This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/0.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "3241", "566", "3343"], "fr": "Oh ! C\u0027est donc le Vrai Seigneur Erlang !", "id": "OH! TERNYATA DEWA ERLANG!", "pt": "OH! ENT\u00c3O \u00c9 O VERDADEIRO SENHOR ERLANG!", "text": "Oh! So it\u0027s the True Lord Erlang!", "tr": "OH! DEMEK GER\u00c7EK LORD ERLANG\u0027MI\u015e!"}, {"bbox": ["114", "1931", "205", "2054"], "fr": "Il en a profit\u00e9 pour sauver ce vieux Wansheng !", "id": "DIA MENGAMBIL KEUNTUNGAN DAN MENYELAMATKAN PAK TUA WANSHENG ITU!", "pt": "ELE SE APROVEITOU DA SITUA\u00c7\u00c3O E RESGATOU AQUELE VELHO DE TODOS OS SANTOS!", "text": "He let him get away with an advantage and rescued that Old Monster of Ten Thousand Saints!", "tr": "B\u0130R FIRSATINI BULUP O YA\u015eLI WANSHENG\u0027\u0130 KURTARMAYI BA\u015eARMI\u015e!"}, {"bbox": ["175", "2781", "271", "2910"], "fr": "Maintenant, il ne sera plus facile de les attirer dehors.", "id": "SEKARANG TIDAK AKAN MUDAH UNTUK MEMANCING MEREKA KELUAR LAGI.", "pt": "\u00b7AGORA N\u00c3O SER\u00c1 F\u00c1CIL ATRA\u00cd-LOS PARA FORA NOVAMENTE.", "text": "It won\u0027t be easy to lure them out again now.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 ONLARI TEKRAR DI\u015eARI \u00c7IKARMAK KOLAY OLMAYACAK."}, {"bbox": ["476", "3524", "528", "3617"], "fr": "Ah, Erlang Shen est arriv\u00e9 !", "id": "AH, DEWA ERLANG DATANG!", "pt": "AH, O DEUS ERLANG CHEGOU!", "text": "Ah, Erlang Shen is here!", "tr": "AH, ERLANG SHEN GELD\u0130!"}, {"bbox": ["543", "1538", "607", "1632"], "fr": "A\u00efe !", "id": "ADUH!", "pt": "AIYA!", "text": "Oops", "tr": "EYVAH!"}, {"bbox": ["294", "3238", "380", "3332"], "fr": "Grand Sage, pourquoi cet air soucieux ?", "id": "KERA SAKTI, MENGAPA WAJAHMU MURUNG!", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO, POR QUE EST\u00c1 COM ESSA CARA DE PREOCUPA\u00c7\u00c3O?!", "text": "Why does the Great Sage look so worried!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE, NEDEN BU KADAR END\u0130\u015eEL\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["572", "2359", "653", "2476"], "fr": "Fr\u00e8re Singe, sauve-moi !", "id": "KAKAK KERA, TOLONG AKU!", "pt": "IRM\u00c3O MACACO, ME SALVE!", "text": "Monkey Bro, save me", "tr": "MAYMUN KARDE\u015e, KURTAR BEN\u0130!"}, {"bbox": ["469", "3041", "495", "3083"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["278", "2964", "329", "3026"], "fr": "Fr\u00e8re Singe !", "id": "KAKAK KERA", "pt": "IRM\u00c3O MACACO!", "text": "Monkey Bro", "tr": "MAYMUN KARDE\u015e!"}, {"bbox": ["199", "2009", "249", "2085"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["129", "24", "605", "89"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["523", "1998", "604", "2230"], "fr": "[SFX] Glouglou", "id": "[SFX] GRULULU", "pt": "[SFX] GLU GLU GLU", "text": "[SFX] Glug glug", "tr": "[SFX] GLU GLU"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/1.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "105", "553", "195"], "fr": "Un monstre capable de donner du fil \u00e0 retordre au Grand Sage \u00c9gal du Ciel ne doit pas \u00eatre banal !", "id": "MONSTER YANG BISA MEMBUAT KERA SAKTI AGUNG PUSING PASTI TIDAK SEDERHANA!", "pt": "UM DEM\u00d4NIO QUE CONSEGUE DAR DOR DE CABE\u00c7A AO GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES!", "text": "A monster that can give the Great Sage Equaling Heaven a headache must be extraordinary!", "tr": "G\u00d6KLERE E\u015e\u0130T B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE\u0027N\u0130N BA\u015eINI A\u011eRITAB\u0130LECEK B\u0130R CANAVAR BAS\u0130T OLMAMALI!