : Dengdengdeng / Sc\u00e9nario : Xiaobo Gui / Dessin principal : Fang Shi / Assistant Lignes : Cha Zi / Assistant Couleurs : Mangguo Changfen / Autres Assistants : Shafa Fa / Coop\u00e9ration : Xing Yixing", "id": "PRODUSER/QI QIYU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB/DENG DENG DENG | PENULIS SKENARIO/XIAO BO GUI | ARTIS UTAMA/FANG SHI | ASISTEN GARIS/CHA ZI | ASISTEN WARNA/MANG GUO CHANG LIAO, SHAFA FA | DUKUNGAN/XING YIXING", "pt": "PRODUTOR/QIQIYU EDITOR CHEFE/DENGDENGDENG ROTEIRISTA/XIAOBOGUI ARTISTA PRINCIPAL/FANGSHI ASSISTENTE DE LINHA/CHAZI ASSISTENTE DE COR/MANGOCHANG, SHAFAFA COLABORA\u00c7\u00c3O/XINGYIXING", "text": "Supervisor / Qiqi Yu Editor / Deng Deng Deng Scriptwriter / Candela Xiaobomei Main Artist / Fang Shi Line Assistant / Cha Zi Purple Assistant / Mango Rice Noodle Roll Sofa Assistant / Xing Yixing Mustard Mapo Tofu", "tr": "PROD\u00dcKT\u00d6R: QIQIYU | BA\u015e ED\u0130T\u00d6R: DENGDENGDENG | SENAR\u0130ST: XIAOBOGUI | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: FANG SHI | \u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI: CHAZI | RENK AS\u0130STANI: MANGGUO CHANG | SHAFAFA | DESTEK: XINGYIXING"}, {"bbox": ["204", "278", "520", "593"], "fr": "Supervision : Qiqiyu / \u00c9dition : Dengdengdeng / Sc\u00e9nario : Xiaobo Gui / Dessin principal : Fang Shi / Assistant Lignes : Cha Zi / Assistant Couleurs : Mangguo Changfen / Autres Assistants : Shafa Fa / Coop\u00e9ration : Xing Yixing", "id": "PRODUSER/QI QIYU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB/DENG DENG DENG | PENULIS SKENARIO/XIAO BO GUI | ARTIS UTAMA/FANG SHI | ASISTEN GARIS/CHA ZI | ASISTEN WARNA/MANG GUO CHANG LIAO, SHAFA FA | DUKUNGAN/XING YIXING", "pt": "PRODUTOR/QIQIYU EDITOR CHEFE/DENGDENGDENG ROTEIRISTA/XIAOBOGUI ARTISTA PRINCIPAL/FANGSHI ASSISTENTE DE LINHA/CHAZI ASSISTENTE DE COR/MANGOCHANG, SHAFAFA COLABORA\u00c7\u00c3O/XINGYIXING", "text": "Supervisor / Qiqi Yu Editor / Deng Deng Deng Scriptwriter / Candela Xiaobomei Main Artist / Fang Shi Line Assistant / Cha Zi Purple Assistant / Mango Rice Noodle Roll Sofa Assistant / Xing Yixing Mustard Mapo Tofu", "tr": "PROD\u00dcKT\u00d6R: QIQIYU | BA\u015e ED\u0130T\u00d6R: DENGDENGDENG | SENAR\u0130ST: XIAOBOGUI | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: FANG SHI | \u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI: CHAZI | RENK AS\u0130STANI: MANGGUO CHANG | SHAFAFA | DESTEK: XINGYIXING"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "347", "531", "580"], "fr": "C\u0027est un peu dommage, cela n\u0027a pas vraiment d\u0027effet pour augmenter la puissance. D\u00e9cid\u00e9ment, la Pilule de Moelle Florale est bien meilleure, h\u00e9h\u00e9.", "id": "AGAK DISAYANGKAN, TAPI TIDAK ADA EFEK MENINGKATKAN KEKUATAN. TERNYATA PIL BUNGA SUMSUM MEMANG LEBIH BAIK, HEHE.", "pt": "\u00c9 uma pena, mas n\u00e3o tem muito efeito em aumentar o poder. Com certeza, a P\u00edlula de Medula Floral \u00e9 melhor, hehe.", "text": "It\u0027s a bit of a pity, it doesn\u0027t seem to increase power much. Flower Marrow Pills are still the best, haha.", "tr": "Biraz yaz\u0131k oldu, g\u00fcc\u00fc art\u0131rmada pek bir faydas\u0131 yok. Ger\u00e7ekten de \u00c7i\u00e7ek \u00d6z\u00fc Hap\u0131 daha iyiymi\u015f, hehe."}, {"bbox": ["94", "100", "331", "337"], "fr": "J\u0027ai vol\u00e9 cette Pilule des Dix Fleurs \u00e0 la Ma\u00eetresse. Bien qu\u0027elle soit ch\u00e8re, elle est moins ch\u00e8re que la Pilule de Moelle Florale... Je l\u0027utilise souvent ces derniers temps.", "id": "PIL SEPULUH BUNGA INI AKU CURI DARI TUAN. MESKIPUN MAHAL, TAPI LEBIH MURAH DARIPADA PIL BUNGA SUMSUM... AKU SERING MENGGUNAKANNYA AKHIR-AKHIR INI.", "pt": "Esta P\u00edlula Dez Flores foi roubada do Mestre. Embora seja cara, \u00e9 mais barata que a P\u00edlula de Medula Floral... Tenho usado com frequ\u00eancia ultimamente.", "text": "This Ten Flower Pill was stolen from Master. Although expensive, it\u0027s cheaper than Flower Marrow Pills... I\u0027ve been using it a lot recently.", "tr": "Bu On \u00c7i\u00e7ek Hap\u0131\u0027n\u0131 Efendi\u0027den \u00e7ald\u0131m. \u00c7ok pahal\u0131 olmas\u0131na ra\u011fmen \u00c7i\u00e7ek \u00d6z\u00fc Hap\u0131\u0027ndan daha ucuz... Son zamanlarda s\u0131k s\u0131k kullan\u0131yorum."