This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/5/0.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "1692", "190", "1804"], "fr": "Xiao Yu, que tu sois humaine ou fant\u00f4me, je te sauverai !", "id": "XIAO YU, TIDAK PEDULI KAU MANUSIA ATAU HANTU, AKU AKAN MENYELAMATKANMU!", "pt": "XIAO YU, SEJA VOC\u00ca HUMANA OU FANTASMA, EU VOU TE SALVAR!", "text": "Xiao Yu, whether you\u0027re human or ghost, I\u0027ll save you!", "tr": "Xiao Yu, insan ya da hayalet olman fark etmez, seni kurtaraca\u011f\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/5/1.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "1068", "163", "1181"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je suis Chen Erliang, cet objet est pour moi.", "id": "HEHE, AKULAH CHEN ERLIANG, BARANG INI UNTUKKU.", "pt": "HEHE, EU SOU CHEN ERLIANG, ISTO \u00c9 PARA MIM.", "text": "Hehe, I am Chen Erliang. This is for me.", "tr": "Hehe, ben Chen Erliang, bu e\u015fya benim i\u00e7in."}, {"bbox": ["560", "642", "751", "775"], "fr": "Au fait, vieil homme, y a-t-il un certain Chen Erliang dans le coin ? J\u0027habite ici depuis si longtemps et je n\u0027en ai jamais entendu parler.", "id": "OH YA, PAK TUA, APAKAH ADA ORANG BERNAMA CHEN ERLIANG DI SEKITAR SINI? AKU SUDAH LAMA TINGGAL DI SINI TAPI TIDAK PERNAH MENDENGARNYA.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VELHO SENHOR, EXISTE ALGU\u00c9M CHAMADO CHEN ERLIANG POR AQUI? MORO AQUI H\u00c1 TANTO TEMPO E NUNCA OUVI FALAR.", "text": "By the way, old man, is there a Chen Erliang nearby? I\u0027ve lived here for so long and never heard of him.", "tr": "Bu arada, ihtiyar, buralarda Chen Erliang diye biri var m\u0131? O kadar zamand\u0131r burada ya\u015f\u0131yorum ama hi\u00e7 duymad\u0131m."}, {"bbox": ["529", "362", "730", "448"], "fr": "Vieil homme, c\u0027\u00e9tait quoi ce talisman bidon ? Il a failli me tuer !", "id": "PAK TUA, JIMAT JELEK APA ITU, HAMPIR SAJA MEMBUATKU MATI!", "pt": "VELHO SENHOR, QUE TALISM\u00c3 IN\u00daTIL FOI AQUELE? QUASE ME MATOU!", "text": "Old man, what kind of crappy talisman is that? It almost killed me!", "tr": "\u0130htiyar, o ne bi\u00e7im bir t\u0131ls\u0131md\u0131 \u00f6yle, neredeyse \u00f6l\u00fcyordum!"}, {"bbox": ["336", "271", "494", "338"], "fr": "Le talisman divin que je t\u0027ai donn\u00e9, il a bien fonctionn\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "APAKAH JIMAT SAKTI YANG KUBERIKAN PADAMU BERGUNA?", "pt": "O TALISM\u00c3 DIVINO QUE ESTE VELHO LHE DEU, FUNCIONOU BEM?", "text": "Is the divine talisman that I gave you working well?", "tr": "Sana verdi\u011fim ilahi t\u0131ls\u0131m i\u015fe yarad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["601", "1306", "731", "1367"], "fr": "Hein ? Ce genre de chose peut arriver ?", "id": "HMM? ADA HAL SEPERTI ITU?", "pt": "HMM? ISSO PODE ACONTECER?", "text": "Hmm? Could such a thing happen?", "tr": "Hm? B\u00f6yle bir \u015fey olabilir mi?"