This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/139/0.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "36", "217", "166"], "fr": "Divor\u00e7ons alors ! Tu crois que je veux passer ma vie avec toi ? Esp\u00e8ce de bon \u00e0 rien !", "id": "CERAI SAJA! KAU PIKIR AKU MAU HIDUP DENGANMU? DASAR TIDAK BERGUNA!", "pt": "DIV\u00d3RCIO ENT\u00c3O! VOC\u00ca ACHA QUE EU QUERIA CONTINUAR COM VOC\u00ca? SEU IN\u00daTIL!", "text": "\u79bb\u5c31\u79bb\uff0c\u4f60\u4ee5\u4e3a\u6211\u613f\u610f\u8ddf\u4f60\u8fc7\u554a\uff1f\u5e9f\u7269\u4e00\u4e2a\uff01", "tr": "Bo\u015fanal\u0131m madem, seninle ya\u015famak istedi\u011fimi mi san\u0131yorsun? \u0130\u015fe yaramaz\u0131n teki!"}, {"bbox": ["444", "2322", "571", "2476"], "fr": "Est-ce que cette salope a ramen\u00e9 un amant pendant que je n\u0027\u00e9tais pas \u00e0 la maison ?", "id": "APA JANGAN-JANGAN PEREMPUAN SIALAN INI MEMBAWA LAKI-LAKI LAIN KE RUMAH SELAGI AKU TIDAK ADA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESSA VADIA ARRANJOU UM AMANTE ENQUANTO EU N\u00c3O ESTAVA EM CASA?", "text": "\u662f\u4e0d\u662f\u8fd9\u4e2a\u81ed\u5a18\u4eec\u513f\u8d81\u6211\u4e0d\u5728\u5bb6\u627e\u7684\u91ce\u7537\u4eba\u5440\uff1f", "tr": "Bu kaltak ben evde yokken kendine metres mi bulmu\u015f?"}, {"bbox": ["86", "538", "310", "624"], "fr": "Si t\u0027as des couilles, ne reviens pas ! Demain matin, on divorce, et celui qui ne vient pas est un l\u00e2che !", "id": "BERANINYA KAU TIDAK PULANG! BESOK PAGI KITA CERAI, SIAPA YANG TIDAK DATANG DIA CUCU!", "pt": "SE TIVER CORAGEM, N\u00c3O VOLTE MAIS! AMANH\u00c3 CEDO A GENTE SE DIVORCIA, QUEM N\u00c3O FOR \u00c9 UM COVARDE!", "text": "\u6709\u79cd\u4f60TM\u522b\u56de\u6765\uff01\u660e\u65e9\u5c31\u53bb\u79bb\uff0c\u8c01\u4e0d\u53bb\u8c01\u5b59\u5b50\uff01", "tr": "Y\u00fcre\u011fin yetiyorsa bir daha d\u00f6nme! Yar\u0131n sabah bo\u015fan\u0131yoruz, kim cayarsa \u015ferefsizdir!"}, {"bbox": ["456", "1266", "572", "1384"], "fr": "Je ne peux que faire du v\u00e9lo et errer sans but. Quand je suis fatigu\u00e9, je rentre.", "id": "HANYA BISA BERKELILING NAIK SEPEDA, KALAU SUDAH LELAH, BARU PULANG.", "pt": "S\u00d3 PODIA ANDAR DE BICICLETA POR A\u00cd, SEM RUMO. QUANDO CANSAVA, VOLTAVA PARA CASA.", "text": "\u53ea\u80fd\u8b49\u4e2a\u81ea\u884c\u8f66\u778e\u901b\uff0c\u901b\u7d2f\u4e86\uff0c\u518d\u56de\u5bb6\u3002", "tr": "Anca bisiklete binip aylak aylak dola\u015fabiliyor, yorulunca da eve d\u00f6n\u00fcyor."}, {"bbox": ["418", "34", "573", "125"], "fr": "Bon \u00e0 rien ! Tu ferais mieux d\u0027\u00eatre mort !", "id": "TIDAK BECUS APA-APA! MATI SAJA KAU!", "pt": "N\u00c3O SERVE PARA NADA! MELHOR MORRER DE UMA VEZ!", "text": "\u8981\u5565\u5565\u4e0d\u884c\uff01\u6b7b\u4e86\u7b97\u4e86\uff01", "tr": "Hi\u00e7bir \u015feyi beceremiyorsun! Geberip gitsen ya!"