}, {"bbox": ["484", "682", "655", "853"], "fr": "Jin Kui... Toi... Pourquoi as-tu...", "id": "JIN KUI... KAU... KENAPA KAU...", "pt": "Jin Kui... Voc\u00ea... Por que voc\u00ea...", "text": "Jinkui... y-you... why...", "tr": "Jin Gui... Sen... Sen neden..."}], "width": 750}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1288", "291", "1465"], "fr": "Ne sois pas idiot. Quels id\u00e9aux un esprit-lame peut-il bien poursuivre ?", "id": "JANGAN BODOH. CITA-CITA APA YANG BISA DIKEJAR OLEH ROH PEDANG?", "pt": "N\u00e3o seja tolo. Que tipo de ideal um Esp\u00edrito da L\u00e2mina pode almejar?", "text": "Don\u0027t be silly. What ideals can a Blade Spirit pursue?", "tr": "Aptal olma. Bir k\u0131l\u0131\u00e7 ruhu daha ne gibi bir idealin pe\u015finden ko\u015fabilir ki?"}, {"bbox": ["248", "172", "433", "357"], "fr": "Pourquoi es-tu toujours aussi chanceux ? Je ne peux pas l\u0027accepter !", "id": "KENAPA KAU SELALU SANGAT BERUNTUNG? AKU TIDAK TERIMA!", "pt": "Por que voc\u00ea \u00e9 sempre t\u00e3o sortudo? Eu n\u00e3o me conformo!", "text": "Why are you always so lucky? I\u0027m not resigned to this!", "tr": "NEDEN HER ZAMAN BU KADAR \u015eANSLISIN? \u0130\u00c7\u0130ME S\u0130NM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["173", "3537", "323", "3689"], "fr": "Quelle... plaisanterie.", "id": "BERCANDA... APA INI.", "pt": "Que tipo de... piada \u00e9 essa.", "text": "What a... joke.", "tr": "Ne... \u015fakas\u0131 yap\u0131yorsun..."}, {"bbox": ["263", "2255", "506", "2497"], "fr": "Wen Wu. C\u0027est le destin, j\u0027\u00e9tais sur le point de l\u0027accepter. Mais tu es apparu devant moi ainsi...", "id": "QING LONG. INI SEMUA TAKDIR, AKU TADINYA SUDAH HAMPIR MENERIMANYA. TAPI KAU MALAH MUNCUL DI HADAPANKU SEPERTI INI...", "pt": "Esque\u00e7a. Isso \u00e9 o destino. Eu j\u00e1 estava quase aceitando. Mas voc\u00ea apareceu diante de mim desse jeito...", "text": "Don\u0027t. This is fate. I was almost ready to accept it. Yet you appear before me like this...", "tr": "Wen Wu. Bunlar\u0131n hepsi kader, neredeyse kabullenmek \u00fczereydim. Ama sen kar\u015f\u0131ma bu halde \u00e7\u0131kt\u0131n..."}, {"bbox": ["338", "2646", "579", "2887"], "fr": "J\u0027avais initialement pr\u00e9vu de trouver d\u0027autres personnes pour te faire plaisir. Mais j\u0027ai chang\u00e9 d\u0027avis... Qu\u0027il en soit ainsi.", "id": "TADINYA AKU BERENCANA MENCARI BEBERAPA ORANG LAGI UNTUK MEMBUATMU BERSENANG-SENANG. SEKARANG AKU BERUBAH PIKIRAN... BIARLAH SEPERTI INI.", "pt": "Originalmente, eu ia encontrar mais algumas pessoas para te fazer feliz. Mudei de ideia... Que seja assim.", "text": "I was planning to find more people to pleasure you. But I\u0027ve changed my mind... Let\u0027s just leave it at this.", "tr": "Asl\u0131nda seni e\u011flendirmek i\u00e7in birka\u00e7 ki\u015fi daha bulmay\u0131 planl\u0131yordum. \u015eimdi fikrimi de\u011fi\u015ftirdim... B\u00f6yle olsun."}, {"bbox": ["203", "780", "488", "1090"], "fr": "Chanceux ?! C\u0027est moi qui ai \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9 ! Devenir le plus puissant esprit-lame d\u0027une secte prestigieuse et juste, n\u0027\u00e9tait-ce pas notre id\u00e9al ? Je n\u0027ai plus aucune chance !", "id": "BERUNTUNG?! AKULAH YANG TERSINGKIR! BUKANKAH MENJADI ROH PEDANG TERKUAT DARI SEKTE LURUS TERNAMA ADALAH CITA-CITA KITA? AKU SUDAH TIDAK PUNYA KESEMPATAN LAGI!", "pt": "Sortudo?! Eu fui o eliminado! Tornar-se o Esp\u00edrito da L\u00e2mina mais forte de uma seita justa e prestigiada n\u00e3o era nosso ideal? Eu n\u00e3o tenho mais chance!", "text": "Lucky?! I\u0027m the one who was eliminated! Wasn\u0027t becoming the strongest Blade Spirit of a righteous sect our ideal? I don\u0027t have a chance anymore!", "tr": "\u015eANSLI MI?! BEN ELENEN K\u0130\u015e\u0130Y\u0130M! SAYGIN B\u0130R TAR\u0130KATIN EN G\u00dc\u00c7L\u00dc KILI\u00c7 RUHU OLMAK \u0130DEAL\u0130M\u0130Z DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130? BEN\u0130M ARTIK B\u0130R \u015eANSIM YOK!"}, {"bbox": ["61", "2010", "314", "2262"], "fr": "N\u00e9s pour les humains, manipul\u00e9s et command\u00e9s par eux \u00e0 leur guise. Ceux qui en ont les moyens peuvent m\u00eame nous \u00e9changer.", "id": "TERLAHIR KARENA MANUSIA, DIPERINTAH DAN DIMANIPULASI SESUKA HATI OLEH MEREKA. ORANG YANG PUNYA KEMAMPUAN LEBIH BAHKAN BISA MEMPERJUALBELIKAN KITA.", "pt": "Nascemos por causa dos humanos, somos manipulados e ordenados por eles \u00e0 vontade. Aqueles com poder de sobra podem at\u00e9 nos negociar.", "text": "Born because of humans, manipulated and ordered around by them at will. Those with spare resources can even trade us.", "tr": "\u0130nsanlar y\u00fcz\u00fcnden var olduk, onlar taraf\u0131ndan istedikleri gibi y\u00f6netiliyoruz. G\u00fcc\u00fc yetenler bizimle ticaret bile yapabiliyor."