}, {"bbox": ["29", "46", "208", "151"], "fr": "Xiao Yazi !", "id": "NAK YAZI!", "pt": "PEQUENO YA ZI!", "text": "Little Ya!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yazi!"}, {"bbox": ["492", "943", "596", "1022"], "fr": "C\u0027est toi, Chen Erliang ?", "id": "KAU CHEN ERLIANG?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 CHEN ERLIANG?", "text": "Are you Chen Erliang?", "tr": "Sen Chen Erliang m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["703", "517", "770", "551"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/5/2.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "16", "348", "149"], "fr": "Vieil homme, veuillez signer rapidement, j\u0027ai d\u0027autres choses \u00e0 faire !", "id": "PAK TUA, TOLONG SEGERA TANDA TANGANI, AKU MASIH ADA URUSAN!", "pt": "VELHO SENHOR, POR FAVOR, ASSINE LOGO, AINDA TENHO COISAS PARA FAZER!", "text": "Old man, please sign for this quickly, I have things to do!", "tr": "\u0130htiyar, l\u00fctfen \u00e7abuk imzala, daha i\u015flerim var!"}, {"bbox": ["607", "1942", "767", "2077"], "fr": "Ce gamin... Se pourrait-il que ce que ces vieux monstres ont dit soit vrai ?", "id": "ANAK INI... APAKAH YANG DIKATAKAN PARA MONSTER TUA ITU BENAR?", "pt": "ESTE GAROTO... SER\u00c1 QUE O QUE AQUELES VELHOS MONSTROS DISSERAM \u00c9 VERDADE?", "text": "This kid... could it be true what those old monsters said?", "tr": "Bu velet... Yoksa o ya\u015fl\u0131 canavarlar\u0131n s\u00f6yledikleri do\u011fru mu?"}, {"bbox": ["437", "448", "632", "565"], "fr": "Tu me regardes comme \u00e7a, \u00e7a me rend timide !", "id": "KAU TERUS MENATAPKU SEPERTI ITU, AKU JADI MALU!", "pt": "VOC\u00ca FICA ME ENCARANDO ASSIM, EU FICO T\u00cdMIDA!", "text": "If you keep staring at me like that, I\u0027ll get shy!", "tr": "Bana \u00f6yle bak\u0131p durma, utan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["36", "766", "178", "879"], "fr": "\u00c0 propos, vieil homme, comment se fait-il que tu aies deux t\u00eates... ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, PAK TUA, KENAPA KAU PUNYA DUA KEPALA....?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VELHO SENHOR, POR QUE VOC\u00ca TEM DUAS CABE\u00c7AS...?", "text": "By the way, old man, why do you have two heads...?", "tr": "Bu arada, ihtiyar, senin neden iki kafan var...?"}, {"bbox": ["617", "991", "767", "1113"], "fr": "[SFX] Oh, merde !", "id": "HUOO, SIAL!!", "pt": "[SFX] H\u00c3? CARAMBA!!", "text": "Hoyo, what the heck!!", "tr": "Vay anas\u0131n\u0131!!"}, {"bbox": ["250", "486", "348", "565"], "fr": "Toi !?", "id": "KAU!?", "pt": "VOC\u00ca!?", "text": "You!?", "tr": "Sen!?"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/5/3.