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/2.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "602", "97", "723"], "fr": "Voil\u00e0 ce qui s\u0027est pass\u00e9. Nous ne faisions que garder la pagode,", "id": "BEGITULAH KEJADIANNYA, KAMI HANYA PENJAGA PAGODA,", "pt": "FOI ASSIM QUE ACONTECEU. N\u00d3S S\u00d3 EST\u00c1VAMOS GUARDANDO A TORRE,", "text": "That\u0027s how it went. We were just guarding the pagoda.", "tr": "OLAN B\u0130TEN BU \u015eEK\u0130LDEYD\u0130, B\u0130Z SADECE KULEY\u0130 G\u00d6ZETL\u0130YORDUK."}, {"bbox": ["297", "607", "406", "775"], "fr": "La perle pr\u00e9cieuse a \u00e9t\u00e9 vol\u00e9e par le gendre de votre famille ?", "id": "MUTIARA ITU DICURI OLEH MENANTU KERAJAAN KALIAN?", "pt": "A JOIA PRECIOSA FOI ROUBADA PELO MARIDO DA PRINCESA DE VOC\u00caS?", "text": "The treasure was stolen by your consort?", "tr": "M\u00dcCEVHER\u0130 S\u0130Z\u0130N A\u0130LEN\u0130Z\u0130N DAMADI MI \u00c7ALDI?"}, {"bbox": ["99", "641", "162", "759"], "fr": "Ce n\u0027est pas nous qui avons vol\u00e9 la perle pr\u00e9cieuse,", "id": "BUKAN KAMI YANG MENCURI MUTIARA ITU,", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O ROUBAMOS A JOIA PRECIOSA,", "text": "We didn\u0027t steal the treasure.", "tr": "M\u00dcCEVHER\u0130 B\u0130Z \u00c7ALMADIK,"}, {"bbox": ["156", "947", "214", "1056"], "fr": "Nous implorons Votre Majest\u00e9 de faire preuve de cl\u00e9mence.", "id": "MOHON YANG MULIA BERBELAS KASIHAN!", "pt": "AINDA IMPLORAMOS PARA QUE VOSSA MAJESTADE TENHA MISERIC\u00d3RDIA!", "text": "I beg Your Majesty to show mercy.", "tr": "MAJESTELER\u0130NDEN MERHAMET D\u0130L\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["120", "412", "145", "481"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["40", "266", "185", "380"], "fr": "Palais Royal du Royaume de Jisai", "id": "ISTANA KERAJAAN JISAI", "pt": "PAL\u00c1CIO REAL DE JISAI", "text": "Jisai Kingdom Palace", "tr": "J\u0130SA\u0130 KRALLI\u011eI\nKRAL\u0130YET SARAYI"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/3.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "750", "155", "847"], "fr": "Nous supplions Votre Majest\u00e9 de nous \u00e9pargner ! Ce n\u0027est pas nous qui avons vol\u00e9 cette perle !", "id": "MOHON RAJA AMPUNI KAMI, BUKAN KAMI YANG MENCURI MUTIARA ITU!", "pt": "IMPLORAMOS POR NOSSAS VIDAS, GRANDE REI, N\u00d3S N\u00c3O ROUBAMOS AQUELA JOIA!", "text": "Please spare us, Your Majesty! We didn\u0027t steal the pearl!", "tr": "KRALIM, HAYATIMIZI BA\u011eI\u015eLAYIN, O M\u00dcCEVHER\u0130 B\u0130Z \u00c7ALMADIK!"}, {"bbox": ["197", "381", "296", "516"], "fr": "Oui, votre humble serviteur ne faisait que garder la pagode, je n\u0027ai jamais vol\u00e9 la perle pr\u00e9cieuse !", "id": "BENAR, HAMBA HANYA PENJAGA PAGODA, TIDAK PERNAH MENCURI MUTIARA!", "pt": "SIM, ESTE HUMILDE SERVO S\u00d3 VEIO GUARDAR A TORRE, NUNCA ROUBOU A JOIA PRECIOSA!", "text": "Yes, I was just guarding the pagoda and didn\u0027t steal any pearls!", "tr": "EVET, BU NA\u00c7\u0130Z KULUNUZ SADECE KULEY\u0130 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N BURADAYDI, M\u00dcCEVHER\u0130 H\u0130\u00c7 \u00c7ALMADIM!"