This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/0.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "420", "566", "552"], "fr": "Son enfant est ce d\u00e9mon !", "id": "ANAKNYA ITU ADALAH IBLIS ITU!", "pt": "O FILHO DELE \u00c9 AQUELE DEM\u00d4NIO!", "text": "HE\u0027S THE ONE! THAT CHILD IS THE DEVIL!", "tr": "Onun \u00e7ocu\u011fu o \u015feytan!"}, {"bbox": ["36", "432", "180", "487"], "fr": "Ton enfant ? Ton enfant est une Bodhi de Sang ?", "id": "ANAKMU? APAKAH ANAKMU ITU BODHI DARAH?", "pt": "SEU FILHO? SEU FILHO \u00c9 O BODISATVA DE SANGUE?", "text": "Your child? Is your child Blood Bodhi?", "tr": "Senin \u00e7ocu\u011fun mu? Senin \u00e7ocu\u011fun Kan Bodhi mi?"}, {"bbox": ["119", "30", "428", "121"], "fr": "C\u0027est eux ! Ce sont eux qui ont tu\u00e9 mon enfant ce jour-l\u00e0 !", "id": "MEREKA! MEREKA YANG MEMBUNUH ANAKKU HARI ITU!", "pt": "FORAM ELES! FORAM ELES QUE MATARAM MEU FILHO NAQUELE DIA!", "text": "It\u0027s them! They\u0027re the ones who murdered my child that day!", "tr": "Onlard\u0131! O g\u00fcn \u00e7ocu\u011fumu onlar \u00f6ld\u00fcrd\u00fc!"}], "width": 595}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/1.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "567", "560", "706"], "fr": "O\u00f9 est ton enfant ? C\u0027est vraiment un d\u00e9mon assassin !", "id": "DI MANA ANAKMU ITU? DIA BENAR-BENAR IBLIS PEMBUNUH!", "pt": "ONDE EST\u00c1 SEU FILHO? ELE \u00c9 REALMENTE UM DEM\u00d4NIO ASSASSINO!", "text": "Where is your child? Is he really a murdering demon?", "tr": "O \u00e7ocu\u011fun nerede? O ger\u00e7ekten bir katil \u015feytan!"}, {"bbox": ["431", "2022", "560", "2258"], "fr": "Je l\u0027ai adopt\u00e9e il y a plus de dix ans. Elle a dit plus tard qu\u0027elle avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e par des trafiquants pendant plus de dix ans et qu\u0027elle venait de rentrer r\u00e9cemment, mais elle est toujours aussi grande. Je trouvais \u00e7a \u00e9trange.", "id": "AKU MENGADOPSINYA LEBIH DARI SEPULUH TAHUN YANG LALU, KATANYA DIA DICULIK PEDAGANG MANUSIA SELAMA SEPULUH TAHUN LEBIH, BARU SAJA KEMBALI, TAPI SUDAH SEBESAR INI. AKU JUGA MERASA ANEH.", "pt": "EU A ADOTEI H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS. DISSERAM QUE ELA FOI SEQUESTRADA POR TRAFICANTES POR MAIS DE UMA D\u00c9CADA E ACABOU DE VOLTAR RECENTEMENTE, MAS AINDA \u00c9 T\u00c3O GRANDE. ACHEI ESTRANHO.", "text": "I adopted her more than ten years ago. Later, she was said to have been abducted by traffickers for more than ten years. She just came back recently, but she\u0027s already so big. I still find it strange.", "tr": "Onu on k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce evlat edinmi\u015ftim, sonradan insan tacirleri taraf\u0131ndan ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve on k\u00fcsur y\u0131l sonra yeni d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6yledi, ama h\u00e2l\u00e2 bu kadar b\u00fcy\u00fck. Ben de tuhaf bulmu\u015ftum."}, {"bbox": ["460", "1748", "564", "1879"], "fr": "Calme-toi, l\u0027affaire n\u0027est pas encore tir\u00e9e au clair !", "id": "TENANGLAH, MASALAHNYA BELUM JELAS!", "pt": "CALMA, AS COISAS AINDA N\u00c3O EST\u00c3O CLARAS!", "text": "Calm down, we haven\u0027t figured things out yet!", "tr": "Sakin ol biraz, olay daha ayd\u0131nlanmad\u0131!"