This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/0.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "746", "896", "957"], "fr": "Je l\u0027ai dit... Chu Tiankuo et moi ne sommes pas du m\u00eame monde... L\u00e0 d\u0027o\u00f9 je viens, certaines choses...", "id": "AKU SUDAH BILANG... AKU DAN CHU TIANKUO BUKAN DARI DUNIA YANG SAMA... BEBERAPA HAL DI TEMPAT ASALKU...", "pt": "EU DISSE... EU E CHU TIANKUO N\u00c3O SOMOS DO MESMO MUNDO... ALGUMAS COISAS DO LUGAR ONDE EU ESTAVA...", "text": "I SAID... I\u0027M NOT FROM THE SAME WORLD AS CHU TIANKUO... IN MY WORLD, SOME THINGS...", "tr": "S\u00f6ylemi\u015ftim... Chu Tiankuo ile ayn\u0131 d\u00fcnyadan de\u011filim... Bulundu\u011fum yerdeki baz\u0131 \u015feyler..."}, {"bbox": ["649", "1022", "986", "1262"], "fr": "sont m\u00eame plus arri\u00e9r\u00e9es qu\u0027ici. C\u0027est pourquoi je ne comprends toujours pas ce qu\u0027est r\u00e9ellement une simulation...", "id": "BAHKAN LEBIH TERBELAKANG DARI SINI. JADI SAMPAI SEKARANG AKU MASIH TIDAK MENGERTI APA ITU SIMULASI...", "pt": "ERAM AT\u00c9 MAIS ATRASADAS DO QUE AQUI. POR ISSO, AT\u00c9 AGORA, N\u00c3O ENTENDI O QUE \u00c9 UMA SIMULA\u00c7\u00c3O...", "text": "ARE EVEN MORE BACKWARD THAN HERE. SO I STILL DON\u0027T UNDERSTAND WHAT SIMULATION REALLY IS...", "tr": "Buradan bile daha geri kalm\u0131\u015f. O y\u00fczden sim\u00fclasyonun ne oldu\u011funu hala tam olarak anlayam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["95", "90", "426", "316"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a que signifient \"donn\u00e9es\", \"simulation\"... Tout ici n\u0027est qu\u0027une illusion cr\u00e9\u00e9e pour vous...", "id": "TERNYATA DATA DAN SIMULASI ITU MAKSUDNYA BEGINI... SEMUA YANG ADA DI SINI ADALAH ILUSI YANG DICIPTAKAN UNTUK KALIAN...", "pt": "ENT\u00c3O, DADOS, SIMULA\u00c7\u00c3O SIGNIFICAM ISSO... TUDO AQUI \u00c9 UMA ILUS\u00c3O CRIADA PARA VOC\u00caS...", "text": "SO DATA AND SIMULATION MEAN THIS... EVERYTHING HERE IS AN ILLUSION CREATED FOR YOU...", "tr": "Demek veri, sim\u00fclasyon bu anlama geliyormu\u015f... Buradaki her \u015fey sizin i\u00e7in yarat\u0131lm\u0131\u015f bir yan\u0131lsama..."}, {"bbox": ["334", "345", "637", "547"], "fr": "Tout ce que nous avons fait n\u0027est qu\u0027une plaisanterie \u00e0 vos yeux...", "id": "SEMUA YANG KAMI LAKUKAN DI MATA KALIAN HANYALAH LELUCON...", "pt": "TUDO O QUE FIZEMOS PARECE APENAS UMA PIADA PARA VOC\u00caS...", "text": "EVERYTHING WE DO IS JUST A JOKE TO YOU...", "tr": "Yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z her \u015fey sizin g\u00f6z\u00fcn\u00fczde bir \u015fakadan ibaretmi\u015f..."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/1.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "1067", "1047", "1309"], "fr": "Je me demande aussi... Qu\u0027est-ce qui est r\u00e9el et qu\u0027est-ce qui est illusoire ? En fait, si on le ressent, n\u0027est-ce pas r\u00e9el ? M\u00eame pour Chu Tiankuo...", "id": "AKU JUGA BERPIKIR... APA ITU KENYATAAN DAN APA ITU ILUSI? SEBENARNYA, JIKA KAU MERASAKANNYA, BUKANKAH ITU NYATA? MESKIPUN ITU CHU TIANKUO...", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESTAVA PENSANDO... O QUE \u00c9 REAL E O QUE \u00c9 ILUS\u00c3O? NA VERDADE, SE VOC\u00ca SENTE, N\u00c3O \u00c9 REAL? MESMO QUE SEJA CHU TIANKUO...", "text": "I\u0027VE ALSO BEEN THINKING... WHAT IS REAL AND WHAT IS ILLUSION? ACTUALLY, AS LONG AS YOU FEEL IT, ISN\u0027T THAT REAL? EVEN FOR CHU TIANKUO...", "tr": "Ben de d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum... Ger\u00e7ek ne, sanal ne? Asl\u0131nda hissedildi\u011fi s\u00fcrece ger\u00e7ek de\u011fil midir? Chu Tiankuo bile olsa..."}, {"bbox": ["170", "73", "507", "329"], "fr": "Mais peu importe la simulation, peu importe le monde... chacun de leurs gestes... affecte mes \u00e9motions...", "id": "TAPI TIDAK PEDULI SIMULASI YANG MANA, DI DUNIA SEPERTI APA... SETIAP GERAK-GERIK MEREKA... AKAN MEMPENGARUHI EMOSIKU...", "pt": "MAS N\u00c3O IMPORTA QUAL SIMULA\u00c7\u00c3O, EM QUE TIPO DE MUNDO... CADA A\u00c7\u00c3O DELES... AFETARIA MINHAS EMO\u00c7\u00d5ES...", "text": "BUT NO MATTER WHICH SIMULATION, IN WHATEVER WORLD... THEIR EVERY MOVE... AFFECTS MY EMOTIONS...", "tr": "Ama hangi sim\u00fclasyon olursa olsun, nas\u0131l bir d\u00fcnya olursa olsun... onlar\u0131n her hareketi... duygular\u0131m\u0131 etkiliyor..."}, {"bbox": ["799", "1404", "1145", "1687"], "fr": "Il a aussi admis la r\u00e9alit\u00e9 de cet endroit, n\u0027est-ce pas ? Vos sentiments actuels, vos sensations... ne sont-ils pas une existence r\u00e9elle pour vous ?", "id": "DIA JUGA MENGAKUI KENYATAAN DI SINI, BUKAN? PERASAANMU SAAT INI, APA YANG KAU RASAKAN... BUKANKAH ITU NYATA BAGIMU?", "pt": "ELE TAMB\u00c9M ADMITIU A REALIDADE DAQUI, N\u00c3O \u00c9? SEU HUMOR ATUAL, SEUS SENTIMENTOS... N\u00c3O S\u00c3O REAIS PARA VOC\u00ca?", "text": "DIDN\u0027T HE ALSO ACKNOWLEDGE THE REALITY HERE? YOUR CURRENT MOOD, FEELINGS... AREN\u0027T THEY REAL TO YOU?", "tr": "O da buran\u0131n ger\u00e7ekli\u011fini kabul etmedi mi? \u015eu anki ruh halin, hislerin... senin i\u00e7in ger\u00e7ek