}, {"bbox": ["417", "590", "513", "758"], "fr": "O\u00f9 est cette perle pr\u00e9cieuse maintenant ? Avouez la v\u00e9rit\u00e9 !", "id": "DI MANA MUTIARA ITU SEKARANG? CEPAT KATAKAN YANG SEBENARNYA!", "pt": "ONDE EST\u00c1 ESSA JOIA PRECIOSA AGORA? CONFESSEM A VERDADE!", "text": "Where is that pearl now? Tell the truth!", "tr": "O M\u00dcCEVHER \u015e\u0130MD\u0130 NEREDE? DO\u011eRUYU S\u00d6YLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["411", "959", "488", "1033"], "fr": "Elle est v\u00e9n\u00e9r\u00e9e dans la grande salle du Palais du Dragon !", "id": "DISEMAYAMKAN DI AULA UTAMA ISTANA NAGA!", "pt": "EST\u00c1 SENDO CULTUADA NO SAL\u00c3O PRINCIPAL DO PAL\u00c1CIO DO DRAG\u00c3O!", "text": "It\u0027s enshrined in the Dragon Palace main hall!", "tr": "EJDERHA SARAYI\u0027NIN ANA SALONUNDA MUHAFAZA ED\u0130L\u0130YOR!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/4.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "585", "246", "721"], "fr": "Faites-les sortir au plus t\u00f4t de cette mer de souffrances et lavez leur injustice.", "id": "SEGERA BEBASKAN MEREKA DARI PENDERITAAN DAN BERSIHKAN NAMA BAIK MEREKA.", "pt": "DEIXE-OS ESCAPAR DO MAR DE AMARGURA E LIMPAR SUAS INJUSTI\u00c7AS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "Let them escape the sea of suffering and clear their names as soon as possible.", "tr": "B\u0130R AN \u00d6NCE ONLARI BU IZDIRAPTAN KURTARIN VE HAKSIZ SU\u00c7LAMALARDAN AKLAYIN."}, {"bbox": ["430", "691", "526", "823"], "fr": "Oui ! Et je dois remercier le Saint Moine de m\u0027avoir aid\u00e9 \u00e0 capturer les voleurs !", "id": "BENAR! AKU JUGA HARUS BERTERIMA KASIH PADA BIKSU SUCI KARENA TELAH MENANGKAP PENCURINYA UNTUKKU!", "pt": "SIM! E AINDA TENHO QUE AGRADECER AO MONGE SAGRADO POR CAPTURAR OS LADR\u00d5ES PARA MIM!", "text": "Yes! I also have to thank the Holy Monk for catching the thief for me!", "tr": "EVET! HIRSIZLARI YAKALAMAMA YARDIM ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e\u0027E DE TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["50", "515", "151", "650"], "fr": "Votre Majest\u00e9 devrait imm\u00e9diatement lib\u00e9rer ces moines, leur \u00f4ter leurs cha\u00eenes,", "id": "YANG MULIA SEHARUSNYA SEGERA MEMBEBASKAN PARA BIKSU ITU, LEPASKAN RANTAI MEREKA,", "pt": "VOSSA MAJESTADE DEVERIA LIBERTAR IMEDIATAMENTE AQUELES MONGES, REMOVER SUAS CORRENTES,", "text": "Your Majesty should immediately release those monks, remove their chains,", "tr": "MAJESTELER\u0130, O KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130 DERHAL SERBEST BIRAKMALI VE Z\u0130NC\u0130RLER\u0130N\u0130 \u00c7IKARMALISINIZ."}, {"bbox": ["304", "532", "411", "640"], "fr": "Afin d\u0027\u00e9viter que l\u0027on puisse dire que Votre Majest\u00e9 a accus\u00e9 \u00e0 tort par manque d\u0027enqu\u00eate...", "id": "AGAR TIDAK ADA ALASAN BAGI YANG MULIA UNTUK DITUDUH SALAH MENYELIDIKI DAN MEMFITNAH...", "pt": "PARA EVITAR QUE VOSSA MAJESTADE SEJA ACUSADO DE INVESTIGA\u00c7\u00c3O FALHA E FALSA ACUSA\u00c7\u00c3O...", "text": "Lest you be accused of falsely accusing them.\u2026", "tr": "B\u00d6YLECE MAJESTELER\u0130N\u0130N YANLI\u015e B\u0130R SORU\u015eTURMA YAPIP HAKSIZ YERE SU\u00c7LADI\u011eI S\u00d6YLENT\u0130LER\u0130 \u00c7IKMAZ..."