}, {"bbox": ["24", "1776", "291", "1830"], "fr": "\u00c0 dix heures du soir, Lao Zhao tra\u00eenait dehors. Apr\u00e8s avoir bu une autre bi\u00e8re, il est rentr\u00e9 chez lui.", "id": "JAM SEPULUH MALAM, ZHAO TUA BERKELIARAN DI LUAR, SETELAH MINUM SEBOTOL BIR LAGI, DIA PULANG.", "pt": "\u00c0S DEZ DA NOITE, O VELHO ZHAO ESTAVA VAGUEANDO L\u00c1 FORA. DEPOIS DE BEBER MAIS UMA CERVEJA, FOI PARA CASA.", "text": "\u591c\u5341\u70b9\u949f\uff0c\u8001\u8d75\u5728\u5916\u95f2\u901b\uff0c\u6700\u540e\u53c8\u559d\u4e86\u4e00\u74f6\u5564\u9152\u540e\uff0c\u56de\u5bb6\u4e86\u4e00", "tr": "Ak\u015fam saat on, Ya\u015fl\u0131 Zhao d\u0131\u015far\u0131da aylak aylak dola\u015ft\u0131, son bir \u015fi\u015fe bira daha i\u00e7tikten sonra eve d\u00f6nd\u00fc."}, {"bbox": ["29", "2072", "194", "2153"], "fr": "Hein ? C\u0027est qui, \u00e7a, plant\u00e9 devant ma porte ?", "id": "? SIAPA INI, BERDIRI DI DEPAN PINTU RUMAHKU.", "pt": "QUEM SER\u00c1 ESTE, PARADO NA MINHA PORTA?", "text": "\uff1f\u8fd9\u8c01\u5440\uff0c\u5728\u6211\u5bb6\u95e8\u53e3\u7ad9\u7740\u3002", "tr": "? Bu da kim, kap\u0131m\u0131n \u00f6n\u00fcnde dikiliyor."}, {"bbox": ["76", "912", "215", "952"], "fr": "O\u00f9 vas-tu ?", "id": "MAU KE MANA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "\u53bb\u54ea\u513f\u5462\uff1f", "tr": "Nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["492", "558", "562", "609"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 598}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/139/1.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "98", "122", "218"], "fr": "Taille : un m\u00e8tre cinquante.", "id": "TINGGI BADAN SATU SETENGAH METER", "pt": "UM METRO E CINQUENTA DE ALTURA.", "text": "\u8eab\u9ad8\u4e00\u7c73\u4e94", "tr": "Boyu bir elli."}, {"bbox": ["35", "284", "185", "354"], "fr": "Te voil\u00e0 enfin ! Je t\u0027attends depuis une \u00e9ternit\u00e9.", "id": "KAU SUDAH PULANG, AKU SUDAH MENUNGGUMU SETENGAH HARI.", "pt": "FINALMENTE VOC\u00ca VOLTOU! ESTAVA TE ESPERANDO H\u00c1 UM TEMP\u00c3O.", "text": "\u4f60\u53ef\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u6211\u90fd\u7b49\u4f60\u534a\u5929\u4e86\u3002", "tr": "Nihayet d\u00f6nd\u00fcn, seni ne zamand\u0131r bekliyordum."}, {"bbox": ["394", "24", "567", "77"], "fr": "C\u0027est Lao Zhao, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI ZHAO TUA, KAN?", "pt": "\u00c9 O VELHO ZHAO, CERTO?", "text": "\u662f\u8001\u8d75\u5427\uff1f", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Zhao, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["472", "290", "568", "345"], "fr": "Et vous \u00eates ?", "id": "KAMU SIAPA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...?", "text": "\u4f60\u662f\uff1f", "tr": "Siz kimsiniz?"}, {"bbox": ["67", "31", "162", "70"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "\u54a6\uff1f", "tr": "Ha?"}], "width": 598}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/139/2.