This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 49
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "220", "1168", "950"], "fr": "SUPERVISEUR EN CHEF : DING DING DA MO WAN\u003cbr\u003eCONTR\u00d4LE QUALIT\u00c9 : WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\u003cbr\u003eDESSINATEURS PRINCIPAUX : PROFESSEUR HUA, ZBY, XIANYU\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTES : BO RU, SUPER MAN\u003cbr\u003eASSISTANCE : WXX, CANG LIU, Q LAN, TAN\u003cbr\u003eOP\u00c9RATIONS : TIAN TIAN QUAN\u003cbr\u003ePROMOTION : GUAN ZI\u003cbr\u003e\u0152UVRE ORIGINALE : \u00ab MARIAGE ARRANGE \u00bb (ZHI RAN CHENG HUN) \u3010QURE NOVELS\u3011", "id": "PRODUSER EKSEKUTIF: DING DING DA MO WAN\nKONTROL KUALITAS: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nARTIS UTAMA: GURU HUA, ZBY, XIAN YU\nPENULIS SKENARIO: BO RU, SUPER MAN\nASISTEN: WXX, CANG LIU, Q LAN, TAN\nOPERASIONAL: TIAN TIAN QUAN\nPROMOSI: GUAN ZI\nKARYA ASLI: \"ZHI RAN CHENG HUN\"\nANIMASI ICIYUAN", "pt": "SUPERVISOR CHEFE: DING DING DA MO WAN\nCONTROLE DE QUALIDADE: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nARTISTA CHEFE: HUA LAOSHI, ZBY, XIAN YU\nROTEIRISTA: BO RU, SUPER MAN\nASSIST\u00caNCIA: WXX, CANG LIU, Q LAN, TAN\nOPERA\u00c7\u00d5ES: TIAN TIAN QUAN\nPROMO\u00c7\u00c3O: GUAN ZI\nOBRA ORIGINAL: \u300aZHI RAN CHENG HUN\u300b\nICIYUAN DONGMAN", "text": "PRODUCTION: ICIYUAN COMICS\nEXECUTIVE PRODUCER: DING DING DA MO WAN\nQUALITY CONTROL: WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\nLEAD ARTIST: HUA LAOSHI, ZBY, XIAN YU\nSCRIPTWRITER: BO RU, SUPER MAN\nASSISTANT: WXX, CANG LIU, Q LAN, TAN\nOPERATIONS: TIAN TIAN QUAN\nPUBLICITY: GUAN ZI\nORIGINAL WORK: \"DYED IN MARRIAGE\" {QU YUE NOVEL NETWORK}\nICIYUAN\nICIYUAN COMICS", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: DingDing DaMoWan\nKalite Kontrol: WangZai, MaoMao Huixuantui\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: \u00d6\u011fretmen Hua, zby, Xianyu\nSenarist: Bo Ru, Super Man\nAsistanlar: WXX, Cang Liu, Q Lan, tan\nOperasyon: TianTianQuan\nTan\u0131t\u0131m: Guan Zi\nOrijinal Eser: \"Parmak Ucuyla Evlilik\""}, {"bbox": ["445", "786", "867", "906"], "fr": "", "id": "ANIMASI ICIYUAN", "pt": "ICIYUAN DONGMAN", "text": "ICIYUAN COMICS", "tr": ""}, {"bbox": ["91", "76", "904", "740"], "fr": "PRODUCTION : ICYUAN ANIMATION\u003cbr\u003eSUPERVISEUR EN CHEF : DING DING DA MO WAN\u003cbr\u003eCONTR\u00d4LE QUALIT\u00c9 : WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\u003cbr\u003eDESSINATEUR PRINCIPAL : PROFESSEUR HUA, Z\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTES : BO RU, SUPER MAN\u003cbr\u003eASSISTANCE : WXX, CANG LIU\u003cbr\u003eOP\u00c9RATIONS : TIAN TIAN QUAN\u003cbr\u003ePROMOTION : GUAN ZI\u003cbr\u003e\u0152UVRE ORIGINALE : \u00ab MARIAGE ARRANGE \u00bb (ZHI RAN CHENG HUN) \u3010QURE NOVELS\u3011", "id": "DIPRODUKSI OLEH: ANIMASI ICIYUAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: DING DING DA MO WAN\nKONTROL KUALITAS: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nARTIS UTAMA: GURU HUA, Z\nPENULIS SKENARIO: BO RU, SUPER MAN\nASISTEN: WXX, CANG LIU\nOPERASIONAL: TIAN TIAN QUAN\nPROMOSI: GUAN ZI\nKARYA ASLI: \"ZHI RAN CHENG HUN\"\nANIMASI ICIYUAN", "pt": "PRODUZIDO POR: ICIYUAN DONGMAN\nSUPERVISOR CHEFE: DING DING DA MO WAN\nCONTROLE DE QUALIDADE: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nARTISTA CHEFE: HUA LAOSHI, Z\nROTEIRISTA: BO RU, SUPER MAN\nASSIST\u00caNCIA: WXX, CANG LIU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: TIAN TIAN QUAN\nPROMO\u00c7\u00c3O: GUAN ZI\nOBRA ORIGINAL: \u300aZHI RAN CHENG HUN\u300b", "text": "PRODUCTION: ICIYUAN COMICS\nEXECUTIVE PRODUCER: DING DING DA MO WAN\nQUALITY CONTROL: WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\nLEAD ARTIST: HUA LAOSHI, Z\nSCRIPTWRITER: BO RU, SUPER MAN\nASSISTANT: WXX, CANG LIU\nOPERATIONS: TIAN TIAN QUAN\nPUBLICITY: GUAN ZI\nORIGINAL WORK: \"DYED IN MARRIAGE\" {QU YUE NOVEL NETWORK}\nICIYUAN\nICIYUAN COMICS", "tr": "Yap\u0131m: iCiyuan Comics\nGenel Y\u00f6netmen: DingDing DaMoWan\nKalite Kontrol: WangZai, MaoMao Huixuantui\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: \u00d6\u011fretmen Hua, z\nSenarist: Bo Ru, Super Man\nAsistanlar: WXX, Cang Liu\nOperasyon: TianTianQuan\nTan\u0131t\u0131m: Guan Zi\nOrijinal Eser: \"Parmak Ucuyla Evlilik\""}, {"bbox": ["92", "75", "665", "683"], "fr": "PRODUCTION : ICYUAN ANIMATION\u003cbr\u003eSUPERVISEUR EN CHEF : DING DING DA MO WAN\u003cbr\u003eCONTR\u00d4LE QUALIT\u00c9 : WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTES EN CHEF : BO RU, SUPER MAN\u003cbr\u003eASSISTANCE OP\u00c9RATIONS : TIAN TIAN QUAN\u003cbr\u003ePROMOTION : [INCOMPLET]\u003cbr\u003e\u0152UVRE ORIGINALE : \u00ab MARIAGE ARRANGE \u00bb (ZHI RAN CHENG HUN) \u3010QURE NOVELS (INCOMPLET)\u3011", "id": "DIPRODUKSI OLEH: ANIMASI ICIYUAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: DING DING DA MO WAN\nKONTROL KUALITAS: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nKEPALA PENULIS SKENARIO: BO RU, SUPER MAN\nASISTEN OPERASIONAL: TIAN TIAN QUAN\nKARYA ASLI: \"ZHI RAN CHENG HUN\"", "pt": "PRODUZIDO POR: ICIYUAN DONGMAN\nSUPERVISOR CHEFE: DING DING DA MO WAN\nCONTROLE DE QUALIDADE: WANG ZAI, MAO MAO HUIXUAN TI\nROTEIRISTA CHEFE: BO RU, SUPER MAN\nASSIST\u00caNCIA: XIE\nOPERA\u00c7\u00d5ES: TIAN TIAN QUAN\nPROMO\u00c7\u00c3O: XUAN\nOBRA ORIGINAL: \u300aZHI RAN CHENG HUN\u300b", "text": "PRODUCTION: ICIYUAN COMICS\nEXECUTIVE PRODUCER: DING DING DA MO WAN\nQUALITY CONTROL: WANG ZAI, MAO MAO HUI XUAN TI\nLEAD SCRIPTWRITER: BO RU, SUPER MAN\nOPERATIONS: TIAN TIAN QUAN\nORIGINAL WORK: \"DYED IN MARRIAGE\"", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: iCiyuan Comics\nGenel Y\u00f6netmen: DingDing DaMoWan\nKalite Kontrol: WangZai, MaoMao Huixuantui\nBa\u015f Senarist: Bo Ru, Super Man\nYard\u0131mc\u0131 Operasyon: TianTianQuan\nTan\u0131t\u0131m ve Orijinal Eser: \"Parmak Ucuyla Evlilik\""}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/3.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "54", "572", "299"], "fr": "Je te raccompagne.", "id": "AKU ANTAR KAMU.", "pt": "EU TE LEVO.", "text": "I\u0027ll take you home.", "tr": "Seni ben b\u0131rakay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/5.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "219", "808", "593"], "fr": "Non, pas la peine, tu as bu ce soir, il vaut mieux ne pas conduire !", "id": "TIDAK, TIDAK PERLU. KAU MINUM ALKOHOL MALAM INI, SEBAIKNYA JANGAN MENYETIR!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O PRECISA. VOC\u00ca BEBEU ESTA NOITE, \u00c9 MELHOR N\u00c3O DIRIGIR!", "text": "No, thank you. You shouldn\u0027t drive after drinking.", "tr": "Hay\u0131r, gerek yok. Ak\u015fam i\u00e7ki i\u00e7tin, araba kullanmasan daha iyi!"}, {"bbox": ["248", "2225", "624", "2508"], "fr": "D\u0027ailleurs, j\u0027ai aussi besoin d\u0027\u00eatre un peu seule.", "id": "LAGI PULA, AKU JUGA PERLU WAKTU SENDIRI UNTUK MENENANGKAN DIRI!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU TAMB\u00c9M PRECISO DE UM MOMENTO SOZINHA!", "text": "Besides, I need some time alone.", "tr": "Ayr\u0131ca, benim de biraz yaln\u0131z kalmaya ihtiyac\u0131m var!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/7.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "542", "793", "793"], "fr": "Petite, tu as du cran !", "id": "GADIS KECIL, LUMAYAN JUGA!", "pt": "ESSA GAROTA, AT\u00c9 QUE \u00c9 ESPERTA!", "text": "This girl\u0027s quite capable!", "tr": "Bu k\u0131z da amma marifetli!"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/8.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "658", "996", "960"], "fr": "Zhan Lan, envoie un chauffeur la raccompagner.", "id": "ZHAN LAN, SURUH SOPIR UNTUK MENGANTARNYA.", "pt": "ZHAN LAN, MANDE UM MOTORISTA LEV\u00c1-LA.", "text": "Zhanlan, send a driver to take her home.", "tr": "Zhan Lan, onu g\u00f6ndermesi i\u00e7in bir \u015fof\u00f6r ayarla."}, {"bbox": ["469", "2468", "729", "2646"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "AH.", "text": "Oh.", "tr": "Peki."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/9.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "2210", "810", "2616"], "fr": "La nuit, il n\u0027est pas prudent pour une fille d\u0027\u00eatre seule avec un chauffeur de sexe oppos\u00e9 dans un espace clos. Je ferais mieux de la raccompagner moi-m\u00eame.", "id": "TIDAK AMAN BAGI SEORANG GADIS BERDUAAN DENGAN SOPIR PRIA DI RUANG TERTUTUP PADA MALAM HARI. LEBIH BAIK AKU SENDIRI YANG MENGANTARNYA.", "pt": "UMA GAROTA SOZINHA COM UM MOTORISTA DESCONHECIDO \u00c0 NOITE, EM UM ESPA\u00c7O FECHADO, N\u00c3O \u00c9 SEGURO. \u00c9 MELHOR EU MESMO ACOMPANH\u00c1-LA.", "text": "It\u0027s not safe for a woman to be alone with a male driver in a closed space at night. I should take her home myself.", "tr": "Bir k\u0131z\u0131n geceleyin tan\u0131mad\u0131\u011f\u0131 bir erkek \u015fof\u00f6rle kapal\u0131 bir alanda yaln\u0131z kalmas\u0131 g\u00fcvenli de\u011fil. En iyisi onu bizzat ben b\u0131rakay\u0131m."