de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["78", "415", "443", "705"], "fr": "Me rendre heureux, triste, afflig\u00e9 ou en col\u00e8re... Ces sentiments ne diff\u00e8rent en rien de ceux de mon monde, pour moi, c\u0027est \u00e7a la r\u00e9alit\u00e9.", "id": "MEMBUATKU SENANG, SEDIH, BERDUKA, ATAU MARAH... PERASAAN-PERASAAN INI TIDAK BERBEDA DENGAN DI DUNIaku, BAGIKU ITU ADALAH KENYATAAN.", "pt": "ME FAZEM FELIZ, TRISTE, AFLITO OU COM RAIVA... ESSES SENTIMENTOS N\u00c3O S\u00c3O DIFERENTES DOS DO MEU MUNDO, PARA MIM, ISSO \u00c9 REAL.", "text": "THEY MAKE ME HAPPY, SAD, GRIEVED, OR ANGRY... THESE FEELINGS ARE NO DIFFERENT FROM THOSE IN MY WORLD. TO ME, THAT\u0027S REAL.", "tr": "Beni mutlu eden, \u00fczen, kederlendiren ya da \u00f6fkelendiren... bu hisler benim d\u00fcnyamdakilerden farks\u0131z, benim i\u00e7in bunlar ger\u00e7ek."}, {"bbox": ["522", "1905", "765", "2067"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/2.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "929", "592", "1194"], "fr": "Parce que personne n\u0027avait jamais pens\u00e9 \u00e0 moi, ni fait quoi que ce soit pour moi. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que la premi\u00e8re personne soit toi...", "id": "KARENA TIDAK PERNAH ADA YANG MEMIKIRKANKU, MELAKUKAN SESUATU UNTUKKU, TIDAK KUSANGKA ORANG PERTAMA ADALAH KAMU...", "pt": "PORQUE NUNCA NINGU\u00c9M PENSOU EM MIM, FEZ ALGO POR MIM, N\u00c3O ESPERAVA QUE A PRIMEIRA PESSOA FOSSE VOC\u00ca...", "text": "BECAUSE NO ONE HAS EVER THOUGHT OF ME, DONE ANYTHING FOR ME. I DIDN\u0027T EXPECT THE FIRST PERSON TO BE YOU...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc daha \u00f6nce kimse beni d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015f, benim i\u00e7in bir \u015fey yapmam\u0131\u015ft\u0131, ilk ki\u015finin sen olaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}, {"bbox": ["639", "242", "985", "472"], "fr": "Merci. Que tu sois sinc\u00e8re ou que tu cherches \u00e0 me consoler, je te remercie.", "id": "TERIMA KASIH, TIDAK PEDULI APAKAH KAU TULUS ATAU HANYA MENGHIBURKU, AKU TETAP INGIN BERTERIMA KASIH PADAMU.", "pt": "OBRIGADO, SEJA SINCERO OU APENAS ME CONFORTANDO, EU TENHO QUE TE AGRADECER.", "text": "THANK YOU. WHETHER YOU\u0027RE SINCERE OR JUST COMFORTING ME, I WANT TO THANK YOU.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim, ister samimi ol ister beni teselli et, sana te\u015fekk\u00fcr etmeliyim."}, {"bbox": ["356", "1273", "707", "1520"], "fr": "Peu importe, de toute fa\u00e7on, apr\u00e8s t\u0027avoir aid\u00e9 \u00e0 te lib\u00e9rer, je mettrai fin \u00e0 mes jours. Une fois mort, que ce soit r\u00e9el ou illusoire...", "id": "SUDAH TIDAK PENTING LAGI, LAGIPULA SETELAH MEMBANTUMU BEBAS, AKU JUGA AKAN MENGAKHIRI HIDUPKU SENDIRI. KETIKA SESEORANG MATI, TIDAK PEDULI ITU NYATA ATAU ILUSI..", "pt": "N\u00c3O IMPORTA MAIS, DE QUALQUER FORMA, DEPOIS DE TE AJUDAR A SE LIBERTAR, EU TAMB\u00c9M VOU ME MATAR. QUANDO AS PESSOAS MORREM, SEJA REAL OU ILUS\u00d3RIO...", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER. AFTER I HELP YOU ESCAPE, I\u0027LL END IT MYSELF. WHEN A PERSON DIES, WHETHER IT\u0027S REAL OR ILLUSION...", "tr": "Bo\u015f ver, zaten sana yard\u0131m ettikten sonra ben de kendi hayat\u0131ma son verece\u011fim. \u0130nsan \u00f6l\u00fcnce ger\u00e7ek ya da sanal fark etmez..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/3.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "243", "655", "449"], "fr": "tout retournera au [N\u00e9ant]. Adieu...", "id": "SEMUANYA AKAN KEMBALI PADA \u3010KEKOSONGAN\u3011. SELAMAT TINGGAL...", "pt": "TUDO VOLTAR\u00c1 AO [NADA]. ADEUS PARA SEMPRE...", "text": "IT ALL RETURNS TO [NOTHING]. FAREWELL...", "tr": "Her \u015fey [YOKLU\u011eA] kar\u0131\u015facak. Elveda..."}], "width": 1200}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/4.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "377", "788", "631"], "fr": "Mon ami.", "id": "TEMANKU.", "pt": "MEU AMIGO.", "text": "MY FRIEND.", "tr": "Arkada\u015f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/5.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "3944", "550", "4236"], "fr": "Vous avez termin\u00e9 l\u0027exploration du sc\u00e9nario [Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9].", "id": "ANDA TELAH MENYELESAIKAN EKSPLORASI SKENARIO \u3010DI BAWAH KEMAKMURAN\u3011.", "pt": "VOC\u00ca COMPLETOU A EXPLORA\u00c7\u00c3O DO CEN\u00c1RIO [SOB A ERA PR\u00d3SPERA].", "text": "YOU HAVE COMPLETED THE EXPLORATION OF THE [PROSPEROUS AGE] SCRIPT.", "tr": "[Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda] senaryo ke\u015ffini tamamlad\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["238", "3226", "483", "3431"], "fr": "Directeur : Abu R\u00e9dacteur en chef : Songshu \u00c9diteur responsable : Yinying", "id": "DIREKTUR: AH BU\nEDITOR UTAMA: SONG SHU\nEDITOR PELAKSANA: YIN YING", "pt": "DIRETOR: AH BU\nEDITOR-CHEFE: SONG SHU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YIN YING", "text": "SUPERVISOR: ABU CHIEF EDITOR: SONGSHU EDITOR: YIN YING", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nBa\u015f Edit\u00f6r: Sincap\nSorumlu Edit\u00f6r: G\u00f6lge"}, {"bbox": ["378", "3619", "734", "3756"], "fr": "Production You Xue :", "id": "PRODUKSI YOU XUE:", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O YOU XUE:", "text": "PRODUCTION:", "tr": "You Xue Yap\u0131m:"}, {"bbox": ["449", "3511", "713", "3595"], "fr": "Sc\u00e9nariste : GXM", "id": "PENULIS SKENARIO: GXM", "pt": "ROTEIRISTA: GXM", "text": "WRITER: GXM", "tr": "Senarist: GXM"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/6.