}, {"bbox": ["447", "3251", "669", "3419"], "fr": "Nous, cette fois, sommes vraiment quittes.", "id": "KITA, KALI INI BENAR-BENAR IMPAS.", "pt": "N\u00f3s, desta vez, estamos realmente quites.", "text": "We\u0027re truly even now.", "tr": "Biz, bu sefer ger\u00e7ekten de \u00f6de\u015ftik."}, {"bbox": ["441", "1072", "680", "1267"], "fr": "Celui qui reste du c\u00f4t\u00e9 de la lumi\u00e8re, c\u0027est toi, Jin Kui !", "id": "YANG BERADA DI SISI TERANG ITU KAU, JIN KUI!", "pt": "Quem fica do lado da luz \u00e9 voc\u00ea, Jin Kui!", "text": "You\u0027re the one who stayed on the side of light, Jinkui!", "tr": "Ayd\u0131nl\u0131k tarafta kalan sensin, Jin Gui!"}, {"bbox": ["99", "58", "272", "186"], "fr": "Parce que je t\u0027ai toujours d\u00e9test\u00e9 ! Toi !", "id": "KARENA AKU SELALU MEMBENCIMU! DASAR KAU!", "pt": "Porque eu... sempre te odiei! Seu...", "text": "I\u0027ve always hated you! You...", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BEN, SENDEN HER ZAMAN NEFRET ETT\u0130M! HAD\u0130 CANIM SEN DE!"}], "width": 750}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2445", "326", "2656"], "fr": "Tu te sens d\u00e9j\u00e0 si mal, pourquoi es-tu encore si difficile ?", "id": "SUDAH MENDERITA SEPERTI INI, KENAPA MASIH KERAS KEPALA BEGINI?", "pt": "J\u00e1 est\u00e1 se sentindo t\u00e3o mal, por que ainda est\u00e1 t\u00e3o teimoso?", "text": "You\u0027re in such a state, why are you still being so difficult?", "tr": "Bu kadar k\u00f6t\u00fc durumdayken neden hala bu kadar aksi davran\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["542", "965", "692", "1127"], "fr": "Qinglong ! Qu\u0027est-ce qui ne va pas ? O\u00f9 as-tu mal ?", "id": "QING LONG! KAU KENAPA? MANA YANG SAKIT?", "pt": "Qing Long! O que aconteceu com voc\u00ea? Onde d\u00f3i?", "text": "Qinglong! What\u0027s wrong? Where does it hurt?", "tr": "Qing Long! Neyin var, neren a\u011fr\u0131yor?"}, {"bbox": ["370", "2908", "570", "3093"], "fr": "Tu n\u0027as pas l\u0027air bien du tout, je dois t\u0027examiner.", "id": "ADA YANG TIDAK BERES DENGANMU SEKARANG, AKU HARUS MEMERIKSAKAHMU.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o parece nada bem agora, preciso te examinar.", "text": "You\u0027re not acting right. I need to check on you.", "tr": "\u015eu an hi\u00e7 iyi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyorsun, sana bir bakmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["528", "1272", "656", "1400"], "fr": "Laisse-moi d\u0027abord t\u0027aider \u00e0 te relever.", "id": "AKU BANTU KAU BERDIRI DULU.", "pt": "Vou te ajudar a levantar primeiro.", "text": "Let me help you up.", "tr": "\u00d6nce aya\u011fa kalkmana yard\u0131m edeyim."}, {"bbox": ["534", "1963", "682", "2048"], "fr": "Toi, ne... n\u0027approche pas.", "id": "KAU, JANGAN, JANGAN MENDEKAT.", "pt": "Voc\u00ea, voc\u00ea n\u00e3o... n\u00e3o se aproxime.", "text": "Y-You, d-don\u0027t, don\u0027t come closer.", "tr": "Sen, sen gelme, yakla\u015fma."}, {"bbox": ["224", "334", "367", "478"], "fr": "Est-ce que Jin Kui est parti ?", "id": "APAKAH JIN KUI SUDAH PERGI?", "pt": "Jin Kui j\u00e1 foi embora?", "text": "Has Jinkui left?", "tr": "Jin Gui gitti mi?"}, {"bbox": ["119", "2127", "247", "2225"], "fr": "Ne... Ne me touche pas.", "id": "JANGAN, JANGAN... SENTUH.", "pt": "N\u00e3o... n\u00e3o toque...", "text": "Don\u0027t, don\u0027t... touch...", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r... dokunma."}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/5.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "836", "679", "1028"], "fr": "Non, tu es trop bizarre en ce moment. Laisse-moi d\u0027abord jeter un \u0153il.", "id": "TIDAK BISA, KEADAANMU SEKARANG TERLALU ANEH. BIAR AKU LIHAT DULU.", "pt": "N\u00e3o d\u00e1, voc\u00ea est\u00e1 muito estranho agora. Deixe-me dar uma olhada primeiro.", "text": "No, you\u0027re acting too strange. Let me take a look.", "tr": "Olmaz, \u015fu anki halin \u00e7ok tuhaf. \u00d6nce bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["362", "2054", "483", "2235"], "fr": "Toi... Tu es l\u00e0.", "id": "KAU... KAU DI SINI...", "pt": "Voc\u00ea... Voc\u00ea est\u00e1 aqui...", "text": "Y-you\u0027re here...", "tr": "Sen... Sen burada..."