}, {"bbox": ["486", "441", "773", "658"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "LUPAKAN SAJA.", "pt": "ESQUECE.", "text": "Forget it.", "tr": "Bo\u015f ver."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/10.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "266", "762", "608"], "fr": "Grand fr\u00e8re, ta fianc\u00e9e est bien trop timide, pourquoi s\u0027est-elle enfuie si vite ?", "id": "KAKAK KEDUA, KAKAK IPAR KEDUA PEMALU SEKALI, KENAPA DIA LANGSUNG LARI BEGITU SAJA?", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O, A CUNHADA \u00c9 T\u00cdMIDA DEMAIS, POR QUE J\u00c1 FUGIU?", "text": "Second Brother, Second Sister-in-law is so shy, running off like that.", "tr": "\u0130kinci Abi, Yenge de pek utanga\u00e7m\u0131\u015f, neden hemen ka\u00e7t\u0131 ki?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/12.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "1525", "496", "1718"], "fr": "[SFX] Mmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] NGH!", "text": "[SFX]Mhm!", "tr": "[SFX] Mmh!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/13.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "434", "629", "759"], "fr": "Xiao Lan, \u00e7a te dit de t\u0027entra\u00eener un peu au karat\u00e9 avec moi ?", "id": "XIAO LAN, APA KAU TERTARIK BERLATIH KARATE DENGANKU SEBENTAR?", "pt": "XIAO LAN, TEM INTERESSE EM TREINAR KARAT\u00ca COMIGO UM POUCO?", "text": "Xiaolan, want to practice karate with me?", "tr": "Xiao Lan, benimle biraz karate antrenman\u0131 yapmaya ne dersin?"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/14.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "310", "686", "705"], "fr": "Grand... Grand fr\u00e8re, j\u0027ai eu tort ! Je n\u0027aurais pas d\u00fb laisser Zhan Yi entrer et g\u00e2cher ton moment !", "id": "KAKAK... KAKAK KEDUA, AKU SALAH. AKU SEHARUSNYA TIDAK MEMBIARKAN ZHAN YI MASUK DAN MERUSAK SUASANA HATIMU!", "pt": "SE... SEGUNDO IRM\u00c3O, EU ERREI! N\u00c3O DEVERIA TER DEIXADO ZHAN YI ENTRAR E ATRAPALHAR SEU MOMENTO!", "text": "S-Second Brother, I was wrong! I shouldn\u0027t have let Zhan Yi in and ruined your fun!", "tr": "\u0130... \u0130kinci Abi, ben hatal\u0131yd\u0131m! Zhan Yi\u0027nin i\u00e7eri girip keyfini ka\u00e7\u0131rmas\u0131na izin vermemeliydim!"}, {"bbox": ["252", "2367", "761", "2772"], "fr": "Je suis fichu ! Grand fr\u00e8re a l\u0027air frustr\u00e9, il va s\u00fbrement vouloir se d\u00e9fouler sur moi et m\u0027envoyer \u00e0 l\u0027h\u00f4pital !", "id": "CELAKA! KAKAK KEDUA TERLIHAT \"TIDAK PUAS\", SEPERTINYA DIA AKAN MELAMPIASKAN KEKESALANNYA PADAKU DAN MEMUKULIKU SAMPAI MASUK RUMAH SAKIT!", "pt": "ESTOU FRITO! O SEGUNDO IRM\u00c3O EST\u00c1 COM AQUELA CARA DE \"N\u00c3O SE SATISFEZ\", ACHO QUE VAI DESCONTAR A RAIVA EM MIM E ME MANDAR PARA O HOSPITAL!", "text": "I\u0027m doomed! Second Brother looks like he \u0027didn\u0027t get enough\u0027. He\u0027s probably going to take it out on me and send me to the hospital!", "tr": "Mahvoldum! \u0130kinci Abi\u0027nin y\u00fcz\u00fcnde \u0027hi\u00e7 tatmin olmam\u0131\u015f\u0027 bir ifade var, galiba h\u0131nc\u0131n\u0131 benden \u00e7\u0131kar\u0131p beni hastanelik edecek!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/15.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1783", "629", "1991"], "fr": "Mes condol\u00e9ances.", "id": "TURUT BERDUKA. (SARKASTIK)", "pt": "MEUS P\u00caSAMES.", "text": "My condolences.", "tr": "Sana ac\u0131d\u0131m."}, {"bbox": ["164", "324", "640", "640"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re, sauve-moi !", "id": "KAKAK KETIGA, TOLONG AKU!", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O, ME SALVE!", "text": "Third Brother, save me!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Abi, kurtar beni!"}, {"bbox": ["152", "1093", "238", "1310"], "fr": "[SFX] TRA\u00ceN\u00c9", "id": "(DISERET PERGI)", "pt": "SENDO ARRASTADO", "text": "[SFX]Drag away", "tr": "(S\u00fcr\u00fcklenerek g\u00f6t\u00fcr\u00fcl\u00fcr)"}], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/16.