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "86", "1018", "378"], "fr": "Le syst\u00e8me va proc\u00e9der \u00e0 votre \u00e9valuation et \u00e0 votre bilan.", "id": "SISTEM AKAN SEGERA MELAKUKAN PENYELESAIAN DAN EVALUASI UNTUK ANDA\u2014", "pt": "O SISTEMA IR\u00c1 CALCULAR E AVALIAR PARA VOC\u00ca EM BREVE\u2014", "text": "THE SYSTEM WILL NOW SETTLE AND EVALUATE YOUR PERFORMANCE.", "tr": "Sistem birazdan sizin i\u00e7in hesaplama ve de\u011ferlendirme yapacak\u2014"}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/7.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "2976", "918", "3291"], "fr": "Votre \u00e9valuation globale pour cette simulation est de niveau Un.", "id": "EVALUASI KOMPREHENSIF ANDA UNTUK SIMULASI KALI INI ADALAH\u2014", "pt": "SUA AVALIA\u00c7\u00c3O GERAL PARA ESTA RODADA DE SIMULA\u00c7\u00c3O \u00c9\u2014", "text": "YOUR OVERALL RATING FOR THIS SIMULATION IS-", "tr": "Bu sim\u00fclasyon turundaki genel de\u011ferlendirmeniz\u2014"}, {"bbox": ["517", "4181", "901", "4479"], "fr": "Comme cette \u00e9valuation n\u0027a pas d\u00e9pass\u00e9 la pr\u00e9c\u00e9dente, la r\u00e9compense sera ajust\u00e9e par un algorithme d\u0027\u00e9quilibrage.", "id": "KARENA EVALUASI KALI INI TIDAK MELEBIHI YANG SEBELUMNYA, HADIAH AKAN DIKOREKSI OLEH ALGORITMA KESEIMBANGAN.", "pt": "COMO ESTA AVALIA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SUPEROU A ANTERIOR, A RECOMPENSA DESTA VEZ SER\u00c1 AJUSTADA POR UM ALGORITMO DE BALANCEAMENTO.", "text": "SINCE THIS RATING DID NOT SURPASS THE PREVIOUS ONE, THE REWARD WILL BE ADJUSTED BY THE BALANCE ALGORITHM.", "tr": "Bu de\u011ferlendirme bir \u00f6ncekini ge\u00e7emedi\u011fi i\u00e7in, bu seferki \u00f6d\u00fcller dengeleme algoritmas\u0131yla d\u00fczeltilecektir."}, {"bbox": ["201", "256", "571", "550"], "fr": "Bien que cette simulation ait dur\u00e9 moins d\u0027un mois, la s\u00e9rie de r\u00e9actions en cha\u00eene provoqu\u00e9e par vos actions...", "id": "MESKIPUN SIMULASI KALI INI KURANG DARI SATU BULAN, SERANGKAIAN REAKSI BERANTAI YANG DISEBABKAN OLEH TINDAKAN ANDA...", "pt": "EMBORA ESTA SIMULA\u00c7\u00c3O TENHA DURADO MENOS DE UM M\u00caS, A S\u00c9RIE DE REA\u00c7\u00d5ES EM CADEIA CAUSADA POR SUAS A\u00c7\u00d5ES...", "text": "ALTHOUGH THIS SIMULATION LASTED LESS THAN A MONTH, YOUR ACTIONS TRIGGERED A SERIES OF CHAIN REACTIONS...", "tr": "Bu sim\u00fclasyon bir aydan k\u0131sa s\u00fcrm\u00fc\u015f olsa da, eylemlerinizin tetikledi\u011fi bir dizi zincirleme reaksiyon..."}, {"bbox": ["200", "5437", "643", "5786"], "fr": "Vous avez obtenu al\u00e9atoirement [Renforcement pulmonaire primaire]. Comme vous avez atteint la synchronisation des organes, le renforcement pulmonaire est \u00e9galement synchronis\u00e9 au niveau interm\u00e9diaire. Modification en cours.", "id": "ANDA SECARA ACAK MENDAPATKAN \u3010PENGUATAN PARU-PARU TINGKAT DASAR\u3011. KARENA ANDA TELAH MENCAPAI SINKRONISASI ORGAN, PENGUATAN PARU-PARU JUGA DISINKRONKAN KE TINGKAT MENENGAH. SEKARANG SEDANG DITINGKATKAN UNTUK ANDA.", "pt": "VOC\u00ca RECEBEU ALEATORIAMENTE [FORTALECIMENTO PULMONAR PRIM\u00c1RIO]. COMO VOC\u00ca J\u00c1 ATINGIU A SINCRONIZA\u00c7\u00c3O DE \u00d3RG\u00c3OS, O FORTALECIMENTO PULMONAR TAMB\u00c9M FOI SINCRONIZADO PARA O N\u00cdVEL INTERMEDI\u00c1RIO. EST\u00c1 SENDO MODIFICADO PARA VOC\u00ca AGORA.", "text": "YOU RANDOMLY RECEIVED [LOW-LEVEL LUNG STRENGTHENING]. SINCE YOU HAVE ACHIEVED ORGAN SYNCHRONIZATION, LUNG STRENGTHENING HAS ALSO BEEN SYNCHRONIZED TO MID-LEVEL. IT IS NOW BEING APPLIED TO YOU.", "tr": "Rastgele olarak [Temel Akci\u011fer G\u00fc\u00e7lendirmesi] kazand\u0131n\u0131z. Organ senkronizasyonunu tamamlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in, akci\u011fer g\u00fc\u00e7lendirmesi de orta seviyeye senkronize edildi. \u015eimdi sizin i\u00e7in geli\u015ftiriliyor."}, {"bbox": ["545", "1777", "915", "2071"], "fr": "a influenc\u00e9 le d\u00e9veloppement ult\u00e9rieur du sc\u00e9nario simul\u00e9, modifiant sa trajectoire et son destin originels. Cela sera \u00e9galement pris en compte dans la pond\u00e9ration de l\u0027\u00e9valuation.", "id": "MEMPENGARUHI PERKEMBANGAN SKENARIO SIMULASI SELANJUTNYA, MENGUBAH ARAH DAN TAKDIR ASLINYA. INI JUGA AKAN DIPERHITUNGKAN DALAM BOBOT EVALUASI.", "pt": "AFETOU O DESENVOLVIMENTO SUBSEQUENTE DO CEN\u00c1RIO DA SIMULA\u00c7\u00c3O, MUDANDO O CURSO E O DESTINO ORIGINAIS. ISSO TAMB\u00c9M SER\u00c1 CONTADO NO PESO DA AVALIA\u00c7\u00c3O.", "text": "THAT AFFECTED THE SUBSEQUENT DEVELOPMENT OF THE SIMULATION SCRIPT, CHANGING THE ORIGINAL COURSE AND DESTINY. THIS WILL ALSO BE INCLUDED IN THE EVALUATION WEIGHT.", "tr": "Sim\u00fclasyon senaryosunun sonraki geli\u015fimini etkiledi, orijinal gidi\u015fat\u0131 ve kaderi de\u011fi\u015ftirdi; bu da de\u011ferlendirme a\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131na dahil edilecektir."