This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/0.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "629", "667", "796"], "fr": "Bien ! Jour et nuit, j\u0027ai attendu ce morceau de viande ! Mes petits !", "id": "BAIK! Siang malam dinanti-nanti, akhirnya daging ini datang juga! Anak buahku!", "pt": "\u00d3TIMO! ESPERAMOS DIA E NOITE E FINALMENTE ESTA CARNE CHEGOU! MEUS PEQUENOS!", "text": "Alright! I\u0027ve been waiting day and night for this meat! Men!", "tr": "\u0130Y\u0130! GECE G\u00dcND\u00dcZ BU ET\u0130 BEKLED\u0130K, SONUNDA GELD\u0130! \u00c7OCUKLAR!"}, {"bbox": ["36", "657", "129", "776"], "fr": "Un total de quatre personnes, un cheval et pas mal de bagages,", "id": "Total ada empat orang, satu kuda, dan banyak barang bawaan,", "pt": "S\u00c3O QUATRO PESSOAS, UM CAVALO E MUITA BAGAGEM,", "text": "A total of four people, one horse, and quite a bit of luggage,", "tr": "TOPLAM D\u00d6RT K\u0130\u015e\u0130, B\u0130R AT VE EPEY DE E\u015eYALARI VAR,"}, {"bbox": ["195", "837", "255", "899"], "fr": "Ils se dirigent par ici.", "id": "Sedang menuju kemari.", "pt": "E EST\u00c3O VINDO PARA C\u00c1.", "text": "are heading this way.", "tr": "B\u0130ZE DO\u011eRU GEL\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["68", "320", "145", "449"], "fr": "Tang Sanzang ?", "id": "Tang Sanzang?", "pt": "TANG SENZANG?", "text": "Tang Seng?", "tr": "TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["0", "25", "617", "93"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/1.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "159", "170", "517"], "fr": "Allez ! Allons attraper Tang Sanzang !", "id": "Ayo! Kita tangkap Tang Sanzang!", "pt": "VAMOS! VAMOS CAPTURAR TANG SENZANG!", "text": "Let\u0027s go! Let\u0027s capture Tang Seng!", "tr": "G\u0130DEL\u0130M! TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130 YAKALAMAYA G\u0130DEL\u0130M!"}], "width": 720}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/2.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/3.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "786", "291", "899"], "fr": "D\u00e8s qu\u0027il fait chaud, moi, vieux cochon, j\u0027ai soif !", "id": "Aku, si Babi Tua ini, kalau kepanasan langsung haus!", "pt": "QUANDO FICA QUENTE, EU, O VELHO PORCO, FICO COM SEDE!", "text": "I, Old Pig, get thirsty when it\u0027s hot!", "tr": "SICAK OLUNCA BEN YA\u015eLI DOMUZ SUSARIM!"}, {"bbox": ["266", "295", "361", "448"], "fr": "Il fait si chaud ! Comment se fait-il qu\u0027on soit d\u00e9j\u00e0 en automne,", "id": "Panas sekali! Kenapa sudah masuk musim gugur,", "pt": "QUE CALOR! J\u00c1 ESTAMOS NO OUTONO,", "text": "It\u0027s so hot! It\u0027s already autumn,", "tr": "\u00c7OK SICAK! SONBAHARA G\u0130RD\u0130K AMA,"}, {"bbox": ["417", "1139", "507", "1230"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "OH?"}, {"bbox": ["364", "368", "429", "481"], "fr": "et qu\u0027il fasse encore si chaud.", "id": "masih sepanas ini.", "pt": "E AINDA EST\u00c1 T\u00c3O QUENTE.", "text": "but it\u0027s still so hot.", "tr": "H\u00c2L\u00c2 BU KADAR SICAK."}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/4.