}, {"bbox": ["98", "243", "161", "324"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "Don\u0027t.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["157", "1621", "242", "1744"], "fr": "Regarde.", "id": "LIHAT.", "pt": "Olhe.", "text": "Look.", "tr": "Bak."}, {"bbox": ["189", "342", "267", "436"], "fr": "Toi, va-t\u0027en.", "id": "KAU, PERGI.", "pt": "Voc\u00ea, v\u00e1.", "text": "You, leave.", "tr": "Sen, git."}], "width": 750}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "2064", "582", "2140"], "fr": "[SFX] Mmh !", "id": "[SFX] MMH!", "pt": "[SFX] Ugh!", "text": "[SFX]Ugh!", "tr": "[SFX] Mmh!"}, {"bbox": ["472", "2523", "624", "2655"], "fr": "Qinglong ??!", "id": "QING LONG??!", "pt": "Qing Long??!", "text": "Qinglong?!", "tr": "Qing Long??!"}], "width": 750}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "247", "505", "401"], "fr": "Tu dois t\u0027approcher un peu, je ne vois pas bien.", "id": "MENDEKATLAH SEDIKIT, AKU TIDAK BISA MELIHAT DENGAN JELAS.", "pt": "Voc\u00ea precisa chegar mais perto, n\u00e3o consigo ver direito.", "text": "You need to get closer, I can\u0027t see clearly.", "tr": "Biraz daha yakla\u015fman gerek, net g\u00f6remiyorum."}, {"bbox": ["206", "137", "323", "253"], "fr": "Tu... m\u0027as appel\u00e9 ?", "id": "KAU... MEMANGGILKU?", "pt": "Voc\u00ea... me chamou?", "text": "Did... did you call me?", "tr": "Sen... beni mi \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["88", "1123", "196", "1216"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}, {"bbox": ["304", "2127", "341", "2205"], "fr": "[SFX] Atchoum", "id": "[SFX] NGH...", "pt": "[SFX] Tsk!", "text": "Qiu", "tr": "[SFX] H\u0131h..."}, {"bbox": ["376", "2850", "422", "2929"], "fr": "[SFX] Atchoum", "id": "[SFX] NGH...", "pt": "[SFX] Tsk!", "text": "Qiu", "tr": "[SFX] H\u0131h..."}, {"bbox": ["525", "2510", "583", "2618"], "fr": "[SFX] Grrr", "id": "[SFX] GURGLE", "pt": "[SFX] Grrr...", "text": "[SFX]Gulp", "tr": "[SFX] Gulp..."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/8.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "316", "353", "348"], "fr": "[SFX] Pff", "id": "[SFX] HUFF...", "pt": "[SFX] Hahh...", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Haa..."}], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/9.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "1043", "561", "1168"], "fr": "Tu as fini de faire des b\u00eatises ? Tu te mets m\u00eame \u00e0 mordre !", "id": "SUDAH CUKUP BERTINGKAHNYA? BAHKAN SAMPAI MENGGIGIT SEGALA!", "pt": "J\u00e1 fez bagun\u00e7a o suficiente? Ainda por cima, mordendo!", "text": "Have you had enough? You\u0027re even biting now!", "tr": "YETER\u0130NCE OLAY \u00c7IKARDIN MI? B\u0130R DE ISIRMAYA BA\u015eLADIN!"}, {"bbox": ["512", "1151", "639", "1290"], "fr": "C\u0027est toi qui devrais l\u00e2cher !", "id": "KAU YANG SEHARUSNYA MENYINGKIR!", "pt": "Quem deve se afastar \u00e9 voc\u00ea!", "text": "You\u0027re the one who should let go!", "tr": "ASIL \u00c7EK\u0130LMES\u0130 GEREKEN SENS\u0130N!"}, {"bbox": ["475", "53", "601", "195"], "fr": "Ta main, enl\u00e8ve-la.", "id": "TANGAN, SINGKIRKAN.", "pt": "M\u00e3o, tire.", "text": "Hands, off.", "tr": "Elini \u00e7ek."}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/10.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/11.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "174", "396", "380"], "fr": "Ma\u00eetresse, l\u0027heure de l\u0027entra\u00eenement n\u0027est pas encore termin\u00e9e, pourquoi sortons-nous ?", "id": "TUAN, WAKTU LATIHAN HARI INI BELUM SELESAI, KENAPA KITA KELUAR?", "pt": "Mestre, o tempo de pr\u00e1tica de hoje ainda n\u00e3o acabou, por que estamos saindo?", "text": "Master, our training time isn\u0027t over yet, why are we going out?", "tr": "Efendi, bug\u00fcnk\u00fc antrenman s\u00fcresi daha bitmedi, neden d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131yoruz?"}, {"bbox": ["408", "691", "559", "841"], "fr": "J\u0027ai quelque chose que je veux.", "id": "ADA SESUATU YANG KUINGINKAN.", "pt": "Eu quero uma coisa.", "text": "There\u0027s something I want.", "tr": "\u0130stedi\u011fim bir \u015fey var."