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "2824", "739", "3209"], "fr": "Si je ne me trompe pas, c\u0027est Xiao Feng qui a d\u00fb appeler Zhan Yi...", "id": "JIKA AKU TIDAK SALAH TEBAK, SEHARUSNYA XIAO FENG YANG MEMANGGIL ZHAN YI DATANG...", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, DEVE TER SIDO O XIAO FENG QUE CHAMOU A ZHAN YI...", "text": "If I\u0027m not mistaken, Xiaofeng must have called Zhan Yi...", "tr": "E\u011fer yan\u0131lm\u0131yorsam, Zhan Yi\u0027yi \u00e7a\u011f\u0131ran Xiao Feng olmal\u0131..."}, {"bbox": ["277", "295", "685", "1146"], "fr": "Ah ! Grand fr\u00e8re, pas le visage ! Ouin ouin ouin... (Hurlements)", "id": "[SFX] AARGH! KAKAK KEDUA, JANGAN PUKUL WAJAHKU! HU HU HU... (MENANGIS MIRIS)", "pt": "AH! SEGUNDO IRM\u00c3O, N\u00c3O BATA NO ROSTO! BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1! [SOM DE CHORO ALTO]", "text": "[SFX]AAAAH! Second Brother, not the face! Waaaah!", "tr": "Ah! \u0130kinci Abi, y\u00fcz\u00fcme vurma! Vay vay vay! [SFX] Ac\u0131 \u00e7\u0131\u011fl\u0131klar"}, {"bbox": ["321", "299", "598", "1009"], "fr": "Ah ! Grand fr\u00e8re, pas le visage ! Ouin ouin ouin... (Hurlements)", "id": "[SFX] AARGH! KAKAK KEDUA, JANGAN PUKUL WAJAHKU! HU HU HU... (MENANGIS MIRIS)", "pt": "AH! SEGUNDO IRM\u00c3O, N\u00c3O BATA NO ROSTO! BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1! [SOM DE CHORO ALTO]", "text": "[SFX]AAAAH! Second Brother, not the face! Waaaah!", "tr": "Ah! \u0130kinci Abi, y\u00fcz\u00fcme vurma! Vay vay vay! [SFX] Ac\u0131 \u00e7\u0131\u011fl\u0131klar"}], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/17.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "444", "902", "883"], "fr": "La relation entre Muqing et cette fille est complexe. Zhan Yi est secr\u00e8tement amoureuse de Muqing depuis des ann\u00e9es, tandis que Xiao Feng a en priv\u00e9 une relation enchev\u00eatr\u00e9e avec Zhan Yi.", "id": "HUBUNGAN MU QING DAN GADIS ITU RUMIT. ZHAN YI SUDAH LAMA DIAM-DIAM MENYUKAI MU QING, DAN XIAO FENG JUGA PUNYA HUBUNGAN YANG RUMIT DENGAN ZHAN YI SECARA PRIBADI.", "pt": "A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE MU QING E AQUELA GAROTA \u00c9 COMPLICADA. ZHAN YI \u00c9 APAIXONADA POR MU QING H\u00c1 ANOS, E XIAO FENG, POR SUA VEZ, TEM UM ENVOLVIMENTO COMPLICADO COM ZHAN YI.", "text": "Muqing and that girl have a complicated relationship. Zhan Yi has had a crush on Muqing for years, and Xiaofeng has a messy entanglement with Zhan Yi.", "tr": "Muqing ve o k\u0131z\u0131n aras\u0131ndaki ili\u015fki karma\u015f\u0131k. Zhan Yi y\u0131llard\u0131r Muqing\u0027e gizliden a\u015f\u0131k, Xiao Feng\u0027in de Zhan Yi ile gizlice karma\u015f\u0131k bir ili\u015fkisi var."}, {"bbox": ["315", "4067", "841", "4457"], "fr": "Je ne veux surtout pas me m\u00ealer de cette histoire compliqu\u00e9e. Je vais juste observer \u00e7a de loin...", "id": "AKU TIDAK MAU IKUT CAMPUR DALAM KEKACAUAN INI, AKU AKAN MENJADI PENONTON SAJA...", "pt": "EU N\u00c3O QUERO ME METER NESSA CONFUS\u00c3O, VOU APENAS OBSERVAR EM SIL\u00caNCIO...", "text": "I don\u0027t want to get involved in this mess. I\u0027ll just be a spectator.", "tr": "Ben bu bulan\u0131k suya girmek istemiyorum, sadece sessiz bir g\u00f6zlemci olaca\u011f\u0131m..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/18.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1029", "1000", "1417"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui m\u0027a pris tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "APA YANG TERJADI PADAKU TADI?", "pt": "O QUE DEU EM MIM AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "What came over me just now?", "tr": "Az \u00f6nce bana ne oldu \u00f6yle?"}, {"bbox": ["140", "867", "258", "1292"], "fr": "\u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR DU CLUB", "id": "DI LUAR KLUB", "pt": "FORA DO CLUBE", "text": "Outside the club", "tr": "Mekan\u0131n D\u0131\u015f\u0131nda"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/19.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1760", "690", "1949"], "fr": "J\u0027ai failli LE FAIRE avec Lu Muqing ! Incroyable...", "id": "AKU HAMPIR SAJA MELAKUKAN \u0027ITU\u0027 DENGAN LU MUQING! SUNGGUH...", "pt": "EU QUASE FIZ \"AQUILO\" COM O LU MUQING! S\u00c9RIO!", "text": "I almost did it with Lu Muqing! Seriously...", "tr": "Az kals\u0131n Lu Muqing ile \u0027o \u015feyi\u0027 yap\u0131yordum! Ger\u00e7ekten..."}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/20.