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "800", "347", "887"], "fr": "Tu sais encore comment revenir, hein ?! Si t\u0027avais des couilles, tu ne serais pas revenu ! Si tu veux parler, va-t\u0027en ailleurs ! Ne nous emp\u00eache pas de dormir !", "id": "MASIH TAHU JALAN PULANG JUGA TERNYATA!? KALAU BERANI JANGAN PULANG!? KALAU MAU BICARA PERGI KE TEMPAT LAIN! JANGAN GANGGU KAMI TIDUR!", "pt": "AINDA SABE COMO VOLTAR, \u00c9?! SE TIVESSE CORAGEM, N\u00c3O VOLTARIA! SE QUER CONVERSAR, V\u00c1 PARA OUTRO LUGAR! N\u00c3O PERTURBE NOSSO SONO!", "text": "\u8fd8TM\u77e5\u9053\u56de\u6765\u5440\uff01\uff1f\u6709\u672c\u4e8b\u522b\u56de\u6765\u5440\uff01\uff1f\u8981\u8bf4\u8bdd\u6eda\u522b\u5730\u65b9\u8bf4\u53bb\uff01\u522b\u5435\u6211\u4eec\u7761\u89c9\uff01", "tr": "Bir de utanmadan geri d\u00f6nd\u00fcn ha!? Y\u00fcre\u011fin yetiyorsa d\u00f6nmeseydin ya!? Konu\u015facaksan ba\u015fka yerde defol konu\u015f! Uykumuzu b\u00f6lme!"}, {"bbox": ["40", "1152", "236", "1226"], "fr": "Cette salope, elle est gonfl\u00e9e !", "id": "PEREMPUAN SIALAN INI SUDAH KETERLALUAN!", "pt": "ESSA VADIA EST\u00c1 SE ACHANDO DEMAIS!", "text": "\u8fd9TM\u81ed\u5a18\u4eec\u513f\u7ed9\u4f60\u4e2b\u8138\u4e86\uff01", "tr": "Bu kahpe de senden amma y\u00fcz bulmu\u015f!"}, {"bbox": ["27", "1499", "235", "1588"], "fr": "Parler ici, c\u0027est vrai que c\u0027est un peu impoli. Trouvons un endroit pour discuter.", "id": "BERBICARA DI SINI MEMANG AGAK TIDAK SOPAN, AYO KITA CARI TEMPAT UNTUK BICARA.", "pt": "CONVERSAR AQUI \u00c9 REALMENTE UM POUCO INDELICADO. VAMOS ACHAR UM LUGAR PARA CONVERSAR.", "text": "\u5728\u8fd9\u91cc\u8bb2\u8bdd\uff0c\u786e\u5b9e\u6709\u70b9\u5931\u793c\uff0c\u6211\u4eec\u627e\u4e2a\u5730\u65b9\u804a\u804a\u5427\u3002", "tr": "Burada konu\u015fmak ger\u00e7ekten biraz kabal\u0131k, gidip bir yerde konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["38", "25", "176", "135"], "fr": "C\u0027est moi, Lao Lu. Lu Zhengyi.", "id": "AKU LU TUA. LU ZHENGYI.", "pt": "SOU O VELHO LU. LU ZHENGYI.", "text": "\u6211\u662f\u8001\u9646\u554a\u3002\u9646\u6b63\u4e49\u5440\u3002", "tr": "Ben Ya\u015fl\u0131 Lu. Lu Zhengyi."}, {"bbox": ["450", "1502", "567", "1599"], "fr": "Laissez-moi vous offrir un verre !", "id": "MARI SAYA TRAKTIR MINUM!", "pt": "DEIXE-ME LHE PAGAR UMA BEBIDA!", "text": "\u8bf7\u60a8\u559d\u4e0a\u4e00\u676f\u5427\uff01", "tr": "Size bir i\u00e7ki \u0131smarlayay\u0131m!"}, {"bbox": ["28", "636", "244", "710"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je ne me trompe pas.", "id": "HEHE, AKU TIDAK MUNGKIN SALAH INGAT.", "pt": "HEHE, N\u00c3O ME ENGANEI.", "text": "\u563f\u563f\uff0c\u4e0d\u4f1a\u8bb0\u9519\u7684\u3002", "tr": "Hehe, yanl\u0131\u015f hat\u0131rlam\u0131yorumdur."