}, {"bbox": ["547", "828", "693", "976"], "fr": "Vous devez m\u0027aider.", "id": "KALIAN HARUS MEMBANTUKU.", "pt": "Voc\u00eas t\u00eam que me ajudar.", "text": "You have to help me.", "tr": "Bana yard\u0131m etmeniz gerek."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/12.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "52", "277", "244"], "fr": "Ma\u00eetresse ! Comment pouvez-vous lui acheter ce genre de drogue mal\u00e9fique ?", "id": "TUAN! BAGAIMANA BISA ANDA MEMBELI OBAT JAHAT SEMACAM ITU DARINYA?", "pt": "Mestre! Como voc\u00ea pode comprar aquele tipo de rem\u00e9dio maligno dela?", "text": "Master! How can you buy that kind of wicked medicine from her?", "tr": "EFEND\u0130! ONDAN O T\u00dcR \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R \u0130LACI NASIL ALIRSINIZ?"}, {"bbox": ["333", "637", "572", "812"], "fr": "La cultivation des techniques repose sur la pratique, nous ne pouvons pas emprunter de mauvaises voies !", "id": "KULTIVASI DAN TEKNIK ITU HARUS DIASAH DENGAN LATIHAN, KITA TIDAK BOLEH MENGAMBIL JALAN PINTAS!", "pt": "O cultivo de t\u00e9cnicas se baseia na pr\u00e1tica, n\u00e3o podemos seguir caminhos tortuosos!", "text": "Cultivation is achieved through practice, we can\u0027t take shortcuts!", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M TEKN\u0130KLER\u0130 PRAT\u0130KLE ELDE ED\u0130L\u0130R, YANLI\u015e YOLLARA SAPAMAYIZ!"}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/13.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "100", "310", "241"], "fr": "C\u0027est vraiment une bonne lame.", "id": "BENAR-BENAR PEDANG YANG BAGUS.", "pt": "\u00c9 realmente uma boa l\u00e2mina.", "text": "What a fine blade.", "tr": "Ger\u00e7ekten iyi bir k\u0131l\u0131\u00e7."}, {"bbox": ["255", "326", "405", "476"], "fr": "C\u0027est une bonne lame, mais elle ne sera pas la tienne.", "id": "MEMANG PEDANG BAGUS, TAPI BUKAN UNTUK MENJADI PEDANGMU.", "pt": "\u00c9 uma boa l\u00e2mina, mas n\u00e3o ser\u00e1 a sua l\u00e2mina.", "text": "A fine blade indeed, but not yours.", "tr": "\u0130yi bir k\u0131l\u0131\u00e7, ama senin k\u0131l\u0131c\u0131n olmayacak."}, {"bbox": ["303", "948", "483", "1127"], "fr": "Cette personne, tout \u00e0 l\u0027heure, t\u0027a donn\u00e9 \u00e0 moi.", "id": "ORANG ITU, TADI SUDAH MEMBERIKANMU PADAKU.", "pt": "Aquela pessoa, acabou de te dar para mim.", "text": "That person just gave you to me.", "tr": "O ki\u015fi, az \u00f6nce seni bana verdi."}, {"bbox": ["216", "787", "363", "934"], "fr": "Ah, mais...", "id": "ADUH, TAPI...", "pt": "Ah, mas...", "text": "Oh, but...", "tr": "Aiya, ama..."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/14.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "122", "226", "281"], "fr": "Maintenant, tu es mon esprit-lame.", "id": "SEKARANG, KAU ADALAH ROH PEDANGKU.", "pt": "Agora, voc\u00ea \u00e9 meu Esp\u00edrito da L\u00e2mina.", "text": "Now, you\u0027re my Blade Spirit.", "tr": "\u015eimdi, sen benim k\u0131l\u0131\u00e7 ruhumsun."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/15.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "107", "268", "264"], "fr": "Ne sois pas nerveux, je ne vais pas d\u00e9gainer la lame maintenant.", "id": "JANGAN GUGUP, AKU TIDAK AKAN MENGHUNUS PEDANG SEKARANG.", "pt": "N\u00e3o fique nervoso, n\u00e3o vou desembainhar a l\u00e2mina agora.", "text": "Don\u0027t worry, I won\u0027t draw you now.", "tr": "Gerilme, \u015fimdi k\u0131l\u0131c\u0131 \u00e7ekmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["385", "661", "626", "874"], "fr": "Je vais d\u0027abord laisser la cl\u00e9 avec toi. J\u0027attendrai ta volont\u00e9, j\u0027attendrai ta loyaut\u00e9.", "id": "AKU TITIPKAN KUNCINYA PADAMU DULU. MENUNGGU KESEDIAANMU, MENUNGGU KESETIAAN.", "pt": "Vou deixar a chave com voc\u00ea por enquanto. Esperarei por sua vontade, esperarei por lealdade.", "text": "I\u0027ll leave the key with you for now. I\u0027ll wait for your willingness, wait for your loyalty.", "tr": "\u00d6nce anahtar\u0131 sana b\u0131rak\u0131yorum. Senin r\u0131zan\u0131, sadakatini bekleyece\u011fim."}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/16.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "119", "260", "311"], "fr": "J\u0027ai beaucoup d\u0027esprits-lames et aussi beaucoup de temps pour attendre.", "id": "AKU PUNYA BANYAK ROH PEDANG DAN JUGA BANYAK WAKTU UNTUK MENUNGGU.", "pt": "Eu tenho muitos Esp\u00edritos da L\u00e2mina e tamb\u00e9m muito tempo para esperar.", "text": "I have many Blade Spirits and plenty of time to wait.", "tr": "Bir\u00e7ok k\u0131l\u0131\u00e7 ruhum var ve bekleyecek \u00e7ok zaman\u0131m var."