}, {"bbox": ["280", "2347", "714", "2691"], "fr": "De plus, avant la fin de la simulation, vous avez saisi les pr\u00e9mices du concept philosophique de l\u0027[Id\u00e9alisme], ce qui repr\u00e9sente un bond consid\u00e9rable pour votre croissance spirituelle.", "id": "DAN SEBELUM SIMULASI BERAKHIR, ANDA MEMAHAMI BIBIT KONSEP FILOSOFIS \u3010IDEALISME\u3011, INI ADALAH LOMPATAN BESAR BAGI PERTUMBUHAN MENTAL ANDA.", "pt": "E ANTES DO FINAL DA SIMULA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca COMPREENDEU O EMBRI\u00c3O DA FILOSOFIA DO [IDEALISMO], O QUE \u00c9 UM GRANDE SALTO PARA O SEU CRESCIMENTO ESPIRITUAL.", "text": "AND BEFORE THE SIMULATION ENDED, YOU GAINED AN INKLING OF THE PHILOSOPHICAL CONCEPT OF [IDEALISM], WHICH IS A HUGE LEAP FORWARD IN YOUR SPIRITUAL GROWTH.", "tr": "Ve sim\u00fclasyon sona ermeden \u00f6nce [\u0130dealizm] felsefi kavram\u0131n\u0131n filizlerini kavrad\u0131n\u0131z, bu da ruhsal geli\u015fiminiz i\u00e7in b\u00fcy\u00fck bir ad\u0131md\u0131r."}, {"bbox": ["299", "4772", "679", "5073"], "fr": "Vous obtenez 783 pi\u00e8ces de simulation. Et vous tirez une r\u00e9compense al\u00e9atoire de [Bas Niveau C\u00e9leste].", "id": "ANDA MENDAPATKAN 783 POIN SIMULASI. DAN SECARA ACAK MENGAMBIL HADIAH DARI \u3010SURGA TINGKAT RENDAH\u3011.", "pt": "VOC\u00ca GANHOU 783 PONTOS DE MOEDA DE SIMULA\u00c7\u00c3O. E SORTEAR\u00c1 UM PR\u00caMIO ALEAT\u00d3RIO EM [C\u00c9U DE N\u00cdVEL BAIXO].", "text": "YOU HAVE EARNED 783 SIMULATION COINS. AND YOU CAN DRAW A REWARD FROM THE [LOW-LEVEL HEAVEN]", "tr": "783 Sim\u00fclasyon Paras\u0131 kazand\u0131n\u0131z. Ve [D\u00fc\u015f\u00fck Seviye G\u00f6klerden Rastgele \u00c7ekili\u015f \u00d6d\u00fcl\u00fc]."}, {"bbox": ["448", "3673", "919", "3767"], "fr": "D\u00e9livrance Sombre", "id": "AKHIRNYA BEBAS.", "pt": "LIBERTA\u00c7\u00c3O SOMBRIA", "text": "BLACK LIBERATION", "tr": "Kara Kurtulu\u015f"}, {"bbox": ["321", "3669", "799", "3773"], "fr": "D\u00e9livrance Sombre", "id": "AKHIRNYA BEBAS.", "pt": "LIBERTA\u00c7\u00c3O SOMBRIA", "text": "BLACK LIBERATION", "tr": "Kara Kurtulu\u015f"}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/8.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "5925", "462", "6000"], "fr": "Vous deux, \u00e9loignez-vous !", "id": "KALIAN BERDUA MENJAUH!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, AFASTEM-SE!", "text": "YOU TWO, GET BACK!", "tr": "\u0130kiniz uzak durun!"}, {"bbox": ["740", "5554", "899", "5635"], "fr": "Consid\u00e9rer mes disciples comme quantit\u00e9 n\u00e9gligeable, cette habilet\u00e9... est d\u00e9j\u00e0 difficile \u00e0 \u00e9valuer.", "id": "MENGANGGAP PENGIKUTKU SEPERTI TIDAK ADA APA-APANYA, KEMAMPUAN INI... SUDAH SULIT DIUKUR.", "pt": "TRATAR MEUS SEGUIDORES COMO NADA, ESSA HABILIDADE... J\u00c1 \u00c9 DIF\u00cdCIL DE MEDIR.", "text": "TREATING MY FOLLOWERS LIKE NOTHING, THIS SKILL... IT\u0027S HARD TO GAUGE.", "tr": "Tarikat\u0131m\u0131n m\u00fcritlerini hi\u00e7e say\u0131yor, bu yetenek... \u00f6l\u00e7\u00fclemez seviyede."}, {"bbox": ["304", "2256", "737", "2593"], "fr": "Mais pour vous, cette simulation vous a permis d\u0027obtenir la solution au probl\u00e8me dans les plus brefs d\u00e9lais, n\u0027est-ce pas le meilleur r\u00e9sultat ?", "id": "TAPI SIMULASI KALI INI, BAGIMU, MENGGUNAKAN WAKTU TERSINGKAT UNTUK MENDAPATKAN JAWABAN ATAS MASALAH, BUKANKAH ITU HASIL TERBAIK?", "pt": "MAS PARA VOC\u00ca, ESTA SIMULA\u00c7\u00c3O USOU O MENOR TEMPO PARA LHE DAR A RESPOSTA PARA RESOLVER O PROBLEMA, N\u00c3O \u00c9 O MELHOR RESULTADO?", "text": "BUT IN THIS SIMULATION, YOU USED THE SHORTEST TIME TO FIND THE ANSWER TO THE PROBLEM. ISN\u0027T THAT THE BEST OUTCOME?", "tr": "Ama bu sim\u00fclasyon senin i\u00e7in, en k\u0131sa s\u00fcrede sorunu \u00e7\u00f6zme cevab\u0131n\u0131 bulman\u0131 sa\u011flad\u0131, en iyi sonu\u00e7 bu de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["609", "1746", "981", "1994"], "fr": "Tu m\u0027as entra\u00een\u00e9 l\u00e0-dedans un peu n\u0027importe comment cette fois, tu n\u0027as rien \u00e0 m\u0027expliquer ?", "id": "KAU MEMASUKKANKU KE SINI SECARA TIDAK JELAS KALI INI, TIDAK ADA YANG PERLU KAU JELASKAN PADAKU?", "pt": "VOC\u00ca ME METEU NISSO DE FORMA CONFUSA DESTA VEZ, N\u00c3O TEM NADA PARA ME EXPLICAR?", "text": "YOU THREW ME IN THERE SO RECKLESSLY THIS TIME. DON\u0027T YOU HAVE ANYTHING TO EXPLAIN TO ME?", "tr": "Bu sefer beni beceriksizce i\u00e7eri soktun, bana a\u00e7\u0131klayacak bir \u015feyin yok mu?"}, {"bbox": ["773", "3109", "1096", "3326"], "fr": "Maintenant que nous avons du temps, pouvez-vous r\u00e9pondre \u00e0 quelques-unes de mes questions ?", "id": "SEKARANG ADA WAKTU, BISAKAH KAU MENJAWAB BEBERAPA PERTANYAANKU?", "pt": "AGORA QUE TEM TEMPO, PODE RESPONDER A ALGUMAS DAS MINHAS PERGUNTAS?", "text": "NOW THAT YOU HAVE TIME, CAN YOU ANSWER A FEW OF MY QUESTIONS?", "tr": "\u015eimdi vaktin var, birka\u00e7 soruma cevap verebilir misin?"