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "304", "125", "459"], "fr": "Ma\u00eetre, l\u0027eau a \u00e9t\u00e9 bue depuis longtemps, il n\u0027y en a plus !", "id": "Guru, airnya sudah lama habis, mana ada lagi!", "pt": "MESTRE, A \u00c1GUA ACABOU FAZ TEMPO, ONDE MAIS HAVERIA!", "text": "Master, we drank all the water long ago, there\u0027s none left!", "tr": "USTA, SU \u00c7OKTAN B\u0130TT\u0130, NEREDE SU VAR K\u0130!"}, {"bbox": ["172", "2", "274", "137"], "fr": "Bajie, apporte la gourde, ton ma\u00eetre a tr\u00e8s soif !", "id": "Bajie, ambilkan kantung air, Guru sangat haus!", "pt": "BAJIE, TRAGA O CANTIL, SEU MESTRE EST\u00c1 COM MUITA SEDE!", "text": "Bajie, bring the water bag, your master is very thirsty!", "tr": "BAJ\u0130E, SU TULUMUNU GET\u0130R, USTAM \u00c7OK SUSADI!"}, {"bbox": ["572", "4", "716", "175"], "fr": "Ma\u00eetre ! Il y a une grande rivi\u00e8re pas loin devant, nous y trouverons de l\u0027eau !", "id": "Guru! Tidak jauh di depan ada sungai besar, di sana pasti ada air!", "pt": "MESTRE! H\u00c1 UM GRANDE RIO N\u00c3O MUITO LONGE DAQUI, L\u00c1 TEREMOS \u00c1GUA!", "text": "Master! There\u0027s a big river not far ahead, there will be water when we get there!", "tr": "USTA! \u0130LER\u0130DE \u00c7OK UZAK OLMAYAN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R NEH\u0130R VAR, ORAYA VARINCA SU BULURUZ!"}, {"bbox": ["522", "367", "611", "452"], "fr": "Oh ? Une grande rivi\u00e8re !", "id": "Oh? Sungai besar!", "pt": "OH? UM GRANDE RIO!", "text": "Oh? A big river!", "tr": "OH? B\u00dcY\u00dcK B\u0130R NEH\u0130R!"}, {"bbox": ["667", "503", "717", "696"], "fr": "[SFX] Bruissement", "id": "Ah!", "pt": "H\u00c3?", "text": "Ye", "tr": "HA?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/5.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "11", "81", "135"], "fr": "A\u00efe, c\u0027est vraiment une tr\u00e8s grande rivi\u00e8re !", "id": "Aduh, benar-benar sungai yang sangat besar!", "pt": "AIA, REALMENTE \u00c9 UM RIO BEM GRANDE!", "text": "Oh my, it really is a big river!", "tr": "AMAN TANRIM, GER\u00c7EKTEN DE KOCAMAN B\u0130R NEH\u0130R!"}, {"bbox": ["96", "58", "154", "189"], "fr": "Ma\u00eetre, je vais chercher de l\u0027eau d\u0027abord !", "id": "Guru, aku ambil air dulu!", "pt": "MESTRE, EU VOU PEGAR \u00c1GUA PRIMEIRO!", "text": "Master, I\u0027ll go get water first!", "tr": "USTA, BEN \u00d6NDEN SU ALMAYA G\u0130D\u0130YORUM!"}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/6.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "727", "419", "897"], "fr": "Est-ce de l\u0027eau ou de l\u0027encre ?", "id": "Ini air atau tinta?", "pt": "ISTO \u00c9 \u00c1GUA OU TINTA NANQUIM?", "text": "Is this water or ink?", "tr": "BU SU MU YOKSA M\u00dcREKKEP M\u0130?"}, {"bbox": ["409", "559", "466", "632"], "fr": "Hein ?", "id": "Hmm?", "pt": "HM?", "text": "Hmm?", "tr": "HM?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/7.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "323", "675", "428"], "fr": "Disciples, un bateau passeur arrive sur la rivi\u00e8re, appelez-le !", "id": "Murid-murid, ada perahu penyeberangan di sungai, panggil dia kemari!", "pt": "DISC\u00cdPULOS, H\u00c1 UMA BARCA NO RIO, CHAMEM-NA!", "text": "Disciples, there\u0027s a ferry coming, call him over!", "tr": "M\u00dcR\u0130TLER, NEH\u0130RDE B\u0130R KAYIK YAKLA\u015eIYOR, ONU BURAYA \u00c7A\u011eIRIN!"