}, {"bbox": ["34", "892", "235", "1002"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 battu \u00e0 mort ! Il a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 enterr\u00e9 aujourd\u0027hui !", "id": "DIA DIPUKULI SAMPAI MATI! HARI INI SUDAH DIMAKAMKAN!", "pt": "ELE FOI ESPANCADO AT\u00c9 A MORTE! J\u00c1 FOI ENTERRADO HOJE!", "text": "He was beaten to death! He was buried today!", "tr": "O d\u00f6v\u00fclerek \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fc! Bug\u00fcn zaten g\u00f6m\u00fcld\u00fc!"}, {"bbox": ["43", "559", "233", "632"], "fr": "Calme-toi, pourquoi appeler la police pour nos propres affaires ?", "id": "TENANGLAH, UNTUK APA ORANG KITA SENDIRI MELAPOR KE POLISI?", "pt": "CALMA, POR QUE CHAMAR A POL\u00cdCIA PARA OS NOSSOS?", "text": "Calm down, why are you calling the police when we\u0027re all on the same side?", "tr": "Sakin ol biraz, kendi aram\u0131zda niye polisi arayal\u0131m?"}, {"bbox": ["37", "31", "203", "113"], "fr": "Je veux me venger ! Ch\u00e9rie, vite, appelle la police !", "id": "AKU MAU BALAS DENDAM! ISTRIKU, CEPAT TELEPON POLISI!", "pt": "EU QUERO VINGAN\u00c7A! QUERIDO, LIGUE PARA A POL\u00cdCIA R\u00c1PIDO!", "text": "I want revenge! Hurry and call the police, old man!", "tr": "\u0130ntikam alaca\u011f\u0131m! Kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m, \u00e7abuk polisi ara!"}, {"bbox": ["34", "1729", "186", "1824"], "fr": "[SFX]Wuuu~~~ Bande d\u0027assassins ! Je veux me venger !", "id": "[SFX] HUAAA~~~ KALIAN PARA PEMBUNUH! AKU MAU BALAS DENDAM!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1~~~ SEUS ASSASSINOS! EU QUERO VINGAN\u00c7A!", "text": "Waaah~~~ You murderers! I want revenge!", "tr": "[SFX]Huuu~~~ Sizi katiller s\u00fcr\u00fcs\u00fc! \u0130ntikam alaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["357", "225", "560", "305"], "fr": "De toute fa\u00e7on, cet enfant n\u0027est pas l\u0027enfant biologique du comptable Xue, il l\u0027entretenait.", "id": "ANAK ITU MEMANG BUKAN ANAK KANDUNG AKUNTAN XUE, DIA ITU SIMPANANNYA.", "pt": "AQUELE GAROTO N\u00c3O ERA FILHO BIOL\u00d3GICO DO CONTADOR XUE DE QUALQUER MANEIRA, ELE O SUSTENTAVA.", "text": "That child isn\u0027t Xue\u0027s biological child anyway, he\u0027s just keeping him.", "tr": "O \u00e7ocuk zaten Muhasebeci Xue\u0027nin \u00f6z \u00e7ocu\u011fu de\u011fil, onun bakt\u0131\u011f\u0131 biriydi."}, {"bbox": ["447", "1231", "563", "1340"], "fr": "Ce n\u0027est pas fini, nous venons tenir compagnie au vieux Xue.", "id": "BUKANKAH INI SUDAH SELESAI, KAMI DATANG UNTUK MENEMANI PAK XUE.", "pt": "J\u00c1 QUE ACABOU, VIEMOS FAZER COMPANHIA AO VELHO XUE.", "text": "Now that it\u0027s all over, we\u0027re here to keep Lao Xue company.", "tr": "\u0130\u015fte bitti, Ya\u015fl\u0131 Xue\u0027ye e\u015flik edelim."}, {"bbox": ["31", "1111", "247", "1189"], "fr": "Oui, nous y sommes tous all\u00e9s aujourd\u0027hui, cet enfant a \u00e9t\u00e9 incin\u00e9r\u00e9 et enterr\u00e9 ce matin.", "id": "BENAR, HARI INI KAMI SEMUA PERGI, ANAK ITU DIKREMASI PAGI TADI, LALU DIMAKAMKAN.", "pt": "SIM, TODOS N\u00d3S FOMOS HOJE. O GAROTO FOI CREMADO E ENTERRADO PELA MANH\u00c3.", "text": "Yes, we all went today. The child was cremated and buried this morning.", "tr": "Evet, bug\u00fcn hepimiz gittik, o \u00e7ocuk sabah yak\u0131ld\u0131 ve g\u00f6m\u00fcld\u00fc."