}, {"bbox": ["354", "58", "444", "212"], "fr": "Voler mon tr\u00e9sor national pour le v\u00e9n\u00e9rer dans son propre palais !", "id": "MENCURI HARTA NEGARAKU DAN MENYIMPANNYA DI ISTANANYA SENDIRI!", "pt": "ROUBAR O TESOURO NACIONAL DE ZHEN E CULTU\u00c1-LO EM SEU PR\u00d3PRIO PAL\u00c1CIO!", "text": "Stealing my national treasure and enshrining it in his own palace!", "tr": "BEN\u0130M M\u0130LL\u0130 HAZ\u0130NEM\u0130 \u00c7ALIP KEND\u0130 SARAYINDA SAKLIYOR!"}, {"bbox": ["452", "251", "523", "359"], "fr": "Puisque l\u0027on a d\u00e9couvert o\u00f9 se trouve la relique sacr\u00e9e,", "id": "KARENA KEBERADAAN RELIK SUCI SUDAH DIKETAHUI,", "pt": "J\u00c1 QUE O PARADEIRO DA REL\u00cdQUIA SARIRA FOI DESCOBERTO,", "text": "Now that the whereabouts of the relic have been found,", "tr": "MADEMK\u0130 KALINTILARIN (SAR\u0130RA) NEREDE OLDU\u011eU BULUNDU,"}, {"bbox": ["239", "15", "332", "206"], "fr": "Maudit ! Ce Roi Dragon est trop d\u00e9testable,", "id": "SIALAN! RAJA NAGA INI BENAR-BENAR KETERLALUAN,", "pt": "MALDITO! ESTE REI DRAG\u00c3O \u00c9 DETEST\u00c1VEL DEMAIS,", "text": "Damn it! This Dragon King is too hateful,", "tr": "LANET OLSUN! BU EJDERHA KRALI \u00c7OK NEFRET DOLU,"}, {"bbox": ["654", "108", "705", "212"], "fr": "Amit\u0101bha.", "id": "AMITABHA", "pt": "AMITABHA BUDA.", "text": "Amitabha", "tr": "AM\u0130TABHA BUDDHA."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/5.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "730", "536", "883"], "fr": "D\u0027ici peu, ils reviendront avec la relique sacr\u00e9e !", "id": "TIDAK LAMA LAGI, MEREKA AKAN KEMBALI DENGAN RELIK SUCI ITU!", "pt": "N\u00c3O VAI DEMORAR MUITO PARA ELES VOLTAREM COM A REL\u00cdQUIA SARIRA!", "text": "It won\u0027t be long before they return with the relic!", "tr": "\u00c7OK GE\u00c7MEDEN, KALINTILARLA (SAR\u0130RA) GER\u0130 D\u00d6NECEKLER!"}, {"bbox": ["280", "409", "403", "595"], "fr": "Je gracierai certainement ces moines et ferai r\u00e9nover enti\u00e8rement le Temple de la Lumi\u00e8re Dor\u00e9e !", "id": "AKU PASTI AKAN MENGAMPUNI PARA BIKSU ITU DAN MERENOVASI KUIL CAHAYA EMAS!", "pt": "EU CERTAMENTE PERDOAREI AQUELES MONGES E RENOVAREI COMPLETAMENTE O TEMPLO DA LUZ DOURADA!", "text": "I will definitely pardon those monks and renovate the Jinguang Temple!", "tr": "O KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE AFFEDECE\u011e\u0130M VE ALTIN I\u015eIK TAPINA\u011eI\u0027NI YEN\u0130DEN \u0130N\u015eA ETT\u0130RECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["114", "69", "186", "207"], "fr": "Ce humble moine ne demande qu\u0027\u00e0 ce que leurs accusations soient lav\u00e9es au plus t\u00f4t.", "id": "BIKSU INI HANYA BERHARAP AGAR NAMA BAIK MEREKA SEGERA DIBERSIHKAN.", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE APENAS PEDE QUE OS CRIMES DELES SEJAM ABSOLVIDOS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "This monk only asks to clear their names as soon as possible.", "tr": "BU NAC\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e SADECE ONLARIN SU\u00c7LAMALARDAN B\u0130R AN \u00d6NCE AKLANMASINI D\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["550", "230", "646", "341"], "fr": "Attendez que j\u0027envoie des troupes pour r\u00e9cup\u00e9rer la perle pr\u00e9cieuse, et ensuite,", "id": "SETELAH AKU MENGIRIM PASUKAN UNTUK MEREBUT KEMBALI MUTIARA ITU,", "pt": "DEPOIS QUE GUAREN ENVIAR TROPAS PARA RECUPERAR A JOIA PRECIOSA,", "text": "After I send troops to retrieve