}, {"bbox": ["479", "1281", "554", "1375"], "fr": "Bah, oubliez \u00e7a, laissez tomber.", "id": "AIH, SUDAHLAH, SUDAHLAH.", "pt": "AH, ESQUECE, ESQUECE.", "text": "\u54ce\u4e00\u7b97\u4e86\u7b97\u4e86\u3002", "tr": "Ah, bo\u015f ver, bo\u015f ver."}, {"bbox": ["480", "290", "567", "440"], "fr": "Je ne me souviens pas vraiment. Vous ne vous seriez pas tromp\u00e9 de personne ?", "id": "SEPERTINYA AKU TIDAK INGAT. APA KAU SALAH ORANG?", "pt": "ACHO QUE N\u00c3O ME LEMBRO. SER\u00c1 QUE VOC\u00ca ME CONFUNDIU COM OUTRA PESSOA?", "text": "\u6211\u597d\u50cf\u4e0d\u8bb0\u5f97\u4e86\u3002\u4f60\u662f\u4e0d\u662f\u8ba4\u9519\u4eba\u4e86\uff1f", "tr": "Pek hat\u0131rlayamad\u0131m. Acaba yanl\u0131\u015f ki\u015fiye mi geldiniz?"}, {"bbox": ["92", "300", "235", "349"], "fr": "Lu Zhengyi ?", "id": "LU ZHENGYI?", "pt": "LU ZHENGYI?", "text": "\u9646\u6b63\u4e49\uff1f", "tr": "Lu Zhengyi?"}], "width": 598}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/139/3.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "364", "566", "475"], "fr": "C\u0027\u00e9tait vers dix heures du soir, l\u0027enfant avait environ cinq ans.", "id": "WAKTUNYA SEKITAR JAM SEPULUH MALAM LEBIH, ANAK ITU KIRA-KIRA BERUSIA LIMA TAHUN.", "pt": "ERA POR VOLTA DAS DEZ DA NOITE, A CRIAN\u00c7A TINHA UNS CINCO ANOS.", "text": "\u65f6\u95f4\u5927\u6982\u662f\u665a\u4e0a\u5341\u70b9\u591a\uff0c\u5b69\u5b50\u5927\u6982\u6709\u4e94\u5c81\u90a3\u6837\u3002", "tr": "Saat ak\u015fam on sular\u0131yd\u0131, \u00e7ocuk da yakla\u015f\u0131k be\u015f ya\u015flar\u0131ndayd\u0131."}, {"bbox": ["414", "824", "555", "899"], "fr": "Ah oui, ce jour-l\u00e0, je me souviens, je venais de finir mon service de nuit.", "id": "OH YA, HARI ITU AKU INGAT BARU SELESAI KERJA MALAM.", "pt": "AH, SIM. NAQUELE DIA, LEMBRO QUE TINHA ACABADO DE SAIR DO TURNO DA NOITE.", "text": "\u5bf9\u4e86\uff0c\u90a3\u5929\u6211\u8bb0\u5f97\u6211\u521a\u4e0b\u591c\u73ed\u3002", "tr": "Do\u011fru ya, o g\u00fcn gece vardiyas\u0131ndan yeni \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131m diye hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["29", "364", "215", "477"], "fr": "\u00c7a devait \u00eatre il y a dix ans, pr\u00e8s de votre usine, vous avez sauv\u00e9 un petit gar\u00e7on, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEHARUSNYA SEPULUH TAHUN YANG LALU, ANDA MENYELAMATKAN SEORANG ANAK LAKI-LAKI DI DEKAT PABRIK ANDA, BENAR?", "pt": "DEVE TER SIDO H\u00c1 UNS DEZ ANOS. PERTO DA SUA F\u00c1BRICA, VOC\u00ca SALVOU UM GAROTINHO, CERTO?", "text": "\u5e94\u8be5\u5728\u5341\u5e74\u524d\uff0c\u60a8\u5728\u60a8\u7684\u5de5\u5382\u9644\u8fd1\uff0c\u6551\u4e86\u4e00\u4e2a\u5c0f\u7537\u5b69\u513f\u5bf9\u5427\u3002", "tr": "Yakla\u015f\u0131k on y\u0131l \u00f6nceydi, fabrikan\u0131z\u0131n yak\u0131nlar\u0131nda k\u00fc\u00e7\u00fck bir erkek \u00e7ocu\u011fu kurtarm\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["51", "1032", "251", "1108"], "fr": "Notre usine