}, {"bbox": ["291", "32", "468", "116"], "fr": "Comment cette eau peut-elle \u00eatre si noire ? Quelqu\u0027un aurait-il lav\u00e9 sa pierre \u00e0 encre en amont ?", "id": "Kenapa airnya sehitam ini, apa ada orang mencuci bak tinta di hulu?", "pt": "POR QUE ESTA \u00c1GUA EST\u00c1 T\u00c3O PRETA? SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M LAVOU UM TINTEIRO RIO ACIMA?", "text": "Why is this water so black? Did someone wash an inkstone upstream?", "tr": "BU SU NASIL BU KADAR KARARMI\u015e, YOKSA NEHR\u0130N YUKARISINDA B\u0130R\u0130 M\u00dcREKKEP TA\u015eINI MI YIKIYOR?"}, {"bbox": ["571", "29", "699", "122"], "fr": "\u00c7a n\u0027aurait quand m\u00eame pas teint toute la rivi\u00e8re en noir !", "id": "Tapi tidak mungkin seluruh sungai jadi hitam, kan!", "pt": "MAS ISSO N\u00c3O DEIXARIA O RIO INTEIRO PRETO!", "text": "That wouldn\u0027t dye the whole river black, would it!", "tr": "\u00d6YLE OLSA B\u0130LE B\u00dcT\u00dcN NEHR\u0130 KARARTMAZDI YA!"}, {"bbox": ["76", "701", "202", "791"], "fr": "H\u00e9 ! Passeur, il y a des gens qui veulent traverser ici !", "id": "Hei! Tukang perahu, ada yang mau menyeberang!", "pt": "EI! BARQUEIRO, QUEREMOS ATRAVESSAR O RIO!", "text": "Hey! Ferryman, there are people here who want to cross the river!", "tr": "HEY! KAYIK\u00c7I, BURADA NEHR\u0130 GE\u00c7MEK \u0130STEYENLER VAR!"}, {"bbox": ["435", "704", "655", "776"], "fr": "Messieurs, vous vous trompez, je ne suis pas passeur, et ceci n\u0027est pas un bateau passeur !", "id": "Kalian salah, aku bukan tukang perahu, dan ini bukan perahu penyeberangan!", "pt": "OS SENHORES SE ENGANARAM, N\u00c3O SOU BARQUEIRO, E ISTO N\u00c3O \u00c9 UMA BARCA!", "text": "You\u0027ve got the wrong people, I\u0027m not a ferryman, and this isn\u0027t a ferry!", "tr": "B\u0130R YANLI\u015eINIZ VAR, BEN KAYIK\u00c7I DE\u011e\u0130L\u0130M, BU DA B\u0130R FER\u0130BOT DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["435", "704", "655", "776"], "fr": "Messieurs, vous vous trompez, je ne suis pas passeur, et ceci n\u0027est pas un bateau passeur !", "id": "Kalian salah, aku bukan tukang perahu, dan ini bukan perahu penyeberangan!", "pt": "OS SENHORES SE ENGANARAM, N\u00c3O SOU BARQUEIRO, E ISTO N\u00c3O \u00c9 UMA BARCA!", "text": "You\u0027ve got the wrong people, I\u0027m not a ferryman, and this isn\u0027t a ferry!", "tr": "B\u0130R YANLI\u015eINIZ VAR, BEN KAYIK\u00c7I DE\u011e\u0130L\u0130M, BU DA B\u0130R FER\u0130BOT DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["19", "1190", "710", "1273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/8.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "125", "678", "246"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je ne veuille pas vous faire traverser, c\u0027est juste que le bateau est trop petit pour vous tous !", "id": "Bukannya aku tidak mau menyeberangkan, hanya saja perahunya terlalu kecil untuk kalian semua!