}, {"bbox": ["426", "335", "561", "429"], "fr": "Parce que le vieux Xue ne peut pas avoir d\u0027enfants, tu comprends ?", "id": "KARENA PAK XUE TIDAK BISA PUNYA ANAK, KAU PAHAM, KAN?", "pt": "PORQUE O VELHO XUE N\u00c3O PODE TER FILHOS, ENTENDE?", "text": "Because Lao Xue is infertile, you know?", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Ya\u015fl\u0131 Xue\u0027nin \u00e7ocu\u011fu olmuyor, anl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["34", "2009", "172", "2117"], "fr": "De toute fa\u00e7on, ma petite fille est effectivement un peu bizarre.", "id": "POKOKNYA GADIS KECILKU INI MEMANG AGAK ANEH.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESSA MINHA GAROTINHA \u00c9 MESMO UM POUCO ESTRANHA.", "text": "Anyway, my little girl is a bit weird.", "tr": "Zaten benim bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z da ger\u00e7ekten biraz tuhaf."}, {"bbox": ["34", "232", "212", "322"], "fr": "L\u0027enfant du comptable Xue est un d\u00e9mon ? Vrai ou faux ?", "id": "ANAK AKUNTAN XUE ITU IBLIS? BENARKAH?", "pt": "O FILHO DO CONTADOR XUE \u00c9 UM DEM\u00d4NIO? \u00c9 S\u00c9RIO?", "text": "Is Xue\u0027s child a devil? Really?", "tr": "Muhasebeci Xue\u0027nin \u00e7ocu\u011fu \u015feytan m\u0131? Ger\u00e7ekten mi?"}, {"bbox": ["424", "12", "554", "85"], "fr": "Les assassins de Xiao An sont l\u00e0 !", "id": "ORANG YANG MEMBUNUH XIAO AN SUDAH DATANG!", "pt": "O ASSASSINO DO XIAO AN CHEGOU!", "text": "The people who killed Xiao An are here!", "tr": "Xiao An\u0027\u0131 \u00f6ld\u00fcrenler geldi!"}, {"bbox": ["396", "1114", "531", "1187"], "fr": "Nous l\u0027avons vu de nos propres yeux.", "id": "KAMI MELIHATNYA DENGAN MATA KEPALA KAMI SENDIRI.", "pt": "N\u00d3S VIMOS COM NOSSOS PR\u00d3PRIOS OLHOS.", "text": "We saw it with our own eyes.", "tr": "Kendi g\u00f6zlerimizle g\u00f6rd\u00fck."}, {"bbox": ["31", "1422", "125", "1484"], "fr": "Incin\u00e9r\u00e9 ?", "id": "DIKREMASI?", "pt": "CREMADO?", "text": "Cremated?", "tr": "Yak\u0131ld\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["342", "1430", "472", "1474"], "fr": "Vous ne vous trompez pas ?", "id": "TIDAK SALAH, KAN?", "pt": "N\u00c3O SE ENGANOU, N\u00c9?", "text": "Are you sure?", "tr": "Yanl\u0131\u015fl\u0131k olmas\u0131n?"}], "width": 595}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/2.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "106", "146", "266"], "fr": "Esp\u00e8ce de bonne \u00e0 rien ! Tu ne peux pas enfanter et tu me le reproches ? Poule st\u00e9rile !", "id": "DASAR WANITA SIALAN! KAU TIDAK BISA MELAHIRKAN MALAH MENYALAHKANKU? DASAR AYAM BETINA YANG TIDAK BISA BERTELUR!", "pt": "SUA MULHER MALDITA! VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE TER FILHOS E AINDA ME CULPA? SUA GALINHA QUE N\u00c3O BOTA OVO!", "text": "You damned woman! You can\u0027t give birth, so you blame me? You\u0027re a useless hen!", "tr": "Seni lanet kad\u0131n! Do\u011furam\u0131yorsun bir de beni mi su\u00e7luyorsun? Seni yumurtlamayan tavuk!"