est en banlieue, un peu isol\u00e9e. J\u0027ai entendu quelqu\u0027un crier \u00e0 l\u0027aide dans les buissons.", "id": "PABRIK KAMI DI PINGGIR KOTA, AGAK TERPENCIL. AKU MENDENGAR ADA YANG BERTERIAK MINTA TOLONG DARI SEMAK-SEMAK.", "pt": "NOSSA F\u00c1BRICA FICA NO SUB\u00daRBIO, UM POUCO AFASTADA. OUVI ALGU\u00c9M GRITANDO POR SOCORRO NO MATAGAL.", "text": "\u6211\u4eec\u5382\u5b50\u5728\u90ca\u533a\uff0c\u6709\u70b9\u504f\u3002\u6211\u542c\u89c1\u8349\u4e1b\u91cc\u6709\u4eba\u558a\u6551\u547d\u3002", "tr": "Fabrikam\u0131z banliy\u00f6de, biraz sapa bir yerde. \u00c7al\u0131l\u0131klardan birinin imdat diye ba\u011f\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum."}, {"bbox": ["29", "823", "193", "888"], "fr": "Hein ? Il me semble bien qu\u0027il y a eu quelque chose comme \u00e7a.", "id": "EH? SEPERTINYA MEMANG ADA KEJADIAN SEPERTI ITU.", "pt": "H\u00c3? PARECE QUE HOUVE ALGO ASSIM MESMO.", "text": "\u54a6\uff1f\u597d\u50cf\u662f\u6709\u8fd9\u4e48\u4e2a\u4e8b\u513f\u3002", "tr": "Ha? Sanki \u00f6yle bir \u015fey olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["433", "11", "566", "84"], "fr": "De toute fa\u00e7on, rentrer \u00e0 la maison n\u0027avait rien d\u0027int\u00e9ressant.", "id": "LAGIPULA PULANG KE RUMAH JUGA TIDAK ADA YANG MENARIK.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOLTAR PARA CASA N\u00c3O TINHA GRA\u00c7A.", "text": "\u53cd\u6b63\u56de\u5bb6\u4e5f\u6ca1\u610f\u601d\u3002", "tr": "Zaten eve gitmenin de bir anlam\u0131 yoktu."}, {"bbox": ["382", "1033", "550", "1070"], "fr": "Alors je me suis gar\u00e9 et je suis all\u00e9 voir.", "id": "AKU LANGSUNG BERHENTI DAN PERGI MELIHAT.", "pt": "ENT\u00c3O EU PAREI E FUI DAR UMA OLHADA.", "text": "\u6211\u5c31\u505c\u8f66\u8fc7\u53bb\u770b\u4e86\u4e0b\u3002", "tr": "Ben de arabay\u0131 durdurup bakmaya gittim."}], "width": 598}, {"height": 2479, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/139/4.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "1316", "140", "1465"], "fr": "Salon ChinaJoy de Shanghai, rencontre des fans pour le jeu mobile \u00ab L\u0027\u00c9tonnant Monsieur Chinois \u00bb de Fire Valley Network Technology !", "id": "PAMERAN CJ SHANGHAI, MEET AND GREET GAME MOBILE \"CHINA SHOCKING MAN\" DARI HUOGU NETWORK TECHNOLOGY!", "pt": "EXPO CHINJOY DE XANGAI, ENCONTRO DE F\u00c3S DO JOGO MOBILE \u0027O INCR\u00cdVEL MESTRE CHIN\u00caS\u0027 DA HUOGU NETWORK TECHNOLOGY!", "text": "\u4e0a\u6d77CJ\u5c55\uff0c\u706b\u8c37\u7f51\u7edc\u79d1\u6280\u300c\u4e2d\u56fd\u60ca\u5947\u5148\u751f\u300d\u624b\u6e38\u89c1\u9762\u4f1a\uff01", "tr": "\u015eanghay CJ Fuar\u0131, mobil oyun hayran bulu\u015fmas\u0131!"