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "857", "596", "1110"], "fr": "Voyant que tu n\u0027\u00e9tais pas revenu, je t\u0027ai suivi. Je suis tomb\u00e9 sur cet oncle qui partait, il avait l\u0027air tr\u00e8s press\u00e9.", "id": "MELIHAT KAU TIDAK KEMBALI, AKU MENYUSULMU. KEBETULAN BERTEMU PAMAN ITU YANG HENDAK PERGI, DIA TERLIHAT SANGAT TERBURU-BURU.", "pt": "VI QUE VOC\u00ca N\u00c3O TINHA VOLTADO, ENT\u00c3O VIM ATR\u00c1S. ENCONTREI AQUELE TIO DE SA\u00cdDA, ELE PARECIA ESTAR COM MUITA PRESSA.", "text": "Seeing you hadn\u0027t returned, I came after you. I ran into that uncle just as he was leaving; he seemed very anxious.", "tr": "Geri d\u00f6nmedi\u011fini g\u00f6r\u00fcnce pe\u015finden geldim. Tam o amca gitmek \u00fczereyken kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, \u00e7ok acelesi var gibiydi."}, {"bbox": ["229", "1481", "403", "1590"], "fr": "Ce vieil homme recommence \u00e0 raconter des bobards, ne le crois surtout pas !", "id": "ORANG TUA ITU MULAI MEMBOHONGI LAGI, JANGAN PERCAYA PADANYA!", "pt": "AQUELE VELHO COME\u00c7OU A TE ENGANAR DE NOVO, N\u00c3O ACREDITE NELE!", "text": "That old man is conning you again, don\u0027t believe him!", "tr": "O ihtiyar yine kand\u0131rmaya ba\u015flad\u0131, sak\u0131n inanma!"}, {"bbox": ["254", "1208", "489", "1305"], "fr": "L\u0027oncle a dit que tu as \u00e9t\u00e9 empoisonn\u00e9 par un venin \u00e9trange, que ta vie ne tient qu\u0027\u00e0 un fil, et que tu as besoin d\u0027un esprit vengeur pour contrer le poison violent.", "id": "PAMAN BILANG KAU TERKENA RACUN ANEH DAN NYAWAMU DALAM BAHAYA, KAU MEMBUTUHKAN ARWAH PENASARAN UNTUK MENEKAN RACUN GANAS ITU.", "pt": "O TIO DISSE QUE VOC\u00ca FOI ATINGIDO POR UM VENENO ESTRANHO, EST\u00c1 \u00c0 BEIRA DA MORTE E PRECISA DE UM ESP\u00cdRITO RESSENTIDO PARA SUPRIMIR O VENENO.", "text": "Uncle said that you\u0027re suffering from a strange poison, and you need a vengeful spirit to suppress it.", "tr": "Amca, garip bir zehirle zehirlendi\u011fini, hayat\u0131n\u0131n tehlikede oldu\u011funu ve zehri bast\u0131rmak i\u00e7in kindar bir ruha ihtiyac\u0131n oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["59", "445", "158", "580"], "fr": "Fr\u00e8re Lu Yu ! R\u00e9veille-toi vite !", "id": "KAKAK LU YU! CEPAT BANGUN!", "pt": "IRM\u00c3O LU YU! ACORDE LOGO!", "text": "Brother Lu Yu! Wake up!", "tr": "Lu Yu A\u011fabey! \u00c7abuk uyan!"}, {"bbox": ["607", "1777", "768", "1968"], "fr": "Waouh ! Quand est-ce que ma main est devenue comme \u00e7a ?", "id": "WAH! KAPAN TANGANKU JADI SEPERTI INI?", "pt": "UAU! QUANDO MINHA M\u00c3O FICOU ASSIM?", "text": "Wow! When did my hand become like this?", "tr": "Vay! Elim ne zaman bu hale geldi?"}, {"bbox": ["250", "2076", "411", "2167"], "fr": "Quand tout ton bras sera noir, tu seras fichu !", "id": "SAAT SELURUH LENGANMU MENGHITAM, KAU AKAN MATI!", "pt": "QUANDO SEU BRA\u00c7O INTEIRO FICAR PRETO, VOC\u00ca MORRER\u00c1!", "text": "When your entire arm turns black, you\u0027re done for!", "tr": "B\u00fct\u00fcn kolun karard\u0131\u011f\u0131nda, \u00f6leceksin!"