the pearl,", "tr": "BEN ASKERLER\u0130M\u0130 G\u00d6NDER\u0130P M\u00dcCEVHER\u0130 GER\u0130 ALDIKTAN SONRA,"}, {"bbox": ["81", "268", "163", "371"], "fr": "Les faire \u00e9chapper \u00e0 la souffrance serait d\u00e9j\u00e0 une b\u00e9n\u00e9diction !", "id": "MEMBEBASKAN MEREKA DARI PENDERITAAN SUDAH MERUPAKAN BERKAH!", "pt": "DEIX\u00c1-LOS ESCAPAR DO SOFRIMENTO J\u00c1 \u00c9 UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O!", "text": "Letting them escape their suffering is a blessing!", "tr": "ONLARI BU IZDIRAPTAN KURTARMAK B\u0130LE B\u0130R L\u00dcTUF OLUR!"}, {"bbox": ["653", "727", "714", "841"], "fr": "Saint Moine, vous ne plaisantez pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BIKSU SUCI, ANDA TIDAK BERCANDA, KAN?", "pt": "MONGE SAGRADO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 BRINCANDO, EST\u00c1?", "text": "Holy Monk, you\u0027re not kidding, are you?", "tr": "KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e, \u015eAKA YAPMIYORSUNUZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["608", "408", "711", "579"], "fr": "Ce humble moine a d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 trois de ses disciples chercher la relique sacr\u00e9e,", "id": "BIKSU INI SUDAH MENGIRIM TIGA MURID UNTUK MENCARI RELIK SUCI ITU,", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE J\u00c1 ENVIOU TR\u00caS DISC\u00cdPULOS PARA PROCURAR A REL\u00cdQUIA SARIRA,", "text": "I have already sent three disciples to find the relic,", "tr": "BU NAC\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e, KALINTILARI (SAR\u0130RA) BULMALARI \u0130\u00c7\u0130N \u00dc\u00c7 M\u00dcR\u0130D\u0130N\u0130 G\u00d6NDERD\u0130 B\u0130LE."}, {"bbox": ["46", "54", "106", "152"], "fr": "Votre Majest\u00e9, ne vous formalisez pas !", "id": "YANG MULIA, TIDAK PERLU SUNGKAN!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O FORMAL!", "text": "Your Majesty, you\u0027re too kind!", "tr": "MAJESTELER\u0130, TE\u015eEKK\u00dcRE GEREK YOK!"}, {"bbox": ["277", "839", "354", "925"], "fr": "Alors ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "QUE TAL?", "text": "How so?", "tr": "NASIL?"}, {"bbox": ["492", "207", "550", "310"], "fr": "Quelle difficult\u00e9 y a-t-il \u00e0 cela ?", "id": "APA SUSAHNYA INI,", "pt": "QUAL A DIFICULDADE NISSO?", "text": "What difficulty is there in this?", "tr": "BUNUN NES\u0130 ZOR K\u0130,"}, {"bbox": ["4", "427", "21", "493"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/6.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "89", "189", "250"], "fr": "L\u0027adversaire est le Roi Dragon ! Non seulement il est lui-m\u00eame un d\u00e9mon, mais il doit avoir sous ses ordres une multitude de soldats crevettes et de g\u00e9n\u00e9raux crabes,", "id": "LAWANNYA ADALAH RAJA NAGA! DIA SENDIRI MONSTER, DAN PASTI PUNYA BANYAK PASUKAN UDANG DAN KEPITING,", "pt": "O OPONENTE \u00c9 O REI DRAG\u00c3O! N\u00c3O S\u00d3 ELE \u00c9 UM DEM\u00d4NIO, COMO CERTAMENTE TEM UM GRANDE GRUPO DE SOLDADOS CAMAR\u00d5ES E GENERAIS CARANGUEJOS SOB SEU COMANDO,", "text": "The other party is the Dragon King! Not only is he a demon himself, but he must have a large group of shrimp soldiers and crab generals under his command.", "tr": "KAR\u015eIMIZDAK\u0130 EJDERHA KRALI! SADECE KEND\u0130S\u0130 B\u0130R \u0130BL\u0130S OLMAKLA KALMAZ, EMR\u0130NDE DE B\u0130R S\u00dcR\u00dc KAR\u0130DES