}, {"bbox": ["34", "305", "270", "407"], "fr": "Ah oui, c\u0027est ton cinqui\u00e8me oncle qui a offici\u00e9 la c\u00e9r\u00e9monie fun\u00e9raire pour son enfant, pas d\u0027erreur, il est vraiment mort.", "id": "OH YA, PEMAKAMAN ANAKNYA ITU PAMAN KELIMAMU YANG MELAKUKAN RITUALNYA, TIDAK MUNGKIN SALAH, DIA MEMANG SUDAH MATI.", "pt": "AH, \u00c9 MESMO, O ENTERRO DO FILHO DELE TEVE O RITUAL F\u00daNEBRE FEITO PELO SEU QUINTO TIO. N\u00c3O TEM ERRO, ELE MORREU MESMO.", "text": "Oh, that\u0027s right, your fifth uncle performed the rituals for his child\u0027s burial, there\u0027s no mistake, he really died.", "tr": "Ha do\u011fru ya, \u00e7ocu\u011funun cenaze t\u00f6renini senin Be\u015finci Day\u0131n yapm\u0131\u015ft\u0131, yanl\u0131\u015fl\u0131k olamaz, ger\u00e7ekten \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["465", "1093", "532", "1258"], "fr": "Song Erguang Wubi", "id": "", "pt": "", "text": "SONG ERGUANG WU BI", "tr": "Song Erguang Wubi."}, {"bbox": ["137", "19", "501", "81"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises ! Elle est si mignonne, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a de bizarre chez elle, bordel ? C\u0027est toi qui es bizarre ! Tu ne peux m\u00eame pas avoir d\u0027enfant !", "id": "JANGAN BICARA SEMBARANGAN! DIA SANGAT IMUT, MANA ADA ANEHNYA? KAU YANG ANEH! ANAK SAJA TIDAK BISA PUNYA!", "pt": "PARE DE FALAR BESTEIRA! ELA \u00c9 T\u00c3O FOFA, COMO DIABOS ELA \u00c9 ESTRANHA? VOC\u00ca QUE \u00c9 ESTRANHO! NEM CONSEGUE TER UM FILHO!", "text": "Stop talking nonsense! She\u0027s so cute, how is she weird? You\u0027re the weird one! You can\u0027t even have a child!", "tr": "Sa\u00e7malamay\u0131 kes! O ne kadar sevimli, nesi Allah a\u015fk\u0131na tuhaf ki? As\u0131l sen tuhafs\u0131n! \u00c7ocuk bile do\u011furam\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["28", "873", "214", "922"], "fr": "Chez He Xiaomi.", "id": "RUMAH HE XIAOMI", "pt": "CASA DA HE XIAOMI.", "text": "HE XIAOMI\u0027S HOME", "tr": "He Xiaomi\u0027nin evi."}, {"bbox": ["28", "1066", "188", "1139"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA INI?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "Bu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["69", "453", "212", "514"], "fr": "Certificat de d\u00e9c\u00e8s d\u00e9livr\u00e9 par l\u0027h\u00f4pital.", "id": "SURAT KEMATIAN DARI RUMAH SAKIT.", "pt": "ATESTADO DE \u00d3BITO EMITIDO PELO HOSPITAL.", "text": "The hospital issued a death certificate.", "tr": "Hastaneden \u00f6l\u00fcm raporu."}, {"bbox": ["28", "570", "195", "672"], "fr": "Et mon cinqui\u00e8me oncle ?", "id": "PAMAN KELIMAKU MANA?", "pt": "CAD\u00ca MEU QUINTO TIO?", "text": "Where\u0027s my fifth uncle?", "tr": "Be\u015finci Day\u0131m nerede?"}], "width": 595}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/3.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "380", "170", "500"], "fr": "Cinqui\u00e8me oncle, c\u0027est une urgence, l\u0027enfant nomm\u00e9 Xiao An devrait \u00eatre une Bodhi de Sang.", "id": "PAMAN KELIMA, SITUASINYA MENDESAK, ANAK KECIL BERNAMA XIAO AN ITU SEHARUSNYA BODHI DARAH.", "pt": "QUINTO TIO, A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 URGENTE! AQUELE GAROTO CHAMADO XIAO AN DEVE SER O BODISATVA DE SANGUE.", "text": "Fifth uncle, it\u0027s an emergency, that child named Xiao An should be Blood Bodhi.", "tr": "Be\u015finci Day\u0131, durum acil, Xiao An adl\u0131 o \u00e7ocuk Kan Bodhi olmal\u0131."