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "567", "996", "857"], "fr": "C\u0027est s\u00fbrement \u00e0 cause de l\u0027alcool que j\u0027ai agi aussi follement !", "id": "PASTI KARENA ALKOHOL, ITU SEBABNYA AKU JADI SEGILA ITU!", "pt": "DEVE TER SIDO O \u00c1LCOOL QUE ME DEIXOU T\u00c3O FORA DE MIM!", "text": "It must have been the alcohol that made me so crazy!", "tr": "Kesinlikle alkol\u00fcn etkisiydi, o y\u00fczden o kadar \u00e7\u0131ld\u0131rd\u0131m!"}, {"bbox": ["180", "2307", "825", "2745"], "fr": "M\u00eame si Lu Muqing est s\u00e9rieux, on ne peut pas aller aussi vite ! Je le connais depuis si peu de temps, est-ce que je le comprends vraiment ?", "id": "MESKIPUN LU MUQING SERIUS, TIDAK SEHARUSNYA SECEPAT INI! AKU BARU KENAL DIA BERAPA LAMA, APA AKU BENAR-BENAR MENGENALNYA?", "pt": "MESMO QUE LU MUQING ESTIVESSE FALANDO S\u00c9RIO, AS COISAS N\u00c3O PODEM AVAN\u00c7AR T\u00c3O R\u00c1PIDO! EU O CONHE\u00c7O H\u00c1 T\u00c3O POUCO TEMPO, SER\u00c1 QUE REALMENTE O ENTENDO?", "text": "Even if Lu Muqing is serious, things can\u0027t progress this fast! How long have I known him? Do I really understand him?", "tr": "Lu Muqing ciddi olsa bile bu kadar h\u0131zl\u0131 ilerleyemeyiz! Onu ne zamand\u0131r tan\u0131yorum ki, ger\u00e7ekten onu tan\u0131yor muyum?"}, {"bbox": ["97", "0", "803", "248"], "fr": "J\u0027ai d\u00fb avoir un court-circuit dans le cerveau !", "id": "OTAKKU PASTI KONSLET!", "pt": "EU N\u00c3O ESTAVA PENSANDO DIREITO!", "text": "My brain short-circuited!", "tr": "Beynim k\u0131sa devre yapt\u0131 resmen!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/22.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "392", "884", "567"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Hm?", "tr": "Hm?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/24.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "93", "954", "344"], "fr": "Monte, je te ram\u00e8ne.", "id": "NAIKLAH, AKU ANTAR KAU PULANG.", "pt": "ENTRE, EU TE LEVO PARA CASA.", "text": "Get in. I\u0027ll take you home.", "tr": "Bin, seni eve b\u0131rakay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/25.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "432", "998", "734"], "fr": "Pas la peine, je peux prendre le dernier bus.", "id": "TIDAK PERLU, AKU BISA NAIK BUS TERAKHIR.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, POSSO PEGAR O \u00daLTIMO \u00d4NIBUS.", "text": "No need, I can take the last bus.", "tr": "Gerek yok, son otob\u00fcse binebilirim."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/26.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "287", "973", "818"], "fr": "Je me souviens que le Dr Wang aime Lu Muqing. Ce soir, elle a vu cette sc\u00e8ne et insiste pour me raccompagner personnellement, elle a s\u00fbrement une id\u00e9e derri\u00e8re la t\u00eate !", "id": "AKU INGAT DOKTER WANG MENYUKAI LU MUQING. MALAM INI DIA MELIHAT KEJADIAN ITU DAN MASIH SECARA PRIBADI MENGANTARKU, PASTI ADA TUJUANNYA!", "pt": "EU LEMBRO QUE A DRA. WANG GOSTA DO LU MUQING. ELA VIU AQUELA CENA HOJE E AINDA ASSIM VEIO PESSOALMENTE ME LEVAR, CERTAMENTE TEM ALGUM MOTIVO!", "text": "I remember Dr. Wang likes Lu Muqing. She saw that scene tonight and is personally offering me a ride. She must have an ulterior motive!", "tr": "Doktor Wang\u0027\u0131n Lu Muqing\u0027den ho\u015fland\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum. Bu gece o sahneyi g\u00f6rd\u00fckten sonra beni bizzat b\u0131rakmaya gelmesinin kesin bir amac\u0131 olmal\u0131!"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/27.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "144", "687", "525"], "fr": "Jingxi, tu n\u0027aurais pas quelque chose contre moi, pour ne pas vouloir monter dans ma voiture ?", "id": "JINGXI, APA KAU ADA MASALAH DENGANKU, JADI KAU TIDAK MAU NAIK MOBILKU?", "pt": "JINGXI, VOC\u00ca N\u00c3O TEM NADA CONTRA MIM, POR ISSO N\u00c3O QUER ENTRAR NO MEU CARRO, CERTO?", "text": "Jingxi, you wouldn\u0027t refuse to get in my car because you have some issue with me, would you?", "tr": "Jingxi, yoksa bana kar\u015f\u0131 bir garezin mi var da arabama binmek istemiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/28.