ASKER VE YENGE\u00c7 GENERAL\u0130 VARDIR,"}, {"bbox": ["616", "400", "691", "536"], "fr": "Aller \u00e0 la mort ? Je crains plut\u00f4t que ce soient ces monstres qui vont mourir !", "id": "MENGANTAR NYAWA? AKU KHAWATIR MONSTER-MONSTER ITULAH YANG AKAN MATI!", "pt": "PARA MORRER? RECEIO QUE SEJAM AQUELES DEM\u00d4NIOS QUE MORRER\u00c3O!", "text": "Sending them to their deaths? I\u0027m afraid it\u0027s the demons who will die!", "tr": "\u00d6L\u00dcME G\u0130TMEK M\u0130? KORKARIM ASIL \u00d6LECEK OLANLAR O CANAVARLAR OLACAK!"}, {"bbox": ["341", "586", "461", "771"], "fr": "Mes trois disciples sont non seulement dot\u00e9s de grands pouvoirs magiques, mais ils savent aussi soumettre les dragons et dompter les tigres, exterminer les d\u00e9mons et an\u00e9antir le mal,", "id": "KETIGA MURIDKU TIDAK HANYA SAKTI MANDRAGUNA, TETAPI JUGA BISA MENAKLUKKAN NAGA DAN HARIMAU, MEMBASMI IBLIS DAN MONSTER,", "pt": "MEUS TR\u00caS DISC\u00cdPULOS N\u00c3O S\u00d3 T\u00caM GRANDES PODERES SOBRENATURAIS, COMO TAMB\u00c9M SABEM SUBJUGAR DRAG\u00d5ES E TIGRES, E EXTERMINAR DEM\u00d4NIOS,", "text": "My three disciples are not only incredibly powerful, but they can also subdue dragons, tigers, and eliminate demons,", "tr": "BEN\u0130M \u00dc\u00c7 M\u00dcR\u0130D\u0130M SADECE OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc G\u00dc\u00c7LERE SAH\u0130P OLMAKLA KALMAZ, AYNI ZAMANDA EJDERHALARI ALT EDER, KAPLANLARI D\u0130ZE GET\u0130R\u0130R VE \u0130BL\u0130SLER\u0130 YOK EDERLER."}, {"bbox": ["552", "90", "647", "224"], "fr": "Vous le savez et vous envoyez quand m\u00eame vos disciples \u00e0 la mort ?", "id": "TAHU BEGITU KAU MASIH MENGIRIM MURIDMU UNTUK MATI?", "pt": "VOC\u00ca SABE DISSO E AINDA ENVIA SEUS DISC\u00cdPULOS PARA A MORTE?", "text": "Knowing this, you still send your disciples to their deaths?", "tr": "B\u0130L\u0130YOR OLMANA RA\u011eMEN M\u00dcR\u0130TLER\u0130N\u0130 \u00d6L\u00dcME M\u0130 G\u00d6NDER\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["367", "97", "421", "187"], "fr": "Le savoir ?", "id": "TAHU?", "pt": "SABE?", "text": "Knowing?", "tr": "B\u0130LMEZ M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["203", "124", "298", "306"], "fr": "Saint Moine, comment vos disciples pourraient-ils vaincre ces d\u00e9mons !", "id": "BIKSU SUCI, BAGAIMANA MURID-MURIDMU BISA MELAWAN MONSTER-MONSTER ITU!", "pt": "MONGE SAGRADO, COMO SEUS DISC\u00cdPULOS PODERIAM DERROTAR AQUELES ESP\u00cdRITOS MALIGNOS?!", "text": "How can your disciples defeat those monsters, Holy Monk!", "tr": "KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e, M\u00dcR\u0130TLER\u0130N\u0130Z O CANAVARLARLA NASIL BA\u015eA \u00c7IKAB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["535", "582", "644", "767"], "fr": "M\u00eame un voyage de dix mille li, ils peuvent le faire en chevauchant les nuages et la brume, aller et revenir rapidement. Ces quelques monstres ne leur poseront aucune difficult\u00e9 !", "id": "PERJALANAN RIBUAN MIL BISA MEREKA TEMPUH DENGAN MENGENDARAI AWAN, BOLAK-BALIK, MONSTER-MONSTER ITU TIDAK AKAN BISA MENGALAHKAN MEREKA!", "pt": "ELES PODEM VIAJAR DEZENAS DE MILHARES DE LI MONTADOS NAS NUVENS, INDO E VINDO. AQUELES POUCOS DEM\u00d4NIOS N\u00c3O SER\u00c3O P\u00c1REO PARA ELES!", "text": "They can travel tens of thousands of miles, ride the clouds and return, those few monsters can\u0027t trouble them!", "tr": "B\u0130NLERCE K\u0130LOMETREL\u0130K YOLU BULUTLARIN \u00dcZER\u0130NDE U\u00c7ARAK G\u0130D\u0130P GELEB\u0130L\u0130RLER, O B\u0130RKA\u00c7 CANAVAR ONLARA ZORLUK \u00c7IKARAMAZ!"