}, {"bbox": ["678", "4398", "1002", "4633"], "fr": "J\u0027ai aussi des souvenirs de la p\u00e9riode pr\u00e9c\u00e9dant mon incarnation en Lu Shisan dans cette simulation...", "id": "SIMULASI KALI INI, SEBELUM AKU MERASUKI LU SHISAN, AKU JUGA PUNYA BEBERAPA INGATAN...", "pt": "DESTA VEZ, NA SIMULA\u00c7\u00c3O, EU TAMB\u00c9M TENHO ALGUMA LEMBRAN\u00c7A DO PER\u00cdODO ANTES DE POSSUIR LU SHISAN...", "text": "I ALSO HAVE SOME MEMORIES OF THE PERIOD BEFORE I POSSESSED LV SHISAN IN THIS SIMULATION...", "tr": "Bu sim\u00fclasyonda Lu Shisan\u0027a bedenlenmeden \u00f6nceki bir zaman diliminden de baz\u0131 izlenimlerim var..."}, {"bbox": ["760", "4705", "1100", "4938"], "fr": "Le chef de la secte Tianci, Li Mengyun, a sorti des rations compress\u00e9es, puis un fou a fait irruption...", "id": "PEMIMPIN AJARAN ANUGERAH LANGIT, LI MENGYUN, MENGELUARKAN MAKANAN KOMPRESI, LALU SEORANG GILA MENEROBOS MASUK...", "pt": "O L\u00cdDER DA SEITA D\u00c1DIVA CELESTIAL, LI MENGYUN, PEGOU RA\u00c7\u00d5ES COMPRIMIDAS, E ENT\u00c3O UMA PESSOA LOUCA INVADIU...", "text": "THE HEAVEN\u0027S GIFT CULT LEADER LI MENGYUN TOOK OUT COMPRESSED RATIONS, AND THEN A MADMAN BARGED IN...", "tr": "Tianci Tarikat Lideri Li Mengyun s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f yiyecek \u00e7\u0131kard\u0131, sonra deli divane biri i\u00e7eri dald\u0131..."}, {"bbox": ["662", "2826", "975", "3036"], "fr": "N\u0027essaie pas de me berner avec \u00e7a ! Avant, le temps pressait et tu me tenais...", "id": "JANGAN GUNAKAN ITU UNTUK MEMBODOHIKU! SEBELUMNYA WAKTU TERBATAS DAN KAU MENGENDALIKANKU...", "pt": "N\u00c3O TENTE ME ENGANAR COM ISSO! ANTES, O TEMPO ERA CURTO E VOC\u00ca ME CONTROLAVA...", "text": "DON\u0027T TRY TO BRUSH ME OFF WITH THAT! I WAS UNDER YOUR CONTROL DUE TO THE URGENCY BEFORE...", "tr": "Beni bununla ge\u00e7i\u015ftirmeye \u00e7al\u0131\u015fma! Daha \u00f6nce zaman dard\u0131, senin kontrol\u00fcn alt\u0131ndayd\u0131m..."}, {"bbox": ["208", "700", "643", "1040"], "fr": "Vos pens\u00e9es intenses peuvent parfois l\u00e9g\u00e8rement influencer le d\u00e9veloppement des personnes et des choses. Cette simulation est termin\u00e9e, re...", "id": "PEMIKIRAN KUAT ANDA KADANG-KADANG DAPAT SEDIKIT MEMPENGARUHI PERKEMBANGAN ORANG DAN PERISTIWA. SIMULASI INI BERAKHIR, LAGI...", "pt": "SEUS PENSAMENTOS FORTES \u00c0S VEZES PODEM INFLUENCIAR LIGEIRAMENTE O DESENVOLVIMENTO DE PESSOAS E COISAS. ESTA SIMULA\u00c7\u00c3O TERMINOU, DE NOVO...", "text": "YOUR STRONG THOUGHTS CAN SOMETIMES SLIGHTLY INFLUENCE THE DEVELOPMENT OF PEOPLE AND THINGS. THIS SIMULATION IS OVER, AGAIN...", "tr": "G\u00fc\u00e7l\u00fc d\u00fc\u015f\u00fcnceleriniz bazen insanlar\u0131n ve olaylar\u0131n geli\u015fimini hafif\u00e7e etkileyebilir. Bu sim\u00fclasyon sona erdi, tekrar..."}, {"bbox": ["765", "5825", "881", "5908"], "fr": "Je ne l\u0027ai jamais vu.", "id": "AKU TIDAK PERNAH MELIHATNYA.", "pt": "EU NUNCA O VI.", "text": "I\u0027VE NEVER SEEN HIM BEFORE.", "tr": "Onu hi\u00e7 g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["584", "5249", "917", "5469"], "fr": "Puis il est mort sous le couteau du chef Li.", "id": "KEMUDIAN MATI DI BAWAH PEDANG PEMIMPIN AJARAN LI.", "pt": "E ENT\u00c3O MORREU SOB A L\u00c2MINA DO L\u00cdDER LI.", "text": "AND THEN DIED AT THE HANDS OF CULT LEADER LI.", "tr": "Sonra da Tarikat Lideri Li\u0027nin k\u0131l\u0131c\u0131yla \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["158", "6615", "326", "6701"], "fr": "[SFX] Gloups...", "id": "[SFX] GUH... .....", "pt": "[SFX] GU...", "text": "[SFX] GULP...", "tr": "[SFX] Glu..."}, {"bbox": ["817", "5666", "935", "5743"], "fr": "Il est d\u0027ici aussi ?", "id": "DIA JUGA DARI SINI?", "pt": "ELE TAMB\u00c9M \u00c9 DAQUI?", "text": "IS HE ALSO FROM HERE?", "tr": "O da m\u0131 bural\u0131?"}, {"bbox": ["607", "3764", "1036", "4104"], "fr": "... D\u0027accord, mais les explications seront adapt\u00e9es \u00e0 votre niveau de compr\u00e9hension et de civilisation actuel. Merci de votre compr\u00e9hension.", "id": "...BAIKLAH, TAPI AKAN DIJELASKAN SECARA FLEKSIBEL BERDASARKAN PEMAHAMAN DAN TINGKAT PERADABAN ANDA SAAT INI. MOHON DIMAKLUMI.", "pt": "...OK, MAS SER\u00c1 EXPLICADO DE FORMA FLEX\u00cdVEL DE ACORDO COM SUA COMPREENS\u00c3O ATUAL E N\u00cdVEL DE CIVILIZA\u00c7\u00c3O. ESPERO QUE ENTENDA.", "text": "...ALRIGHT, BUT IT WILL BE EXPLAINED FLEXIBLY ACCORDING TO YOUR CURRENT LEVEL OF UNDERSTANDING AND CIVILIZATION. PLEASE UNDERSTAND.", "tr": "...Pekala, ama mevcut anlay\u0131\u015f\u0131n\u0131za ve medeniyet seviyenize g\u00f6re esnek a\u00e7\u0131klamalar yap\u0131lacakt\u0131r. Anlay\u0131\u015f\u0131n\u0131z\u0131 rica ederim."}, {"bbox": ["579", "1548", "825", "1706"], "fr": "Attendez.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "HOLD ON.", "tr": "Yava\u015f ol."