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "2160", "734", "2516"], "fr": "(Pens\u00e9e) Puisqu\u0027elle le dit comme \u00e7a, et qu\u0027apr\u00e8s tout elle m\u0027a d\u00e9j\u00e0 soign\u00e9e, autant accepter.", "id": "SUDAH SAMPAI BEGINI, LAGIPULA DIA PERNAH MEMERIKSAKU SEBELUMNYA, JADI KENAPA TIDAK NAIK SAJA.", "pt": "J\u00c1 QUE ELA INSISTIU TANTO, E AFINAL, ELA J\u00c1 CUIDOU DE MIM ANTES, N\u00c3O CUSTA NADA ACEITAR A CARONA.", "text": "Since she put it that way, and she did treat me before, I might as well accept the ride.", "tr": "Madem bu kadar \u0131srar etti, sonu\u00e7ta daha \u00f6nce beni tedavi etmi\u015fti. Binsem bir \u015fey kaybetmem herhalde."}, {"bbox": ["722", "316", "994", "519"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O TENHO.", "text": "No.", "tr": "Hay\u0131r, yok."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/30.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "85", "953", "349"], "fr": "Tu es tr\u00e8s jolie ce soir.", "id": "KAU BERDANDAN SANGAT CANTIK HARI INI.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MUITO BONITA HOJE.", "text": "You look beautiful tonight.", "tr": "Bug\u00fcn \u00e7ok g\u00fczel giyinmi\u015fsin."}, {"bbox": ["642", "1636", "932", "1843"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADA.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/31.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "433", "698", "782"], "fr": "(Changement de ton) En fait, chaque ann\u00e9e, beaucoup de filles comme toi essaient de monter dans le lit de mon grand fr\u00e8re,", "id": "(NADA BICARA BERUBAH) SEBENARNYA, SETIAP TAHUN BANYAK GADIS SEPERTIMU YANG INGIN TIDUR DENGAN KAKAK KEDUAKU,", "pt": "(MUDANDO DE ASSUNTO) NA VERDADE, TODO ANO, H\u00c1 MUITAS GAROTAS COMO VOC\u00ca TENTANDO IR PARA A CAMA DO MEU SEGUNDO IRM\u00c3O.", "text": "Actually, every year, many girls like you try to climb into my Second Brother\u0027s bed,", "tr": "(Konuyu de\u011fi\u015ftirerek) Asl\u0131nda her y\u0131l senin gibi bir\u00e7ok k\u0131z, \u0130kinci Abimin yata\u011f\u0131na girmeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131r,"}, {"bbox": ["361", "2256", "759", "2549"], "fr": "et jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, tu es la plus rapide.", "id": "SEJAUH INI, KAU YANG TERCEPAT.", "pt": "AT\u00c9 AGORA, VOC\u00ca FOI A MAIS R\u00c1PIDA.", "text": "You\u0027re the fastest so far.", "tr": "\u015eimdiye kadar en h\u0131zl\u0131s\u0131 sensin."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/32.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "433", "984", "713"], "fr": "Des filles comme moi...", "id": "GADIS SEPERTIKU...", "pt": "GAROTAS COMO EU...", "text": "Girls like me...", "tr": "Benim gibi k\u0131zlar m\u0131......"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/34.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "28", "1008", "465"], "fr": "Je savais bien qu\u0027elle avait une id\u00e9e derri\u00e8re la t\u00eate, mais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elle arrache aussi cr\u00fbment son masque de \u00ab grande s\u0153ur confidente \u00bb,", "id": "SUDAH KUKATAKAN DIA PUNYA TUJUAN, TAPI AKU TIDAK MENYANGKA DIA AKAN BEGITU TERANG-TERANGAN MELEPAS TOPENG \"KAKAK BAIK HATI\"-NYA,", "pt": "EU SABIA QUE ELA TINHA ALGUMA INTEN\u00c7\u00c3O, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE ELA TIRASSE A M\u00c1SCARA DE \"IRM\u00c3 MAIS VELHA ATENCIOSA\" T\u00c3O DIRETAMENTE.", "text": "I knew she had an ulterior motive, but I didn\u0027t expect her to drop the \"caring older sister\" act so quickly.", "tr": "Bir amac\u0131 oldu\u011funu biliyordum ama \u0027anlay\u0131\u015fl\u0131 abla\u0027 maskesini bu kadar a\u00e7\u0131k\u00e7a indirece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["243", "2417", "835", "2600"], "fr": "Laissons tomber, je vais faire la sourde oreille.", "id": "LUPAKAN SAJA, ABAIKAN SAJA.", "pt": "ESQUECE, VOU IGNORAR.", "text": "Whatever, I\u0027ll just tune her out.", "tr": "Bo\u015f ver, duymazdan geleyim."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/35.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "510", "688", "861"], "fr": "Bref, bonne chance. Je pense que toi et mon grand fr\u00e8re, vous pourriez tenir plus de trois mois.", "id": "POKOKNYA SEMANGATLAH, KURASA KAU DAN KAKAK KEDUA BISA BERTAHAN LEBIH DARI TIGA BULAN.", "pt": "ENFIM, BOA SORTE. ACHO QUE VOC\u00ca E O SEGUNDO IRM\u00c3O CONSEGUEM DURAR MAIS DE TR\u00caS MESES.", "text": "Anyway, good luck. I think you and Second Brother can last longer than three months.", "tr": "Her neyse, sana bol \u015fans. Bence sen ve \u0130kinci Abi \u00fc\u00e7 aydan fazla dayanabilirsiniz."