}, {"bbox": ["204", "954", "281", "1103"], "fr": "Cela, ce humble moine le sait bien s\u00fbr !", "id": "BIKSU INI TENTU TAHU SEMUA ITU!", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE, CLARO, SABE DISSO!", "text": "Of course I know this!", "tr": "BUNLARI BU NAC\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e ELBETTE B\u0130L\u0130YOR!"}, {"bbox": ["620", "1005", "673", "1096"], "fr": "Seulement quoi ?", "id": "HANYA SAJA APA?", "pt": "S\u00d3 QUE O QU\u00ca?", "text": "What is it?", "tr": "AMA NE?"}, {"bbox": ["659", "124", "715", "277"], "fr": "Pourquoi n\u0027\u00eates-vous pas venu me voir plus t\u00f4t pour que j\u0027envoie des troupes exterminer les d\u00e9mons ?", "id": "MENGAPA TIDAK DATANG MENEMUI RAJA INI LEBIH AWAL DAN MENGIRIM PASUKAN UNTUK MEMBASMI MONSTER?", "pt": "POR QUE N\u00c3O VEIO VER BENWANG ANTES E ENVIAR TROPAS PARA EXTERMINAR OS DEM\u00d4NIOS?", "text": "Why didn\u0027t you come to see me sooner and send troops to eliminate the demons?", "tr": "NEDEN DAHA \u00d6NCE BU KRAL\u0027A GEL\u0130P CANAVARLARI YOK ETMEK \u0130\u00c7\u0130N ASKER G\u00d6NDERMED\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["653", "741", "698", "831"], "fr": "Seulement...", "id": "HANYA SAJA", "pt": "S\u00d3 QUE...", "text": "Only", "tr": "AMA..."}, {"bbox": ["449", "747", "502", "832"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Ah?", "tr": "HA?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/7.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "672", "640", "853"], "fr": "Si je suis r\u00e9ellement effray\u00e9, alors je je\u00fbnerai, me purifierai par un bain, et j\u0027irai au Temple de la Lumi\u00e8re Dor\u00e9e r\u00e9citer les sutras pendant trois jours !", "id": "JIKA AKU BENAR-BENAR KETAKUTAN, AKU AKAN BERPUASA DAN MANDI SUCI, LALU PERGI KE KUIL CAHAYA EMAS UNTUK BERDOA SELAMA TIGA HARI!", "pt": "SE ZHEN REALMENTE SE ASSUSTAR, JEJUAREI, ME PURIFICAREI E IREI AO TEMPLO DA LUZ DOURADA RECITAR SUTRAS POR TR\u00caS DIAS!", "text": "If I\u0027m really frightened, I\u0027ll fast and bathe and chant scriptures at Jinguang Temple for three days!", "tr": "E\u011eER BEN GER\u00c7EKTEN KORKARSAM, ORU\u00c7 TUTUP ABDEST ALACA\u011eIM VE ALTIN I\u015eIK TAPINA\u011eI\u0027NA G\u0130D\u0130P \u00dc\u00c7 G\u00dcN BOYUNCA SUTRALAR OKUYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["138", "128", "212", "259"], "fr": "C\u0027est juste que leur apparence est tr\u00e8s effrayante, pour \u00eatre franc...", "id": "HANYA SAJA PENAMPILAN MEREKA SANGAT MENAKUTKAN, BESOK", "pt": "S\u00d3 QUE A APAR\u00caNCIA DELES \u00c9 MUITO ASSUSTADORA, SABE...", "text": "Only their appearances are very frightening,", "tr": "SADECE G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eLER\u0130 \u00c7OK KORKUTUCU, HABER\u0130N\u0130Z OLSUN."}, {"bbox": ["582", "925", "671", "1061"], "fr": "Bien, bien ! Alors c\u0027est entendu !", "id": "BAGUS, BAGUS, KALAU BEGITU SEPAKAT!", "pt": "EXCELENTE, EXCELENTE! ENT\u00c3O EST\u00c1 COMBINADO!", "text": "Excellent, excellent, then it\u0027s a deal!", "tr": "PEKALA, PEKALA, O ZAMAN ANLA\u015eTIK!"