}, {"bbox": ["29", "643", "170", "767"], "fr": "Ton cinqui\u00e8me oncle a une profonde connaissance des arts tao\u00efstes, ne peut-il pas distinguer la vie de la mort ?", "id": "PAMAN KELIMAMU ITU ILMU TAO-NYA CUKUP DALAM, MASA TIDAK BISA MEMBEDAKAN HIDUP DAN MATI?", "pt": "SEU QUINTO TIO TAMB\u00c9M TEM UM PROFUNDO CONHECIMENTO EM ARTES TAOISTAS, ELE N\u00c3O CONSEGUE DISTINGUIR A VIDA DA MORTE?", "text": "Your fifth uncle is quite skilled in Taoism, can\u0027t he tell the difference between life and death?", "tr": "Senin Be\u015finci Day\u0131n da Taoist tekniklerde derin say\u0131l\u0131r, ya\u015famla \u00f6l\u00fcm\u00fc ay\u0131rt edemez mi?"}, {"bbox": ["447", "755", "564", "841"], "fr": "Mais de quelle Bodhi de Sang parles-tu ?", "id": "TAPI APA YANG KAU BILANG TENTANG BODHI DARAH?", "pt": "MAS O QUE VOC\u00ca DISSE SOBRE BODISATVA DE SANGUE?", "text": "But what did you say? Blood Bodhi?", "tr": "Ama sen ne Kan Bodhi\u0027si dedin?"}, {"bbox": ["29", "982", "169", "1033"], "fr": "Aller au cimeti\u00e8re en pleine nuit, c\u0027est si terrifiant !", "id": "PERGI KE MAKAM TENGAH MALAM BEGINI MENAKUTKAN SEKALI!", "pt": "IR AO CEMIT\u00c9RIO NO MEIO DA NOITE \u00c9 T\u00c3O ASSUSTADOR!", "text": "It\u0027s so scary to go to the cemetery in the middle of the night!", "tr": "Gecenin bu yar\u0131s\u0131nda mezarl\u0131\u011fa gitmek ne kadar korkun\u00e7!"}, {"bbox": ["365", "891", "545", "950"], "fr": "Y a-t-il quelque chose \u00e0 manger chez toi ?", "id": "APA ADA MAKANAN DI RUMAHMU?", "pt": "VOC\u00ca TEM ALGO PARA COMER NA SUA CASA?", "text": "Do you have any food at home?", "tr": "Evinde yiyecek bir \u015fey var m\u0131?"}, {"bbox": ["452", "385", "565", "455"], "fr": "Es-tu s\u00fbr qu\u0027il est mort ?", "id": "KAU YAKIN DIA SUDAH MATI?", "pt": "TEM CERTEZA QUE ELE MORREU?", "text": "Are you sure he\u0027s dead?", "tr": "Onun \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcnden emin misin?"}, {"bbox": ["432", "648", "565", "721"], "fr": "Il est vraiment mort !", "id": "MEMANG SUDAH MATI!", "pt": "COM CERTEZA MORREU!", "text": "He\u0027s really dead!", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00f6ld\u00fc!"}, {"bbox": ["31", "891", "225", "944"], "fr": "Emm\u00e8ne-nous d\u0027abord au cimeti\u00e8re ?", "id": "ANTAR KAMI KE MAKAM DULU?", "pt": "LEVE-NOS PRIMEIRO AO CEMIT\u00c9RIO, CERTO?", "text": "Let\u0027s take us to the cemetery first?", "tr": "\u00d6nce bizi mezarl\u0131\u011fa g\u00f6t\u00fcr, olur mu?"}, {"bbox": ["482", "493", "566", "594"], "fr": "O\u00f9 est-il enterr\u00e9 ?", "id": "DIMAKAMKAN DI MANA?", "pt": "ONDE ELE FOI ENTERRADO?", "text": "Where is he buried?", "tr": "Nereye g\u00f6m\u00fcld\u00fc?"}, {"bbox": ["31", "23", "190", "88"], "fr": "Voici mon nouvel ami !", "id": "INI TEMAN BARUKU!", "pt": "ESTE \u00c9 MEU NOVO AMIGO!", "text": "These are my new friends!", "tr": "Bu benim yeni arkada\u015f\u0131m!"}, {"bbox": ["486", "1007", "555", "1076"], "fr": "Oui.", "id": "ADA.", "pt": "TENHO.", "text": "Yes.", "tr": "Var."}], "width": 595}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/4.