}, {"bbox": ["489", "1543", "580", "1593"], "fr": "Regarde ta main droite.", "id": "LIHAT TANGAN KANANMU.", "pt": "OLHE PARA SUA M\u00c3O DIREITA.", "text": "Look at your right hand.", "tr": "Sa\u011f eline bir bak."}, {"bbox": ["277", "696", "399", "782"], "fr": "Xiao Tu ?", "id": "XIAO TU?", "pt": "XIAO TU?", "text": "Xiao Tu?", "tr": "Xiao Tu?"}], "width": 800}, {"height": 4142, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/5/4.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "499", "192", "621"], "fr": "[SFX] Hem hem, Xiao Tu, en fait, je plaisantais tout \u00e0 l\u0027heure ! (Voix masculine profonde)", "id": "EHEM, XIAO TU, SEBENARNYA AKU TADI HANYA BERCANDA! (SUARA PRIA BERAT)", "pt": "[SFX] COF COF, XIAO TU, NA VERDADE, EU ESTAVA BRINCANDO AGORA H\u00c1 POUCO! (VOZ MASCULINA GRAVE)", "text": "Cough cough, Xiao Tu, I was just kidding! (Deep male voice)", "tr": "\u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m, Xiao Tu, asl\u0131nda demin \u015faka yap\u0131yordum! (Kal\u0131n erkek sesi)"}, {"bbox": ["95", "2026", "307", "2113"], "fr": "Xiao Tu, ne l\u0027\u00e9coute pas d\u00e9biter des sornettes, je ne suis pas Tang Seng ! Petite s\u0153ur Xiao Tu, attends-moi !", "id": "XIAO TU, JANGAN DENGARKAN OMONG KOSONGNYA, AKU BUKAN TANG SANZANG! ADIK XIAO TU, TUNGGU AKU!", "pt": "XIAO TU, N\u00c3O D\u00ca OUVIDOS \u00c0S BOBAGENS DELE, N\u00c3O SOU O MONGE TANG! IRM\u00c3ZINHA XIAO TU, ESPERE POR MIM!", "text": "Xiao Tu, don\u0027t listen to his nonsense, I\u0027m not Tang Sanzang! Little sister Xiao Tu, wait for me!", "tr": "Xiao Tu, onun sa\u00e7mal\u0131klar\u0131n\u0131 dinleme, ben Tang Sanzang de\u011filim! Xiao Tu karde\u015fim, beni bekle!"}, {"bbox": ["452", "498", "582", "602"], "fr": "Ton poison est tr\u00e8s \u00e9trange. As-tu mang\u00e9 quelque chose de bizarre r\u00e9cemment ?", "id": "RACUNMU SANGAT ANEH, APAKAH KAU BARU-BARU INI MAKAN SESUATU YANG ANEH?", "pt": "SEU VENENO \u00c9 MUITO ESTRANHO. VOC\u00ca COMEU ALGO ESQUISITO RECENTEMENTE?", "text": "Your poison is strange. Have you eaten anything weird recently?", "tr": "Zehirlenmen \u00e7ok garip, son zamanlarda tuhaf bir \u015fey mi yedin?"}, {"bbox": ["684", "296", "768", "467"], "fr": "Xiao Tu sait o\u00f9 trouver des esprits vengeurs.", "id": "XIAO TU TAHU DI MANA BISA MENEMUKAN ARWAH PENASARAN.", "pt": "XIAO TU SABE ONDE ENCONTRAR ESP\u00cdRITOS RESSENTIDOS.", "text": "Xiao Tu knows where to find vengeful spirits.", "tr": "Xiao Tu kindar ruhlar\u0131 nerede bulabilece\u011fini biliyor."