}, {"bbox": ["430", "752", "602", "924"], "fr": "Hmph. Tu attendras \u00e9ternellement en vain.", "id": "HMPH. KAU TIDAK AKAN PERNAH MENDAPATKANNYA.", "pt": "Hmph. Voc\u00ea nunca conseguir\u00e1.", "text": "Hmph. You\u0027ll never get it.", "tr": "Hmph. Asla bekleyemeyeceksin."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/17.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "727", "438", "909"], "fr": "Tu as... trop d\u0027esprits-lames.", "id": "KAU PUNYA... TERLALU BANYAK ROH PEDANG.", "pt": "Voc\u00ea tem... Esp\u00edritos da L\u00e2mina demais.", "text": "You have... too many Blade Spirits.", "tr": "Senin... \u00e7ok fazla k\u0131l\u0131\u00e7 ruhun var."}, {"bbox": ["141", "90", "300", "261"], "fr": "Tu attendras en vain.", "id": "KAU TIDAK AKAN MENDAPATKANNYA.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o conseguir\u00e1.", "text": "You\u0027ll never get it.", "tr": "Bekleyemeyeceksin."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/18.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "746", "608", "914"], "fr": "Mmh... L\u0027effet de ce m\u00e9dicament s\u0027est enfin dissip\u00e9.", "id": "MMH... EFEK OBAT INI AKHIRNYA HILANG.", "pt": "[SFX] Mmmh... O efeito deste rem\u00e9dio finalmente passou.", "text": "[SFX]Ugh... the drug\u0027s effect has finally worn off.", "tr": "Mmh... Bu ilac\u0131n etkisi sonunda ge\u00e7ti."}], "width": 750}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/19.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "2341", "377", "2566"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est moi qui t\u0027ai assomm\u00e9, je n\u0027ai vraiment rien fait apr\u00e8s ! Par contre, toi...", "id": "MESKIPUN AKU YANG MEMBUATMU PINGSAN, TAPI SETELAH ITU AKU BENAR-BENAR TIDAK MELAKUKAN APA-APA, LHO!", "pt": "Embora tenha sido eu quem te nocauteou, eu realmente n\u00e3o fiz nada depois! Mas, na verdade...", "text": "Although I knocked you unconscious, I really didn\u0027t do anything after that!", "tr": "Seni bay\u0131ltan ben olsam da, sonras\u0131nda ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey yapmad\u0131m! Ama sen..."}, {"bbox": ["333", "2522", "534", "2684"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t toi, tu ne te sentais pas bien tout \u00e0 l\u0027heure et tu m\u0027as m\u00eame mordu n\u0027importe comment !", "id": "JUSTERU KAU, TADI SAAT TIDAK NYAMAN MALAH SEMBARANGAN MENGGIGITKU!", "pt": "...voc\u00ea, que n\u00e3o estava se sentindo bem agora h\u00e1 pouco, ainda me mordeu aleatoriamente!", "text": "You, on the other hand, were biting me while you were unwell!", "tr": "Ama sen, az \u00f6nce rahats\u0131zken beni \u0131s\u0131rd\u0131n durdun!"}, {"bbox": ["443", "659", "605", "821"], "fr": "Oh. Tu es enfin r\u00e9veill\u00e9.", "id": "OH. KAU AKHIRNYA SADAR.", "pt": "Oh. Voc\u00ea finalmente acordou.", "text": "Oh. You\u0027re finally awake.", "tr": "Oh. Sonunda kendine geldin."}, {"bbox": ["476", "1850", "603", "1984"], "fr": "Pourquoi dis-tu \u00ab mmh \u00bb ?", "id": "KAU \"HM\" APA?", "pt": "O que voc\u00ea quer dizer com \u0027hmm\u0027?", "text": "What do you mean \"hm\"?", "tr": "Ne \"hmm\"\u0131?"}, {"bbox": ["152", "1798", "237", "1884"], "fr": "Mmh.", "id": "HM.", "pt": "Hmm.", "text": "[SFX]Hm.", "tr": "Hmm."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/20.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "510", "539", "658"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9. Moi, Jin Kui m\u0027a drogu\u00e9.", "id": "MAAF. AKU... DIBERI OBAT OLEH JIN KUI...", "pt": "Desculpe. Eu... fui drogado por Jin Kui.", "text": "I\u0027m sorry. I... was drugged by Jinkui.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm. Ben, Jin Gui taraf\u0131ndan ila\u00e7land\u0131m."}, {"bbox": ["164", "68", "247", "158"], "fr": "Mordu ?", "id": "MENGGIGIT?", "pt": "Mordeu?", "text": "Bite?", "tr": "Is\u0131rmak m\u0131?"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/21.