}, {"bbox": ["377", "0", "834", "319"], "fr": "De plus, lors de cette simulation, vous avez de nouveau d\u00e9clench\u00e9 la [Capacit\u00e9 d\u0027H\u00e9ritage]. L\u0027[Id\u00e9alisme Primaire] que vous avez compris vous suivra dans votre monde d\u0027origine.", "id": "SELAIN ITU, DALAM SIMULASI KALI INI ANDA KEMBALI MEMICU \u3010KEMAMPUAN WARISAN\u3011. \u3010TEORI IDEALISME TINGKAT DASAR\u3011 YANG ANDA PAHAMI AKAN MENGIKUTI ANDA KE DUNIA ASLI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NESTA SIMULA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca ATIVOU NOVAMENTE A [HABILIDADE DE HERAN\u00c7A]. O [IDEALISMO PRIM\u00c1RIO] QUE VOC\u00ca COMPREENDEU O SEGUIR\u00c1 AT\u00c9 O SEU MUNDO ORIGINAL.", "text": "IN ADDITION, YOU TRIGGERED THE [INHERITANCE ABILITY] AGAIN IN THIS SIMULATION. THE [LOW-LEVEL IDEALISM] YOU\u0027VE COMPREHENDED WILL FOLLOW YOU BACK TO THE ORIGINAL WORLD.", "tr": "Ayr\u0131ca, bu sim\u00fclasyonda yine [Miras Yetene\u011fi]\u0027ni tetiklediniz. Kavrad\u0131\u011f\u0131n\u0131z [Temel \u0130dealizm] orijinal d\u00fcnyan\u0131za kadar sizi takip edecek."}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/9.webp", "translations": [{"bbox": ["737", "5666", "1037", "5880"], "fr": "\u00c0 force d\u0027osciller constamment entre le r\u00e9el et l\u0027illusoire, il s\u0027est lentement fragment\u00e9...", "id": "TERUS BERADA DI ANTARA KENYATAAN DAN ILUSI, BERKELIARAN, PERLAHAN-LAHAN MENJADI TERPECAH...", "pt": "VAGANDO CONSTANTEMENTE ENTRE O REAL E O ILUS\u00d3RIO, ELE LENTAMENTE SE FRAGMENTOU...", "text": "WANDERING BETWEEN REALITY AND ILLUSION, GRADUALLY SPLITTING...", "tr": "Ger\u00e7ek ve sanal aras\u0131nda s\u00fcrekli gidip gelerek yava\u015f yava\u015f b\u00f6l\u00fcnd\u00fc..."}, {"bbox": ["595", "2957", "929", "3218"], "fr": "On peut dire que c\u0027est lui, et en m\u00eame temps, non. C\u0027est un \u00e9tat extr\u00eamement anormal.", "id": "DIA BISA DIKATAKAN DIRINYA SENDIRI, ATAU BUKAN. INI ADALAH KEADAAN YANG SANGAT ABNORMAL.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE \u00c9 ELE MESMO, E PODE-SE DIZER QUE N\u00c3O. ESTE \u00c9 UM ESTADO EXTREMAMENTE ANORMAL.", "text": "HE CAN BE SAID TO BE HIMSELF, OR NOT. THIS IS AN EXTREMELY ABNORMAL STATE.", "tr": "Hem kendisi denilebilir hem de denilemez. Bu son derece anormal bir durum."}, {"bbox": ["690", "5391", "963", "5600"], "fr": "Schizophr\u00e9nie... C\u0027est \u00e7a, c\u0027\u00e9tait aussi \u00e9crit dans son carnet.", "id": "SKIZOFRENIA... BENAR, DI BUKUNYA JUGA TERTULIS.", "pt": "ESQUIZOFRENIA... SIM, TAMB\u00c9M ESTAVA ESCRITO NO CADERNO DELE.", "text": "SCHIZOPHRENIA... YES, HE WROTE ABOUT IT IN HIS NOTEBOOK.", "tr": "\u015eizofreni... Evet, defterinde de yaz\u0131yordu."}, {"bbox": ["97", "1995", "409", "2204"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange alors, le simulateur n\u0027est-il pas sur moi ?", "id": "ITU ANEH, BUKANKAH SIMULATORNYA ADA PADAKU?", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ESTRANHO, O SIMULADOR N\u00c3O EST\u00c1 COMIGO?", "text": "THAT\u0027S STRANGE, ISN\u0027T THE SIMULATOR ON ME?", "tr": "Bu garip, sim\u00fclat\u00f6r benim \u00fczerimde de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["801", "3630", "1131", "3860"], "fr": "Je me souviens encore de ce que tu as dit, appel\u00e9 [Erreur d\u00e9clench\u00e9e par un d\u00e9bordement s\u00e9v\u00e8re de donn\u00e9es mentales].", "id": "AKU MASIH INGAT APA YANG KAU KATAKAN, DISEBUT \u3010KESALAHAN YANG DIPICU OLEH LUAPAN DATA MENTAL YANG SERIUS\u3011.", "pt": "AINDA ME LEMBRO DO QUE VOC\u00ca DISSE, CHAMADO [ERRO DESENCADEADO POR EXCESSO GRAVE DE DADOS MENTAIS].", "text": "I STILL REMEMBER WHAT YOU SAID, CALLED [AN ERROR TRIGGERED BY SEVERE MENTAL DATA OVERFLOW].", "tr": "S\u00f6yledi\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum, [A\u015f\u0131r\u0131 Zihinsel Veri Ta\u015fmas\u0131n\u0131n Tetikledi\u011fi Hata] demi\u015ftin."}, {"bbox": ["120", "3403", "451", "3666"], "fr": "Cet \u00e9tat anormal est pr\u00e9cis\u00e9ment d\u00fb \u00e0 la faille d\u0027erreur du simulateur qu\u0027il a provoqu\u00e9e pr\u00e9c\u00e9demment.", "id": "KEADAAN ABNORMAL INI DISEBABKAN OLEH CELAH KESALAHAN SIMULATOR YANG DIPICUNYA SEBELUMNYA.", "pt": "ESSE ESTADO ANORMAL \u00c9 PRECISAMENTE CAUSADO PELA FALHA DE ERRO DO SIMULADOR QUE ELE DESENCADEOU ANTERIORMENTE.", "text": "THIS ABNORMAL STATE IS CAUSED BY THE SIMULATOR ERROR HE TRIGGERED BEFORE.", "tr": "Bu anormal durum, tam da onun daha \u00f6nce tetikledi\u011fi sim\u00fclat\u00f6r hata a\u00e7\u0131\u011f\u0131ndan kaynaklan\u0131yor."}, {"bbox": ["744", "4353", "1092", "4630"], "fr": "Oui, en g\u00e9n\u00e9ral, tant que l\u0027h\u00f4te n\u0027est pas mort, le simulateur ne le quitte pas pour trouver un nouvel h\u00f4te.", "id": "BENAR, SEBENARNYA SECARA UMUM SELAMA INANG TIDAK MATI, SIMULATOR TIDAK AKAN MENINGGALKANNYA UNTUK MENCARI INANG BERIKUTNYA.", "pt": "SIM, GERALMENTE, ENQUANTO O HOSPEDEIRO N\u00c3O MORRER, O SIMULADOR N\u00c3O O DEIXAR\u00c1 PARA ENCONTRAR O PR\u00d3XIMO HOSPEDEIRO.", "text": "YES, IN GENERAL, AS LONG AS THE HOST IS NOT DEAD, THE SIMULATOR WILL NOT LEAVE HIM TO FIND THE NEXT HOST.", "tr": "Evet, asl\u0131nda genel olarak ev sahibi \u00f6lmedi\u011fi s\u00fcrece sim\u00fclat\u00f6r onu b\u0131rak\u0131p bir sonraki ev sahibini aramaz."