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O OS ATRAVESSE, \u00c9 QUE O BARCO \u00c9 MUITO PEQUENO PARA TANTAS PESSOAS!", "text": "It\u0027s not that I won\u0027t take you across, but the boat is too small to carry so many of you!", "tr": "S\u0130Z\u0130 KAR\u015eIYA GE\u00c7\u0130RMEK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130MDEN DE\u011e\u0130L, SADECE KAYIK \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK, HEP\u0130N\u0130Z\u0130 ALMAZ!"}, {"bbox": ["102", "509", "240", "707"], "fr": "M\u00eame si ce n\u0027est pas un bateau passeur ! Quand on voit des gens en difficult\u00e9, on devrait leur venir en aide, n\u0027est-ce pas !", "id": "Meskipun bukan tukang perahu! Tapi melihat orang lain kesulitan, seharusnya membantu, kan!", "pt": "MESMO N\u00c3O SENDO BARQUEIRO! MAS AO VER ALGU\u00c9M EM DIFICULDADE, DEVERIA AJUDAR!", "text": "Even if it\u0027s not a ferry, you should lend a hand when you see others in trouble!", "tr": "FER\u0130BOT\u00c7U OLMASANIZ B\u0130LE! BA\u015eKALARININ ZOR DURUMDA OLDU\u011eUNU G\u00d6R\u00dcNCE YARDIM EL\u0130 UZATMAK GEREK\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["545", "916", "702", "1116"], "fr": "Deux allers-retours ne suffiraient-ils pas ? Cela demanderait juste un peu plus d\u0027effort au vieil homme !", "id": "Dua kali bolak-balik bukankah sudah cukup? Hanya merepotkan Paman sedikit!", "pt": "DUAS VIAGENS DE IDA E VOLTA N\u00c3O SERIAM SUFICIENTES? S\u00d3 INCOMODARIA UM POUCO MAIS O SENHOR!", "text": "Wouldn\u0027t two trips do it? It\u0027s just a little more trouble for you, old man!", "tr": "\u0130K\u0130 SEFERDE HEP\u0130M\u0130Z GE\u00c7EMEZ M\u0130Y\u0130Z? SADECE YA\u015eLI AMCAYI B\u0130RAZ DAHA YORMU\u015e OLURUZ!"}, {"bbox": ["563", "805", "661", "904"], "fr": "On peut en faire traverser deux \u00e0 la fois,", "id": "Sekali bisa menyeberangkan dua orang,", "pt": "POSSO LEVAR DOIS POR VEZ,", "text": "Two people can cross at a time,", "tr": "B\u0130R SEFERDE \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 GE\u00c7EB\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["199", "742", "241", "808"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/9.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "886", "150", "1007"], "fr": "Laissez-les s\u0027occuper du cheval et des bagages, hmm hmm hmm...", "id": "Biar kuda dan barang bawaan mereka berdua yang urus, hmm hmm hmm...", "pt": "O CAVALO E A BAGAGEM, DEIXE QUE ELES DOIS CUIDEM DISSO, HUM, HUM, HUM...", "text": "Let those two take care of the horses and luggage, mhm mhm mhm.", "tr": "ATLARI VE E\u015eYALARI O \u0130K\u0130S\u0130 HALLETS\u0130N, HIM HIM HIM..."}, {"bbox": ["598", "64", "709", "200"], "fr": "Regardez-moi, je deviens s\u00e9nile, je n\u0027arrive plus \u00e0 compter, hahaha !", "id": "Lihat aku, sudah mau pikun, sampai tidak bisa menghitung lagi, hahaha!", "pt": "VEJAM S\u00d3, ESTOU FICANDO VELHO E CONFUSO, J\u00c1 N\u00c3O CONSIGO FAZER AS CONTAS, HAHAHA!", "text": "Look at me, I\u0027m getting old and confused, can\u0027t even keep track of the count, hahaha!", "tr": "BAKIN, NEREDEYSE BUNAYACA\u011eIM, HESABI YAPAMADIM HAHAHA!"}, {"bbox": ["248", "53", "306", "153"], "fr": "Oui, oui !", "id": "I... iya!", "pt": "\u00c9-\u00c9 VERDADE!", "text": "Y-yes!", "tr": "E-EVET!"