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "489", "165", "593"], "fr": "Han Yue a trouv\u00e9 un travail, son entreprise fournit le logement, alors elle a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 l\u00e0-bas.", "id": "HAN YUE DAPAT PEKERJAAN, KANTORNYA MENYEDIAKAN TEMPAT TINGGAL, JADI DIA PINDAH KE SANA.", "pt": "HAN YUE ENCONTROU UM EMPREGO, A EMPRESA OFERECE ACOMODA\u00c7\u00c3O, ENT\u00c3O ELA SE MUDOU PARA L\u00c1.", "text": "Han Yue found a job and moved into the accommodation provided by the company.", "tr": "Han Yue bir i\u015f buldu, i\u015f yeri kalacak yer sa\u011fl\u0131yor, o y\u00fczden oraya ta\u015f\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["32", "1157", "261", "1261"], "fr": "Ce gamin a vol\u00e9 les secrets des \"Neuf Incantations Yin-Yang\", il faut absolument le retrouver.", "id": "BOCAH ITU MENCURI KITAB RAHASIA LANJUTAN \u300aSEMBILAN JURUS YIN YANG\u300b, KITA HARUS MENEMUKANNYA.", "pt": "AQUELE MOLEQUE ROUBOU O MANUAL SECRETO QUE COMPLEMENTA AS \"NOVE F\u00d3RMULAS DO YIN YANG\", TEMOS QUE ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "That kid stole the secret manual from the back of the Nine Yin-Yang Extremes, we must find him.", "tr": "O velet \"Yin Yang Dokuz Sanat\u0131\"n\u0131n devam\u0131ndaki gizli teknikleri \u00e7ald\u0131, onu mutlaka bulmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["432", "967", "566", "1073"], "fr": "Absolument pas ! Comment peut-on l\u0027ouvrir alors qu\u0027il vient d\u0027\u00eatre enterr\u00e9 !?", "id": "TIDAK BOLEH! BARU SAJA DIMAKAMKAN, BAGAIMANA BISA DIBUKA!?", "pt": "DE JEITO NENHUM! COMO PODEM ABRIR O T\u00daMULO LOGO DEPOIS DO ENTERRO!?", "text": "Absolutely not! How can you open it right after the burial!?", "tr": "Kesinlikle olmaz! Daha yeni g\u00f6m\u00fclm\u00fc\u015fken nas\u0131l a\u00e7\u0131labilir!?"}, {"bbox": ["30", "267", "207", "377"], "fr": "On en reparlera plus tard. Au fait, comment se fait-il que je n\u0027aie pas vu Han Yue ?", "id": "MASALAH INI NANTI SAJA KITA BICARAKAN, NGOMONG-NGOMONG, KENAPA TIDAK MELIHAT HAN YUE?", "pt": "VAMOS FALAR SOBRE ISSO DEPOIS. A PROP\u00d3SITO, POR QUE N\u00c3O VI A HAN YUE?", "text": "Let\u0027s talk about this later, by the way, why haven\u0027t I seen Han Yue?", "tr": "Bu konuyu sonra konu\u015furuz, ha sahi, Han Yue\u0027yi neden g\u00f6remedim?"}, {"bbox": ["46", "966", "196", "1036"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis !? Tu veux ouvrir la tombe ?", "id": "APA KATAMU!? MAU MEMBUKA MAKAM?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE!? QUER ABRIR O T\u00daMULO?", "text": "What did you say!? You want to open the grave?", "tr": "Ne dedin sen!? Mezar\u0131 a\u00e7mak m\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["32", "771", "234", "852"], "fr": "Allons d\u0027abord au cimeti\u00e8re, m\u00eame s\u0027il est r\u00e9duit en cendres, je veux voir.", "id": "PERGI KE MAKAM DULU, WALAUPUN SUDAH JADI ABU, HARUS DILIHAT.", "pt": "VAMOS PRIMEIRO AO CEMIT\u00c9RIO. MESMO QUE TENHA VIRADO CINZAS, TEMOS QUE VER.", "text": "Let\u0027s go to the cemetery first, even if he\u0027s turned to ashes, we still have to see.", "tr": "\u00d6nce mezarl\u0131\u011fa gidelim, k\u00fcle d\u00f6nm\u00fc\u015f olsa bile g\u00f6rmem laz\u0131m."