}, {"bbox": ["220", "156", "298", "317"], "fr": "Quand ils reviendront, que Votre Majest\u00e9 ne soit simplement pas effray\u00e9e !", "id": "SAAT MEREKA KEMBALI, MOHON YANG MULIA JANGAN SAMPAI TERKEJUT!", "pt": "QUANDO ELES VOLTAREM, POR FAVOR, VOSSA MAJESTADE, N\u00c3O SE ASSUSTE, EST\u00c1 BEM!", "text": "When they return, please don\u0027t be frightened, Your Majesty!", "tr": "ONLAR GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcNDE, MAJESTELER\u0130N\u0130N KORKMAMASINI UMUT ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["587", "432", "710", "568"], "fr": "Je n\u0027ai jamais su comment s\u0027\u00e9crit le mot \u0027peur\u0027 !", "id": "AKU BAHKAN TIDAK TAHU BAGAIMANA CARA MENULIS KATA \u0027TAKUT\u0027!", "pt": "ZHEN NUNCA SOUBE COMO SE ESCREVE A PALAVRA \u0027MEDO\u0027!", "text": "I don\u0027t even know how to write the word fear!", "tr": "BEN \u0027KORKU\u0027 KEL\u0130MES\u0130N\u0130N NASIL YAZILDI\u011eINI B\u0130LE B\u0130LMEM!"}, {"bbox": ["67", "671", "118", "754"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "BOM!", "text": "Okay!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/8.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "967", "544", "1118"], "fr": "Le Petit Dragon Blanc \u00e9tait assis seul sur la rive, silencieux toute la nuit, semblant avoir le c\u0153ur lourd de pr\u00e9occupations !", "id": "NAGA PUTIH KECIL DUDUK SENDIRIAN DI TEPI PANTAI, SEMALAMAN TANPA BICARA, SEPERTINYA HATINYA SEDANG GUNDAH!", "pt": "O PEQUENO DRAG\u00c3O BRANCO SENTOU-SE SOZINHO NA MARGEM, EM SIL\u00caNCIO POR TODA A NOITE, PARECENDO TER O CORA\u00c7\u00c3O CHEIO DE PREOCUPA\u00c7\u00d5ES!", "text": "The White Dragon sat alone on the shore all night, speechless, seemingly full of thoughts!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK BEYAZ EJDERHA KIYIDA TEK BA\u015eINA OTURUYORDU, B\u00dcT\u00dcN GECE KONU\u015eMADI, SANK\u0130 AKLINDA B\u0130R S\u00dcR\u00dc DERT VARDI!"}, {"bbox": ["227", "34", "381", "196"], "fr": "Ce soir-l\u00e0, Erlang Shen et Sun Wukong, entre autres, burent ensemble tout en \u00e9voquant de vieux souvenirs et en racontant des anecdotes amusantes et des histoires \u00e9tranges de leur voyage vers l\u0027Ouest.", "id": "MALAM ITU, DEWA ERLANG DAN SUN WUKONG SERTA YANG LAINNYA MINUM-MINUM SAMBIL BERNOSTALGIA DAN BERCERITA TENTANG KEJADIAN MENARIK DAN ANEH DALAM PERJALANAN KE BARAT.", "pt": "NAQUELA NOITE, O DEUS ERLANG, SUN WUKONG E OS OUTROS BEBERAM JUNTOS, RELEMBRANDO OS VELHOS TEMPOS E CONTANDO HIST\u00d3RIAS INTERESSANTES E ESTRANHAS DA JORNADA PARA O OESTE.", "text": "That night, Erlang Shen and Sun Wukong and others drank and reminisced about interesting and strange stories on the journey to the West.", "tr": "O GECE ERLANG SHEN, SUN WUKONG VE D\u0130\u011eERLER\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE \u0130\u00c7K\u0130 \u0130\u00c7ERKEN ESK\u0130 G\u00dcNLERDEN VE BATI\u0027YA YOLCULUKTAK\u0130 \u0130LG\u0130N\u00c7 OLAYLARDAN VE GAR\u0130P H\u0130KAYELERDEN BAHSETT\u0130LER."}, {"bbox": ["572", "571", "668", "667"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "KEESOKAN PAGINYA", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The next morning", "tr": "ERTES\u0130 SABAH"}], "width": 720}, {"height": 1349, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/215/9.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "1284", "502", "1334"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}]
Manhua