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "107", "475", "348"], "fr": "Quoi !! Lui !!? Quel m\u00e9dicament as-tu pris ? Comment te sens-tu maintenant ? Il faut que je v\u00e9rifie \u00e7a. Attends,", "id": "APA!! DIA (JIN KUI)!!? OBAT APA YANG KAU MINUM? BAGAIMANA PERASAANMU SEKARANG? HARUS KUPERIKSA BAIK-BAIK. TUNGGU,", "pt": "O qu\u00ea!! Ele!!? Que rem\u00e9dio voc\u00ea tomou? Como se sente agora? Preciso te examinar bem. Espere,", "text": "What!! He!!? What did you take? How do you feel? We need to check you thoroughly. Wait,", "tr": "NE!! O!!? NE \u0130LACI \u0130\u00c7T\u0130N? \u015e\u0130MD\u0130 NASIL H\u0130SSED\u0130YORSUN? \u0130Y\u0130CE KONTROL ETMEM GEREK. BEKLE,"}, {"bbox": ["451", "295", "629", "495"], "fr": "Attends, je vais lui r\u00e9gler son compte imm\u00e9diatement.", "id": "BERBARINGLAH. TUNGGU, AKU AKAN PERGI MENGHAJARNYA SEKARANG JUGA.", "pt": "Espere um pouco. Eu vou dar uma surra nele agora mesmo.", "text": "I\u0027m going to beat him up right now.", "tr": "O halde. Bekle, \u015fimdi gidip onu bir g\u00fczel pataklayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["156", "976", "458", "1250"], "fr": "Non, attends, ce n\u0027est toujours pas \u00e7a ! Tu as l\u0027air si distant et inaccessible, et pourtant tu es assez na\u00eff pour manger ce que les autres te donnent !? Alors que tu ne me laisses m\u00eame pas te toucher pour appliquer un m\u00e9dicament.", "id": "--TUNGGU, INI TIDAK BENAR! KAU TERLIHAT BEGITU MENJAGA JARAK, TAPI KENAPA BEGITU NAIF MEMAKAN BARANG PEMBERIAN ORANG LAIN!? PADAHAL UNTUK MENGOBATI LUKA SAJA KAU TIDAK MAU DISENTUH.", "pt": "N\u00e3o... Ainda n\u00e3o est\u00e1 certo! Voc\u00ea parece t\u00e3o distante e inacess\u00edvel, como p\u00f4de ser t\u00e3o ing\u00eanuo a ponto de comer algo dado por outros!? Voc\u00ea nem me deixava tocar para passar rem\u00e9dio...", "text": "This still isn\u0027t right! You look so aloof and distant, yet you\u0027re so naive to eat something given to you by someone else!? You wouldn\u0027t even let me touch you to apply medicine.", "tr": "HAYIR, B\u0130R DAK\u0130KA! O KADAR MESAFEL\u0130 VE SO\u011eUK G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORSUN K\u0130, NASIL BU KADAR SAF OLUP BA\u015eKASININ VERD\u0130\u011e\u0130 \u015eEY\u0130 YERS\u0130N!? NORMALDE MERHEM S\u00dcRMEME B\u0130LE \u0130Z\u0130N VERMEZS\u0130N."}, {"bbox": ["156", "976", "458", "1250"], "fr": "Non, attends, ce n\u0027est toujours pas \u00e7a ! Tu as l\u0027air si distant et inaccessible, et pourtant tu es assez na\u00eff pour manger ce que les autres te donnent !? Alors que tu ne me laisses m\u00eame pas te toucher pour appliquer un m\u00e9dicament.", "id": "--TUNGGU, INI TIDAK BENAR! KAU TERLIHAT BEGITU MENJAGA JARAK, TAPI KENAPA BEGITU NAIF MEMAKAN BARANG PEMBERIAN ORANG LAIN!? PADAHAL UNTUK MENGOBATI LUKA SAJA KAU TIDAK MAU DISENTUH.", "pt": "N\u00e3o... Ainda n\u00e3o est\u00e1 certo! Voc\u00ea parece t\u00e3o distante e inacess\u00edvel, como p\u00f4de ser t\u00e3o ing\u00eanuo a ponto de comer algo dado por outros!? Voc\u00ea nem me deixava tocar para passar rem\u00e9dio...", "text": "This still isn\u0027t right! You look so aloof and distant, yet you\u0027re so naive to eat something given to you by someone else!? You wouldn\u0027t even let me touch you to apply medicine.", "tr": "HAYIR, B\u0130R DAK\u0130KA! O KADAR MESAFEL\u0130 VE SO\u011eUK G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORSUN K\u0130, NASIL BU KADAR SAF OLUP BA\u015eKASININ VERD\u0130\u011e\u0130 \u015eEY\u0130 YERS\u0130N!? NORMALDE MERHEM S\u00dcRMEME B\u0130LE \u0130Z\u0130N VERMEZS\u0130N."}], "width": 750}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/22.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "920", "713", "1066"], "fr": "Pourquoi donc ? Tu as \u00e9t\u00e9 drogu\u00e9, apr\u00e8s tout.", "id": "KENAPA? KAU KAN SUDAH DIBIUS.", "pt": "Por qu\u00ea? Voc\u00ea foi drogado, sabia?", "text": "Why? You were drugged!", "tr": "Neden ama? Sana ila\u00e7 verilmi\u015fti."}, {"bbox": ["287", "2002", "446", "2162"], "fr": "On ne devait pas aller chercher des pierres spirituelles ? Allons-y.", "id": "BUKANNYA KITA MAU MENCARI BATU ROH? AYO PERGI.", "pt": "N\u00e3o \u00edamos procurar Pedras Espirituais? Vamos.", "text": "Aren\u0027t we going to find the Variegated Stone? Let\u0027s go.", "tr": "Ruh ta\u015flar\u0131n\u0131 aramaya gitmiyor muyduk, hadi gidelim."}, {"bbox": ["153", "2539", "268", "2653"], "fr": "Tout va bien maintenant, d\u00e9p\u00eache-toi.", "id": "AKU BAIK-BAIK SAJA, CEPATLAH.", "pt": "Est\u00e1 tudo bem agora, vamos logo.", "text": "It\u0027s fine now, hurry up.", "tr": "Bir \u015feyim yok art\u0131k, \u00e7abuk ol."