}, {"bbox": ["30", "16", "178", "118"], "fr": "Au fait, comment s\u0027est pass\u00e9e ta recherche des \"Neuf Incantations Yin-Yang\" ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, BAGAIMANA PENCARIANMU TERHADAP \u300aSEMBILAN JURUS YIN YANG\u300b?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, COMO FOI SUA BUSCA PELAS \"NOVE F\u00d3RMULAS DO YIN YANG\"?", "text": "By the way, how\u0027s your search for the Nine Yin-Yang Extremes going?", "tr": "Ha sahi, o \"Yin Yang Dokuz Sanat\u0131\"n\u0131 aramaya gittin, ne oldu?"}, {"bbox": ["440", "16", "565", "128"], "fr": "Tu l\u0027as trouv\u00e9 ou pas ? Comment se fait-il que tu sois sorti si vite ?", "id": "KETEMU TIDAK, KENAPA CEPAT SEKALI KELUARNYA?", "pt": "ENCONTROU OU N\u00c3O? POR QUE SAIU T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "Did you find it? Why are you back so soon?", "tr": "Buldun mu, bulamad\u0131n m\u0131? Neden bu kadar \u00e7abuk \u00e7\u0131kt\u0131n?"}, {"bbox": ["437", "771", "563", "837"], "fr": "Il ne meurt pas si facilement.", "id": "DIA TIDAK AKAN MATI SEMUDAH ITU.", "pt": "ELE N\u00c3O MORRE T\u00c3O F\u00c1CIL.", "text": "He\u0027s not that easy to kill.", "tr": "O o kadar kolay \u00f6lmez."}, {"bbox": ["352", "481", "453", "547"], "fr": "Oh, d\u0027accord.", "id": "OH, BEGITU.", "pt": "AH, ENTENDI.", "text": "Oh, I see.", "tr": "Oh, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["38", "1077", "185", "1124"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Olmaz!"}], "width": 595}, {"height": 627, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/166/5.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "381", "560", "453"], "fr": "Pourquoi t\u0027excites-tu ? Je reviens apr\u00e8s la F\u00eate Nationale.", "id": "KENAPA KAU HEBOH SEKALI? SETELAH LIBUR HARI NASIONAL AKU AKAN KEMBALI.", "pt": "POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O AGITADO? EU VOLTO DEPOIS DO DIA NACIONAL.", "text": "Why are you getting excited? I\u0027ll be back after the National Day holiday.", "tr": "Neden heyecanland\u0131n? Ulusal Bayram bitince d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["67", "386", "282", "441"], "fr": "Au revoir, jeune fille ! Qui sait quand nous pourrons nous revoir ?", "id": "NONA, HATI-HATI DI JALAN! KAPAN KITA BISA BERTEMU LAGI YA?", "pt": "SENHORITA, V\u00c1 COM CUIDADO! QUANDO NOS VEREMOS NOVAMENTE?", "text": "Safe travels, girl! I wonder when we\u0027ll meet again?", "tr": "Han\u0131mefendi, g\u00fcle g\u00fcle! Acaba ne zaman tekrar g\u00f6r\u00fc\u015febiliriz?"}, {"bbox": ["125", "86", "508", "341"], "fr": "Pause de publication lundi prochain (3 octobre) pour un jour. Joyeuses f\u00eates de la F\u00eate Nationale \u00e0 tous !", "id": "SENIN DEPAN (3 OKTOBER) LIBUR UPDATE SEHARI. SELAMAT MENIKMATI LIBURAN HARI NASIONAL SEMUANYA.", "pt": "PAUSA NA ATUALIZA\u00c7\u00c3O NA PR\u00d3XIMA SEGUNDA-FEIRA (3 DE OUTUBRO) POR UM DIA. DESEJAMOS A TODOS UM FELIZ FERIADO DO DIA NACIONAL!", "text": "We will take a day off next Monday (October 3rd). We wish you all a happy National Day holiday", "tr": "Gelecek Pazartesi (3 Ekim) bir g\u00fcnl\u00fck yay\u0131n aras\u0131. Herkese iyi Ulusal Bayram tatilleri dileriz!"}], "width": 595}]
Manhua