}, {"bbox": ["197", "2263", "589", "2532"], "fr": "Puisque je suis devenu le d\u00e9tenteur du simulateur... pourquoi peut-il encore y entrer ? Se pourrait-il que... ce Chu Tiankuo ne soit pas lui-m\u00eame ?", "id": "KARENA AKU SUDAH MENJADI PEMILIK SIMULATOR... KENAPA DIA MASIH BISA MASUK? APAKAH... CHU TIANKUO INI BUKAN DIRINYA SENDIRI?", "pt": "J\u00c1 QUE EU ME TORNEI O PORTADOR DO SIMULADOR... POR QUE ELE AINDA CONSEGUE ENTRAR? SER\u00c1 QUE... ESTE CHU TIANKUO N\u00c3O \u00c9 ELE MESMO?", "text": "SINCE I\u0027VE BECOME THE HOLDER OF THE SIMULATOR... WHY CAN HE STILL ENTER? COULD IT BE... THAT THIS CHU TIANKUO IS NOT HIMSELF?", "tr": "Madem sim\u00fclat\u00f6r\u00fcn sahibi ben oldum... o neden hala girebiliyor? Yoksa... bu Chu Tiankuo kendisi de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["721", "674", "1085", "943"], "fr": "Et le [Chu] mentionn\u00e9 par le chef Li... cela signifie-t-il que ce fou est l\u0027ancien joueur Chu Tiankuo ?", "id": "DAN \u3010CHU\u3011 YANG DISEBUTKAN PEMIMPIN AJARAN LI... APAKAH ITU BERARTI ORANG GILA INI ADALAH PEMAIN SEBELUMNYA, CHU TIANKUO?", "pt": "E O [CHU] MENCIONADO PELO L\u00cdDER LI... SIGNIFICA QUE ESSE LOUCO \u00c9 O JOGADOR ANTERIOR, CHU TIANKUO?", "text": "AND LI\u0027S REFERENCE TO [CHU]... DOES IT MEAN THAT THIS MADMAN IS THE PREVIOUS PLAYER, CHU TIANKUO?", "tr": "Ve Tarikat Lideri Li\u0027nin bahsetti\u011fi [Chu]... bu delinin bir \u00f6nceki oyuncu Chu Tiankuo oldu\u011funu mu g\u00f6steriyor?"}, {"bbox": ["258", "6141", "654", "6449"], "fr": "Ce niveau de probl\u00e8me mental n\u0027\u00e9tait pas suffisant pour provoquer une erreur de donn\u00e9es. Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un signe avant-coureur ; ce qui a r\u00e9ellement fait exploser le probl\u00e8me, c\u0027est sa simulation suivante.", "id": "MASALAH MENTAL SEPERTI ITU BELUM CUKUP UNTUK MENYEBABKAN KESALAHAN DATA. ITU HANYALAH GEJALA AWAL, YANG BENAR-BENAR MEMBUAT MASALAH MELEDAK ADALAH SIMULASINYA BERIKUTNYA.", "pt": "ESSE N\u00cdVEL DE PROBLEMA MENTAL N\u00c3O FOI SUFICIENTE PARA CAUSAR UM ERRO DE DADOS. FOI APENAS UM SINAL. O QUE REALMENTE FEZ O PROBLEMA EXPLODIR FOI A PR\u00d3XIMA SIMULA\u00c7\u00c3O DELE.", "text": "THAT LEVEL OF MENTAL PROBLEM IS NOT ENOUGH TO CAUSE A DATA ERROR. IT WAS JUST A BUD. WHAT REALLY MADE THE PROBLEM EXPLODE WAS HIS NEXT SIMULATION.", "tr": "O derecedeki zihinsel sorunlar veri hatas\u0131na yol a\u00e7maya yetmezdi. Sadece bir ba\u015flang\u0131\u00e7t\u0131, sorunun patlak vermesine neden olan bir sonraki sim\u00fclasyonuydu."}, {"bbox": ["768", "6541", "1119", "6784"], "fr": "Tu as dit que la prochaine fois, il est entr\u00e9 dans un sc\u00e9nario se d\u00e9roulant cinquante mille ans plus tard... Ah, se pourrait-il que...", "id": "KAU BILANG, LAIN KALI DIA MEMASUKI SKENARIO PROSES LIMA PULUH RIBU TAHUN KE DEPAN... AH, APAKAH ITU BERARTI...", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE, DA PR\u00d3XIMA VEZ, ELE ENTROU EM UM CEN\u00c1RIO COM UM PROCESSO DE CINQUENTA MIL ANOS NO FUTURO... AH, SER\u00c1 QUE...", "text": "YOU SAID THAT NEXT TIME HE ENTERED THE SCRIPT OF THE NEXT FIVE YEARS... AH, COULD IT BE...", "tr": "Demi\u015ftin ki, bir sonraki sefer be\u015f bin y\u0131ll\u0131k bir ilerleme senaryosuna girdi... Ah, yoksa..."}, {"bbox": ["337", "402", "510", "521"], "fr": "...Chu...", "id": "...CHU...", "pt": "...CHU...", "text": "...CHU...", "tr": "...Chu..."}, {"bbox": ["127", "4895", "482", "5173"], "fr": "Mais la particularit\u00e9 du pr\u00e9c\u00e9dent h\u00f4te r\u00e9sidait dans sa [Schizophr\u00e9nie], qui a provoqu\u00e9 la duplication et le d\u00e9bordement des donn\u00e9es mentales.", "id": "TAPI KEISTIMEWAAN INANG SEBELUMNYA ADALAH \u3010SKIZOFRENIA\u3011 YANG MENYEBABKAN DATA MENTAL TEREPLIKASI DAN MELUAP.", "pt": "MAS O QUE TORNOU O HOSPEDEIRO ANTERIOR ESPECIAL FOI A [ESQUIZOFRENIA] QUE FEZ OS DADOS MENTAIS SE REPLICAREM E TRANSBORDAREM.", "text": "BUT WHAT\u0027S SPECIAL ABOUT THE PREVIOUS HOST IS THAT [SCHIZOPHRENIA] CAUSED HIS MENTAL DATA TO BE COPIED AND OVERFLOW.", "tr": "Ama \u00f6nceki ev sahibinin \u00f6zel yan\u0131, [\u015eizofreni]\u0027nin zihinsel verilerin kopyalanmas\u0131na ve ta\u015fmas\u0131na neden olmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["219", "1408", "545", "1669"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/10.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "3980", "344", "4178"], "fr": "Chu Tiankuo a aussi \u00e9crit qu\u0027il a utilis\u00e9 un virus g\u00e9n\u00e9tique pour d\u00e9truire les cultures...", "id": "CHU TIANKUO JUGA MENULIS BAHWA DIA MENGHANCURKAN TANAMAN MENGGUNAKAN VIRUS GENETIK...", "pt": "CHU TIANKUO TAMB\u00c9M ESCREVEU QUE USOU UM V\u00cdRUS GEN\u00c9TICO PARA DESTRUIR AS PLANTA\u00c7\u00d5ES...", "text": "CHU TIANKUO ALSO WROTE THAT HE USED A GENETIC VIRUS TO DESTROY THE CROPS.", "tr": "Chu Tiankuo, ekinleri yok etmek i\u00e7in gen vir\u00fcs\u00fc kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131 da yazm\u0131\u015ft\u0131..."}, {"bbox": ["253", "340", "574", "573"], "fr": "Il est all\u00e9 dans ce sc\u00e9nario pour chercher un moyen de sauver ce monde qu\u0027il avait d\u00e9truit ?", "id": "DIA PERGI KE SKENARIO ITU UNTUK MENCARI CARA MENYELAMATKAN DUNIA YANG TELAH DIA HANCURKAN?", "pt": "ELE FOI PARA AQUELE CEN\u00c1RIO PARA ENCONTRAR UMA MANEIRA DE SALVAR ESTE MUNDO QUE ELE DESTRUIU?", "text": "HE WENT TO THAT SCRIPT TO FIND A WAY TO SAVE THIS WORLD HE DESTROYED?", "tr": "O senaryoya, yok etti\u011fi bu d\u00fcnyay\u0131 kurtarman\u0131n bir yolunu bulmak i\u00e7in mi gitti?"