}, {"bbox": ["211", "729", "334", "854"], "fr": "J\u0027ai dit, laisse tomber.", "id": "KUBILANG, LUPAKAN SAJA.", "pt": "Eu disse, esque\u00e7a.", "text": "I said, forget it.", "tr": "Dedim ya, bo\u015f ver."}, {"bbox": ["144", "96", "232", "189"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "LUPAKAN SAJA.", "pt": "Esque\u00e7a.", "text": "Forget it.", "tr": "Bo\u015f ver."}, {"bbox": ["378", "1718", "507", "1848"], "fr": "On en reparlera plus tard.", "id": "NANTI SAJA BICARAKAN LAGI.", "pt": "Falamos sobre isso depois.", "text": "We\u0027ll talk about it later.", "tr": "Sonra konu\u015furuz."}, {"bbox": ["403", "2458", "541", "2580"], "fr": "Tu vas vraiment bien ?", "id": "KAU BENAR-BENAR SUDAH TIDAK APA-APA?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 realmente bem agora?", "text": "Are you really okay now?", "tr": "Ger\u00e7ekten iyi misin?"}, {"bbox": ["571", "370", "635", "429"], "fr": "Com- !", "id": "KOK BISA!", "pt": "Como!", "text": "How!", "tr": "Ne?!"}, {"bbox": ["546", "274", "609", "345"], "fr": "Al- !", "id": "ITU!", "pt": "Ent\u00e3o!", "text": "So!", "tr": "Peki!"}, {"bbox": ["500", "564", "562", "632"], "fr": "OK !", "id": "BAIKLAH!", "pt": "Certo!", "text": "Fine!", "tr": "Tamam!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/23.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "463", "285", "661"], "fr": "Je me suis si bien occup\u00e9 de toi, et m\u00eame pas un merci !", "id": "AKU SUDAH MERAWATMU DENGAN BEGITU SEKSAMA, UCAPAN TERIMA KASIH PUN TIDAK ADA!", "pt": "Eu cuidei de voc\u00ea com tanto cuidado, e nem um \u0027obrigado\u0027!", "text": "I took such good care of you, and you don\u0027t even thank me!", "tr": "SANA BU KADAR D\u0130KKATL\u0130 BAKTIM, B\u0130R TE\u015eEKK\u00dcR B\u0130LE ETMED\u0130N!"}, {"bbox": ["486", "1188", "641", "1345"], "fr": "Pourquoi cours-tu si vite !", "id": "UNTUK APA KAU LARI CEPAT SEKALI!", "pt": "Por que est\u00e1 correndo t\u00e3o r\u00e1pido?!", "text": "Why are you running so fast?!", "tr": "NEDEN O KADAR HIZLI KO\u015eUYORSUN!"}, {"bbox": ["322", "179", "493", "351"], "fr": "Toi, cet esprit-lame, tu es vraiment indomptable.", "id": "ROH PEDANG SEPERTIMU INI, SULIT SEKALI DIJINAKKAN.", "pt": "Este seu Esp\u00edrito da L\u00e2mina \u00e9 indom\u00e1vel demais.", "text": "You Blade Spirit, you\u0027re impossible to tame.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131\u00e7 ruhu, \u00e7ok yabani."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/24.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "238", "291", "391"], "fr": "C\u0027est toi qui es trop lent.", "id": "KAULAH YANG TERLALU LAMBAT.", "pt": "\u00c9 voc\u00ea quem \u00e9 lento demais.", "text": "You\u0027re too slow.", "tr": "Sen \u00e7ok yava\u015fs\u0131n."}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/25.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "572", "574", "668"], "fr": "Mise \u00e0 jour ponctuelle tous les mardis et vendredis.", "id": "UPDATE TEPAT WAKTU SETIAP SELASA/JUMAT.", "pt": "Atualiza\u00e7\u00f5es pontuais toda ter\u00e7a e sexta-feira.", "text": "Updates every Tuesday/Friday", "tr": "HER SALI/CUMA G\u00dcNCELLEN\u0130R"}], "width": 750}, {"height": 1398, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jiaozhu-qing-yong-dao/28/26.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "558", "548", "731"], "fr": "Bienvenue \u00e0 tous dans le groupe de fans officiel de l\u0027\u0153uvre 954802560 pour partager et \u00e9changer avec les cr\u00e9ateurs ! Veuillez suivre notre Weibo @Vapeur BD.", "id": "SELAMAT DATANG SEMUANYA DI GRUP PENGGEMAR RESMI KARYA INI 954802560 UNTUK BERBAGI DAN BERDISKUSI DENGAN PARA KREATOR! MOHON IKUTI WEIBO KAMI @ZHENGQI DONGMAN!", "pt": "Bem-vindos ao grupo oficial de f\u00e3s da obra 954802560 para interagir e compartilhar com os criadores! Por favor, sigam nosso Weibo @\u84b8\u6c7d\u52a8\u6f2b (Vapor Animes).", "text": "Welcome to join the official fan group 954802560 to share and communicate with the creators! Please follow our Weibo @steamcomics", "tr": "Eserin resmi hayran grubuna (QQ: 954802560) kat\u0131larak yarat\u0131c\u0131 ekiple sohbet edebilir ve d\u00fc\u015f\u00fcncelerinizi payla\u015fabilirsiniz! L\u00fctfen Weibo\u0027da @ZhengqiDongman hesab\u0131m\u0131z\u0131 takip edin."}], "width": 750}]
Manhua