}, {"bbox": ["331", "806", "630", "931"], "fr": "Quelque chose de bizarre ? L\u0027huile de caniveau et le rouge Soudan, c\u0027est monnaie courante, non ? Serait-ce le poisson grill\u00e9 que j\u0027ai mang\u00e9 au Lac Longshan ? Ce poisson \u00e9tait vraiment zombie ! M\u00eame apr\u00e8s l\u0027avoir mang\u00e9, ses ar\u00eates bougeaient encore.", "id": "MAKANAN ANEH? MINYAK SELOKAN DAN SUDAN RED ITU SUDAH BIASA. APAKAH KARENA IKAN BAKAR YANG KUMAKAN DI DANAU LONGSHAN? IKAN ITU BENAR-BENAR SEPERTI ZOMBIE! SETELAH DIMAKAN, TULANGNYA MASIH BERGERAK.", "pt": "COISAS ESTRANHAS? \u00d3LEO DE SARJETA E SUDAN RED S\u00c3O COMUNS PARA MIM. SER\u00c1 QUE FOI AQUELE PEIXE ASSADO QUE COMI NO LAGO LONGSHAN? AQUELE PEIXE ERA REALMENTE UM ZUMBI! DEPOIS DE COMER, OS OSSOS AINDA SE MEXIAM.", "text": "Strange things? Gutter oil and Sudan red are common meals. Could it be the grilled fish I ate at Dragon Lake? That fish was truly zombie-like! After eating it, the bones were still moving...", "tr": "Tuhaf bir \u015fey mi? Ka\u00e7ak ya\u011f ve Sudan k\u0131rm\u0131z\u0131s\u0131 benim i\u00e7in s\u0131radan \u015feyler? Yoksa Longshan G\u00f6l\u00fc\u0027nde yedi\u011fim o \u0131zgara bal\u0131k m\u0131yd\u0131? O bal\u0131k tam bir zombiydi! Yedikten sonra kemikleri bile hareket ediyordu."}, {"bbox": ["177", "1686", "427", "1795"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous de partir ! L\u0027oncle a dit que ton sang attirerait d\u00e9mons et monstres... Ils veulent tous boire ton sang !", "id": "AYO KITA CEPAT PERGI! PAMAN BILANG DARAHMU AKAN MENARIK IBLIS DAN MONSTER... MEREKA SEMUA INGIN MEMINUM DARAHMU!", "pt": "VAMOS R\u00c1PIDO! O TIO DISSE QUE SEU SANGUE ATRAIR\u00c1 DEM\u00d4NIOS E MONSTROS... ELES TODOS QUEREM BEBER SEU SANGUE!", "text": "Let\u0027s hurry up and go! Uncle said your blood attracts demons and monsters... they all want to drink your blood!", "tr": "Hemen gidelim! Amca, kan\u0131n\u0131n \u015feytanlar\u0131 ve canavarlar\u0131 \u00e7ekece\u011fini s\u00f6yledi... Hepsi kan\u0131n\u0131 i\u00e7mek istiyor!"}, {"bbox": ["188", "21", "321", "78"], "fr": "Grands dieux... Je suis encore vierge.", "id": "YA TUHAN... AKU MASIH PERJAKA.", "pt": "OH, C\u00c9US... EU AINDA SOU VIRGEM.", "text": "Heavens... I\u0027m still a virgin.", "tr": "Tanr\u0131m... Ben hala bakirim."}, {"bbox": ["301", "261", "389", "321"], "fr": "Fr\u00e8re Lu Yu.", "id": "KAKAK LU YU", "pt": "IRM\u00c3O LU YU.", "text": "Brother Lu Yu", "tr": "Lu Yu A\u011fabey"}, {"bbox": ["353", "3855", "518", "3943"], "fr": "Tickets mensuels ! Tickets mensuels ! Donnez-les tous !", "id": "TIKET BULANAN! TIKET BULANAN! SERAHKAN SEMUANYA!", "pt": "VOTOS MENSAIS! VOTOS MENSAIS! ENTREGUEM TODOS ELES!", "text": "Monthly tickets! Hand them all over!", "tr": "Ayl\u0131k biletler! Ayl\u0131k biletler! Hepsini \u00e7\u0131kar\u0131n bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["506", "1225", "732", "1312"], "fr": "Je vois...", "id": "TERNYATA BEGITU...", "pt": "ENTENDO...", "text": "I see...", "tr": "Demek \u00f6yle..."}, {"bbox": ["279", "1523", "456", "1656"], "fr": "Quoi ! Le Lac Longshan !", "id": "APA! DANAU LONGSHAN!", "pt": "O QU\u00ca! LAGO LONGSHAN!", "text": "What?! Dragon Lake!", "tr": "Ne! Longshan G\u00f6l\u00fc!"}], "width": 800}]
Manhua