}, {"bbox": ["592", "291", "636", "427"], "fr": "Ma\u00eetre, doucement ! Vous...", "id": "Guru, pelan-pelan! Anda...", "pt": "MESTRE, DEVAGAR! O SENHOR...", "text": "Master, take it easy! You", "tr": "USTA, YAVA\u015e OLUN! S\u0130Z..."}, {"bbox": ["642", "334", "705", "457"], "fr": "Disciple va d\u0027abord vous aider \u00e0 traverser la rivi\u00e8re !", "id": "Murid bantu Guru menyeberang dulu!", "pt": "DEIXE-ME AJUD\u00c1-LO A ATRAVESSAR O RIO PRIMEIRO!", "text": "Disciple will help you cross the river first!", "tr": "M\u00dcR\u0130D\u0130N\u0130Z \u00d6NCE S\u0130Z\u0130 KAR\u015eIYA GE\u00c7\u0130RECEK!"}, {"bbox": ["470", "289", "502", "357"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/10.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "115", "135", "288"], "fr": "Vieil homme, quelle est cette rivi\u00e8re ? Pourquoi l\u0027eau qui y coule est-elle noire ?", "id": "Kakek, ini sungai apa? Kenapa airnya hitam semua?", "pt": "MEU CARO SENHOR, QUE RIO \u00c9 ESTE? POR QUE A \u00c1GUA \u00c9 TODA PRETA?", "text": "Old man, what river is this? Why is it all flowing with black water?", "tr": "YA\u015eLI AMCA, BU NE NEHR\u0130? NEDEN AKAN SU S\u0130MS\u0130YAH?"}, {"bbox": ["451", "783", "568", "949"], "fr": "On sait seulement que depuis cinq ou six cents ans, cette eau est toujours aussi noire !", "id": "Hanya tahu selama lima atau enam ratus tahun, airnya selalu sehitam ini!", "pt": "S\u00d3 SEI QUE H\u00c1 QUINHENTOS OU SEISCENTOS ANOS ESTA \u00c1GUA \u00c9 ASSIM PRETA!", "text": "I only know that for five or six hundred years, the water has always been this black!", "tr": "SADECE BE\u015e ALTI Y\u00dcZ YILDIR BU SUYUN HEP B\u00d6YLE S\u0130YAH OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["503", "432", "609", "543"], "fr": "Pourquoi l\u0027eau est noire comme de l\u0027encre, ce vieil homme ne le sait pas non plus !", "id": "Penyebab airnya hitam seperti tinta, Kakek tua ini juga tidak tahu!", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL A \u00c1GUA \u00c9 PRETA COMO TINTA, ESTE VELHO TAMB\u00c9M N\u00c3O SABE!", "text": "I don\u0027t know the reason why the water is as black as ink!", "tr": "SUYUN NEDEN M\u00dcREKKEP G\u0130B\u0130 S\u0130YAH OLDU\u011eUNU BEN YA\u015eLI ADAM DA B\u0130LM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["419", "112", "500", "221"], "fr": "Cette rivi\u00e8re s\u0027appelle la Rivi\u00e8re des Eaux Noires,", "id": "Sungai ini bernama Sungai Air Hitam,", "pt": "ESTE RIO CHAMA-SE RIO DA \u00c1GUA NEGRA,", "text": "This river is called Blackwater River,", "tr": "BU NEHR\u0130N ADI KARA SU NEHR\u0130,"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/131/11.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "921", "208", "1075"], "fr": "Vieil homme, vous plaisantez ? Il y a de l\u0027eau de tous les c\u00f4t\u00e9s !", "id": "Paman bercanda, ya? Kanan kiri semuanya air!", "pt": "SENHOR, EST\u00c1 BRINCANDO? AQUI S\u00d3 H\u00c1 \u00c1GUA POR TODO LADO!", "text": "Old man, are you kidding, there\u0027s water everywhere!", "tr": "YA\u015eLI AMCA \u015eAKA MI YAPIYORSUNUZ, SA\u011eIMIZ SOLUMUZ SU!"