}, {"bbox": ["157", "1937", "305", "2041"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["255", "32", "874", "137"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/36.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "477", "601", "798"], "fr": "Merci bien. Je vais faire de mon mieux pour que \u00e7a d\u00e9passe les trente ans.", "id": "TERIMA KASIH YA, AKAN KUUSAHAKAN, SEMOGA BISA LEBIH DARI TIGA PULUH TAHUN.", "pt": "OBRIGADINHA, VOU ME ESFOR\u00c7AR PARA PASSAR DOS TRINTA ANOS.", "text": "Thanks, I\u0027ll try my best to make it last thirty years.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler can\u0131m, \u00e7abalayaca\u011f\u0131m, otuz y\u0131l\u0131 ge\u00e7meye \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/37.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "0", "875", "502"], "fr": "(Pens\u00e9e) Au d\u00e9but, par \u00e9gard pour notre ancienne relation, je ne voulais pas r\u00e9pliquer, mais Dr Wang exag\u00e8re, alors plus besoin d\u0027\u00eatre polie.", "id": "AWALNYA AKU TIDAK MAU MEMBANTAH KARENA HUBUNGAN KITA SEBELUMNYA, TAPI DOKTER WANG KETERLALUAN, JADI AKU TIDAK PERLU SEGAN LAGI.", "pt": "EU N\u00c3O IA REBATER POR CONSIDERA\u00c7\u00c3O AO NOSSO PASSADO, MAS A DRA. WANG PASSOU DOS LIMITES, ENT\u00c3O N\u00c3O PRECISO MAIS SER EDUCADA.", "text": "I didn\u0027t want to argue, considering our past relationship, but Dr. Wang went too far. There\u0027s no need for me to be polite anymore.", "tr": "Asl\u0131nda \u00f6nceki tan\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131m\u0131za binaen itiraz etmek istememi\u015ftim ama Doktor Wang ileri gitti, benim de kibar olmama gerek kalmad\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/38.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "92", "982", "435"], "fr": "(Pens\u00e9e de Wang Zhanyi) Cette idiote ne comprend pas ce que je dis ? Faut-il que je parle franchement ?!", "id": "APA GADIS INI TIDAK MENGERTI BAHASA MANUSIA, APA DIA MAU AKU BICARA BLAK-BLAKAN?!", "pt": "ESSA GAROTA N\u00c3O ENTENDE O QUE EU DIGO? PRECISO SER MAIS DIRETA?!", "text": "Does this girl not understand what I\u0027m saying? Does she need me to spell it out for her?!", "tr": "Bu k\u0131z laftan anlam\u0131yor mu, illa a\u00e7\u0131k a\u00e7\u0131k m\u0131 s\u00f6ylemem gerekiyor?!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/39.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "317", "817", "717"], "fr": "Tu couches avec mon grand fr\u00e8re pour son argent, n\u0027est-ce pas ? Dis-moi ton prix. S\u0027il est raisonnable, je te le donnerai. (Directe)", "id": "KAU TIDUR DENGAN KAKAK KEDUA DEMI UANGNYA, \u0027KAN? SEBUTKAN HARGAMU. JIKA MASUK AKAL, AKAN KUBAYAR. (BLAK-BLAKAN)", "pt": "VOC\u00ca FOI PARA A CAMA COM O SEGUNDO IRM\u00c3O PELO DINHEIRO DELE, CERTO? DIGA O PRE\u00c7O. SE FOR RAZO\u00c1VEL, EU TE PAGO. (DIRETA)", "text": "You slept with Second Brother for his money, right? Tell me your price. If it\u0027s reasonable, I\u0027ll pay you. Let\u0027s be straightforward.", "tr": "\u0130kinci Abiyle yata\u011fa girdin, paras\u0131 i\u00e7in de\u011fil mi? Fiyat\u0131n\u0131 s\u00f6yle, makulse veririm sana. (Pat diye)"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/40.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "395", "910", "690"], "fr": "Cent millions, tu peux te le permettre ?", "id": "SERATUS JUTA, APA KAU BISA MEMBAYARNYA?", "pt": "CEM MILH\u00d5ES. VOC\u00ca PODE PAGAR?", "text": "One hundred million. Can you afford it?", "tr": "Y\u00fcz milyon, verebilir misin?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/41.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "546", "1026", "777"], "fr": "C\u0027est \u00e0 moi que tu demandes \u00e7a ?", "id": "KAU MAU AKU?", "pt": "VOC\u00ca QUER QUE EU PAGUE?", "text": "You want me?", "tr": "(\u015ea\u015fk\u0131nl\u0131kla) Benden mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/42.