}, {"bbox": ["36", "345", "227", "436"], "fr": "Mon petit, o\u00f9 habites-tu ? Je te ram\u00e8ne ? Ou on va d\u0027abord dans une clinique pour enlever ce pi\u00e8ge ?", "id": "NAK KECIL, RUMAHMU DI MANA? MAU KUANTAR PULANG? ATAU KITA KE KLINIK DULU UNTUK MEMBUKA JEBAKAN INI?", "pt": "GAROTINHO, ONDE \u00c9 SUA CASA? QUER QUE EU TE LEVE? OU DEVO TE LEVAR PRIMEIRO A UMA CL\u00cdNICA PARA TIRAR ESSA ARMADILHA?", "text": "\u5c0f\u670b\u53cb\uff0c\u4f60\u5bb6\u5728\u54ea\u513f\u554a\uff1f\u6211\u5e26\u4f60\u56de\u53bb\uff1f\u8fd8\u662f\u5148\u5e26\u4f60\u53bb\u4e2a\u8bca\u6240\u628a\u5939\u5b50\u6253\u5f00", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck dostum, evin nerede? Seni eve g\u00f6t\u00fcreyim mi? Yoksa \u00f6nce bir klini\u011fe g\u00f6t\u00fcr\u00fcp \u015fu k\u0131skac\u0131 m\u0131 a\u00e7t\u0131ral\u0131m?"}, {"bbox": ["30", "680", "192", "778"], "fr": "Je n\u0027avais pas march\u00e9 bien loin quand j\u0027ai rencontr\u00e9 la famille de l\u0027enfant.", "id": "TIDAK JAUH DARI SITU, AKU BERTEMU DENGAN KELUARGA ANAK ITU.", "pt": "N\u00c3O ANDEI MUITO E ENCONTREI A FAM\u00cdLIA DA CRIAN\u00c7A.", "text": "\u6ca1\u8d70\u591a\u8fdc\uff0c\u5c31\u9047\u89c1\u5b69\u5b50\u7684\u5bb6\u4eba\u4e86\u3002", "tr": "\u00c7ok uza\u011fa gitmeden \u00e7ocu\u011fun ailesiyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["412", "2014", "557", "2104"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre soutien continu ! Je travaillerai encore plus dur !!", "id": "TERIMA KASIH ATAS DUKUNGAN KALIAN SELAMA INI! AKU AKAN BERUSAHA LEBIH KERAS LAGI!!", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELO APOIO DE SEMPRE! VOU ME ESFOR\u00c7AR AINDA MAIS!!", "text": "\u8c22\u8c22\u5927\u5bb6\u4e00\u76f4\u4ee5\u6765\u5bf9\u6211\u6211\u652f\u6301\uff01\u6211\u4f1a\u66f4\u52a0\u52aa\u529b\u7684\uff01\uff01", "tr": "Beni bug\u00fcne kadar destekleyen herkese te\u015fekk\u00fcrler! Daha da \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m!!"}, {"bbox": ["466", "509", "568", "591"], "fr": "Mais tonton n\u0027a pas d\u0027argent sur lui.", "id": "TAPI PAMAN TIDAK BAWA UANG.", "pt": "MAS O TIO N\u00c3O TROUXE DINHEIRO.", "text": "\u53ef\u662f\u53d4\u53d4\u6ca1\u5e26\u94b1\u554a\u3002", "tr": "Ama amcan\u0131n yan\u0131nda paras\u0131 yok."}, {"bbox": ["437", "680", "570", "754"], "fr": "Merci d\u0027avoir sauv\u00e9 notre jeune ma\u00eetre.", "id": "TERIMA KASIH SUDAH MENYELAMATKAN TUAN MUDA KAMI.", "pt": "OBRIGADO POR SALVAR NOSSO JOVEM MESTRE.", "text": "\u8c22\u8c22\u60a8\u6551\u4e86\u6211\u5bb6\u5c11\u7237\u3002", "tr": "Gen\u00e7 efendimizi kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederiz."}, {"bbox": ["26", "16", "267", "75"], "fr": "Il y avait un enfant, son pied \u00e9tait coinc\u00e9.", "id": "ADA SEORANG ANAK KECIL, KAKINYA TERJEPIT.", "pt": "TINHA UMA CRIAN\u00c7A COM O P\u00c9 PRESO.", "text": "\u6709\u4e2a\u5c0f\u5b69\u513f\uff0c\u811a\u88ab\u5939\u4f4f\u4e86\u3002", "tr": "Bir \u00e7ocuk vard\u0131, aya\u011f\u0131 s\u0131k\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 598}]
Manhua