}, {"bbox": ["81", "64", "218", "211"], "fr": "Il doit y avoir quelque chose \u00e0 la source pour qu\u0027elle soit devenue ainsi...", "id": "Pasti ada sesuatu di hulunya yang membuatnya jadi begini...", "pt": "DEVE HAVER ALGO NA NASCENTE PARA QUE TENHA FICADO ASSIM...", "text": "There must be something at the source that\u0027s causing it to be like this...", "tr": "MUHTEMELEN KAYNA\u011eINDA B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N B\u00d6YLE OLMU\u015eTUR..."}, {"bbox": ["584", "380", "670", "500"], "fr": "Que... Que veux-tu faire au juste ?", "id": "Kau... kau sebenarnya mau apa?", "pt": "O-O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "W-what do you want to do?", "tr": "S-SEN NE YAPMAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["200", "545", "263", "702"], "fr": "Je descends quand je le dis, ce n\u0027est pas grave.", "id": "Aku bilang turun ya turun, tidak apa-apa.", "pt": "EU DIGO PARA DESCERMOS, E DES\u00c7AM. N\u00c3O SE PREOCUPEM.", "text": "I\u0027ll go down when I say I\u0027ll go down, it\u0027s okay.", "tr": "\u0130N\u0130N DED\u0130\u011e\u0130MDE \u0130N\u0130N, SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["380", "321", "462", "414"], "fr": "Venez donc vous asseoir chez moi, vous deux !", "id": "Kalian berdua mampir ke rumahku saja!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, VENHAM \u00c0 MINHA CASA!", "text": "Why don\u0027t you two come to my house and sit for a while!", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z EV\u0130ME BUYURUN OTURUN!"}, {"bbox": ["100", "356", "169", "519"], "fr": "Descendre du bateau, dites-vous ? Mais comment descendre au beau milieu de la rivi\u00e8re ?", "id": "Hanya disuruh turun dari perahu begitu saja? Bagaimana bisa turun kalau sudah di tengah sungai?", "pt": "ESTE BARCO? COMO PODEMOS DESEMBARCAR NO MEIO DO RIO?", "text": "Why wouldn\u0027t you be able to get out once you\u0027re in the middle of the river?", "tr": "BU DA NE B\u0130\u00c7\u0130M B\u0130R TEKNE? NEHR\u0130N ORTASINDA NASIL \u0130NECE\u011e\u0130Z?"}, {"bbox": ["30", "330", "95", "422"], "fr": "Vieil homme, que dites-vous ?", "id": "Paman, apa yang kau katakan?", "pt": "SENHOR, O QUE DISSE?", "text": "Old man, what did you say?", "tr": "YA\u015eLI AMCA, NE DED\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["319", "868", "430", "963"], "fr": "Y a-t-il un repas v\u00e9g\u00e9tarien, hehe...", "id": "Ada makanan vegetarian tidak, hehe...", "pt": "TERIA UMA REFEI\u00c7\u00c3O VEGETARIANA, HEHE...", "text": "Do you have any vegetarian food, hehe...", "tr": "VEJETARYEN YEMEK VAR MI, HEHE..."}, {"bbox": ["647", "170", "694", "289"], "fr": "Messieurs, descendez du bateau !", "id": "Kalian turunlah dari perahu!", "pt": "SENHORES, PODEM DESEMBARCAR!", "text": "Everyone, get off the boat!", "tr": "HERKES TEKNEDEN \u0130NS\u0130N!"}, {"bbox": ["1", "36", "100", "168"], "fr": "Ah... Cinq ou six cents ans.", "id": "Ah... sudah lima atau enam ratus tahun.", "pt": "AH... H\u00c1 QUINHENTOS OU SEISCENTOS ANOS.", "text": "Ah... five or six hundred years", "tr": "AH... BE\u015e ALTI Y\u00dcZ YIL OLMU\u015e."}], "width": 720}]
Manhua