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "382", "699", "745"], "fr": "La somme que tu me donneras d\u00e9pendra de la place que Lu Muqing occupe dans ton c\u0153ur,", "id": "UANG YANG KAU BERIKAN PADAKU, TERGANTUNG SEBERAPA PENTING POSISI LU MUQING DI HATIMU,", "pt": "O QUANTO VOC\u00ca ME PAGAR VAI MOSTRAR O QUANTO LU MUQING SIGNIFICA PARA VOC\u00ca.", "text": "The amount you\u0027re willing to pay me depends on Lu Muqing\u0027s worth in your heart.", "tr": "Bana ne kadar para verece\u011fin, Lu Muqing\u0027in senin kalbinde ne kadar yeri oldu\u011funa ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["380", "2275", "868", "2639"], "fr": "si tu penses que Lu Muqing ne vaut pas cette somme, alors je n\u0027y peux rien.", "id": "JIKA KAU MERASA LU MUQING TIDAK BERNILAI SEBANYAK ITU, AKU JUGA TIDAK BISA APA-APA.", "pt": "SE VOC\u00ca ACHA QUE LU MUQING N\u00c3O VALE TUDO ISSO, ENT\u00c3O N\u00c3O POSSO FAZER NADA.", "text": "If you think Lu Muqing isn\u0027t worth that much, I can\u0027t help it.", "tr": "E\u011fer Lu Muqing\u0027in bu kadar etmedi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsan, benim de yapabilece\u011fim bir \u015fey yok."}], "width": 1200}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/43.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "4879", "1105", "5175"], "fr": "Tu n\u0027es pas venue me voir, o\u00f9 \u00e9tais-tu pass\u00e9e ? Tu voulais en profiter pour t\u0027enfuir ?!", "id": "KAU TIDAK DATANG KE TEMPATKU, LALU KE MANA LAGI? INGIN KABUR, HAH?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VEIO ME ENCONTRAR, ONDE ESTAVA? TENTANDO FUGIR?!", "text": "Where did you go if you weren\u0027t with me? Were you trying to escape?!", "tr": "Bana gelmeyip nereye gittin? F\u0131rsattan istifade ka\u00e7mak m\u0131 istiyorsun?!"}, {"bbox": ["144", "2466", "837", "2702"], "fr": "Wang Zhanyi, sale garce ! (Qin Feng, d\u0027une voix sombre)", "id": "WANG ZHAN YI, KAU JALANG! (QIN FENG BERKATA DENGAN SUARA BERAT)", "pt": "WANG ZHANYI, SUA VADIA! (QIN FENG, EM VOZ BAIXA)", "text": "Wang Zhanyi, you bitch!", "tr": "Wang Zhanyi, seni s\u00fcrt\u00fck! (Qin Feng, bo\u011fuk bir sesle)"}, {"bbox": ["453", "164", "705", "351"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["145", "3486", "333", "3622"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/45.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "128", "1043", "437"], "fr": "Voil\u00e0 de quoi payer le lavage de voiture. Garde la monnaie.", "id": "INI UANG UNTUK CUCI MOBILMU, TIDAK PERLU KEMBALIAN.", "pt": "O DINHEIRO PARA LAVAR O CARRO. PODE FICAR COM O TROCO.", "text": "Here\u0027s the money for the car wash, keep the change.", "tr": "Bu da araban\u0131 y\u0131katman i\u00e7in. \u00dcst\u00fc kals\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/46.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "360", "704", "694"], "fr": "Et aussi, je vais certainement suivre les \u00ab encouragements \u00bb du Dr Wang,", "id": "DAN JUGA, AKU PASTI AKAN MENANGGAPI \"DORONGAN\" DOKTER WANG,", "pt": "E MAIS, COM CERTEZA VOU ACEITAR O \"INCENTIVO\" DA DRA. WANG,", "text": "And, I\u0027ll definitely take Dr. Wang\u0027s encouragement to heart,", "tr": "Ayr\u0131ca, Doktor Wang\u0027\u0131n te\u015fviklerine kesinlikle kar\u015f\u0131l\u0131k verece\u011fim,"}, {"bbox": ["579", "770", "968", "1060"], "fr": "et \u00eatre avec Lu Muqing pour tr\u00e8s, tr\u00e8s longtemps ! (Intentionnellement)", "id": "UNTUK BERSAMA LU MUQING SELAMANYA! (SENGAJA)", "pt": "E FICAR COM O LU MUQING POR MUITO, MUITO TEMPO! (DE PROP\u00d3SITO)", "text": "and be with Lu Muqing forever and ever!", "tr": "ve Lu Muqing ile sonsuza dek birlikte olaca\u011f\u0131m! (Kasten)"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/47.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1264, "img_url": "snowmtl.ru/latest/living-together-just-to-guide-you/49/48.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "78", "406", "295"], "fr": "PUISQUE VOUS AVEZ LU JUSQU\u0027ICI, POURQUOI NE PAS VOUS ABONNER ?", "id": "SUDAH BACA SAMPAI SINI, TIDAK MAU IKUTI?", "pt": "J\u00c1 QUE LEU AT\u00c9 AQUI, QUE TAL SEGUIR?", "text": "...", "tr": "Madem buraya kadar okudun, bir takibe alsana?"}, {"bbox": ["519", "592", "1102", "741"], "fr": "REJOIGNEZ LE GROUPE DE FANS OFFICIEL :\u003cbr\u003eMOT DE PASSE : COHABITATION", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI: KATA SANDI: TINGGAL BERSAMA", "pt": "ENTRE NO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S:\nSENHA DE ACESSO: COABITA\u00c7\u00c3O", "text": "Join the official fan group: Keyword: Cohabitation", "tr": "Resmi fan grubuna kat\u0131l\u0131n: Giri\u015f \u015eifresi: Birlikte Ya\u015famak"}], "width": 1200}]
Manhua