}, {"bbox": ["112", "4969", "492", "5212"], "fr": "Oh... Chu Tiankuo a dit que Jiu\u0027er portait sa lign\u00e9e et pouvait ouvrir le tr\u00e9sor de Tianci. Cette lign\u00e9e, c\u0027est en fait les g\u00e8nes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "OH... CHU TIANKUO BILANG JIU\u0027ER MEMILIKI GARIS KETURUNANNYA DAN BISA MEMBUKA GUDANG HARTA ANUGERAH LANGIT, GARIS KETURUNAN INI SEBENARNYA ADALAH GEN, KAN?", "pt": "OH... CHU TIANKUO DISSE QUE JIU\u0027ER TEM SUA LINHAGEM E PODE ABRIR O TESOURO DA D\u00c1DIVA CELESTIAL. ESSA LINHAGEM NA VERDADE SE REFERE AOS GENES, CERTO?", "text": "OH... CHU TIANKUO SAID THAT JIU-ER HAS HIS BLOODLINE, WHICH CAN OPEN THE HEAVEN\u0027S GIFT TREASURY. THIS BLOODLINE ACTUALLY REFERS TO GENES, RIGHT?", "tr": "Oh... Chu Tiankuo, Jiu\u0027er\u0027in G\u00f6ksel Hazine\u0027yi a\u00e7abilecek onun soyundan geldi\u011fini s\u00f6yledi, bu kan asl\u0131nda genlerden bahsediyor, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["153", "2818", "524", "3108"], "fr": "Pour am\u00e9liorer leurs performances physiques et mentales, ils ont constamment modifi\u00e9 leurs g\u00e8nes, et leurs caract\u00e9ristiques biologiques se sont de plus en plus \u00e9loign\u00e9es de la norme.", "id": "MEREKA TERUS-MENERUS MENGGANTI GEN MEREKA UNTUK MEMPERKUAT TUBUH DAN KEMAMPUAN OTAK, SIFAT BIOLOGIS MEREKA JUGA SEMAKIN MENYIMPANG.", "pt": "PARA FORTALECER SEUS CORPOS E CAPACIDADES MENTAIS, ELES MODIFICARAM CONTINUAMENTE SEUS GENES, E SUAS CARACTER\u00cdSTICAS BIOL\u00d3GICAS SE DESVIARAM CADA VEZ MAIS.", "text": "IN ORDER TO STRENGTHEN THEIR BODIES AND BRAINPOWER, THEY CONTINUOUSLY IMPROVED THEIR GENES, AND THEIR BIOLOGICAL TRAITS BECAME INCREASINGLY DEVIANT.", "tr": "V\u00fccutlar\u0131n\u0131 ve zihinsel performanslar\u0131n\u0131 g\u00fc\u00e7lendirmek i\u00e7in s\u00fcrekli genlerini de\u011fi\u015ftirdiler, biyolojik \u00f6zellikleri de giderek sapt\u0131."}, {"bbox": ["728", "5310", "1082", "5594"], "fr": "Malin. Le tr\u00e9sor de Tianci qu\u0027il a \u00e9chang\u00e9 poss\u00e8de une fonction antivol par reconnaissance g\u00e9n\u00e9tique... Mais ce genre de technologie n\u0027est qu\u0027un jeu d\u0027enfant.", "id": "PINTAR, GUDANG HARTA ANUGERAH LANGIT YANG DIA TUKARKAN MEMILIKI FUNGSI ANTI-MALING PENGENALAN GENETIK... TAPI TEKNOLOGI SEMACAM ITU HANYALAH HAL KECIL.", "pt": "INTELIGENTE, O TESOURO DA D\u00c1DIVA CELESTIAL QUE ELE TROCOU TINHA FUN\u00c7\u00d5ES ANTIFURTO DE RECONHECIMENTO GEN\u00c9TICO... MAS ESSA TECNOLOGIA \u00c9 APENAS BRINCADEIRA DE CRIAN\u00c7A.", "text": "SMART, THE HEAVEN\u0027S GIFT TREASURY HE REDEEMED HAS A GENETIC IDENTIFICATION ANTI-THEFT FUNCTION... BUT THIS TECHNOLOGY IS CHILD\u0027S PLAY.", "tr": "Zeki, takas etti\u011fi G\u00f6ksel Hazine\u0027nin gen tan\u0131ma h\u0131rs\u0131zl\u0131k \u00f6nleme \u00f6zelli\u011fi var... Ama bu t\u00fcr bir teknoloji \u00e7ocuk oyunca\u011f\u0131."}, {"bbox": ["193", "3778", "455", "3946"], "fr": "Attends, que signifie exactement le mot \"g\u00e8ne\" ?", "id": "TUNGGU, APA SEBENARNYA ARTI KATA \"GEN\"?", "pt": "ESPERE UM MINUTO, O QUE EXATAMENTE SIGNIFICA A PALAVRA \u0027GENE\u0027?", "text": "WAIT, WHAT DOES THE WORD \u0027GENE\u0027 MEAN?", "tr": "Bir dakika, gen kelimesi tam olarak ne anlama geliyor?"}, {"bbox": ["648", "3405", "1018", "3696"], "fr": "Les caract\u00e8res d\u00e9terminent les habitudes de vie, et par cons\u00e9quent, la culture sociale, l\u0027esth\u00e9tique, les lois morales vont toutes d\u00e9vier, voire \u00eatre compl\u00e8tement boulevers\u00e9es.", "id": "SIFAT MENENTUKAN KEBIASAAN HIDUP, SEHINGGA BUDAYA SOSIAL, ESTETIKA, DAN HUKUM MORAL AKAN BERGESER BERSAMANYA, BAHKAN BERUBAH TOTAL.", "pt": "AS CARACTER\u00cdSTICAS DETERMINAM OS H\u00c1BITOS DE VIDA, E ASSIM A CULTURA SOCIAL, A EST\u00c9TICA E AS LEIS MORAIS TAMB\u00c9M SE DESVIAR\u00c3O, PODENDO AT\u00c9 MUDAR DRASTICAMENTE.", "text": "TRAITS DETERMINE LIFESTYLE, SO SOCIAL CULTURE, AESTHETICS, AND MORAL LAWS WILL SHIFT ACCORDINGLY, EVEN TURN UPSIDE DOWN.", "tr": "\u00d6zellikler ya\u015fam al\u0131\u015fkanl\u0131klar\u0131n\u0131 belirler, b\u00f6ylece sosyal k\u00fclt\u00fcr, estetik, ahlaki yasalar da buna g\u00f6re de\u011fi\u015fir, hatta alt\u00fcst olur."}, {"bbox": ["650", "1891", "1057", "2214"], "fr": "Mais le probl\u00e8me est que cette technologie g\u00e9n\u00e9tique n\u0027est pas seulement utilis\u00e9e pour les cultures, mais pour n\u0027importe quel \u00eatre vivant. Y compris les humains... ou plut\u00f4t, de votre point de vue actuel, on ne pourrait plus les appeler des [Humains].", "id": "TAPI MASALAHNYA TEKNOLOGI GENETIK INI TIDAK DIGUNAKAN PADA TANAMAN, MELAINKAN PADA MAKHLUK APAPUN. TERMASUK MANUSIA... DARI SUDUT PANDANGMU SAAT INI, MUNGKIN TIDAK BISA DISEBUT \u3010MANUSIA\u3011 LAGI.", "pt": "MAS O PROBLEMA \u00c9 QUE ESSA TECNOLOGIA GEN\u00c9TICA N\u00c3O \u00c9 USADA APENAS EM CULTURAS, MAS EM QUALQUER SER VIVO. INCLUINDO HUMANOS... DO SEU PONTO DE VISTA ATUAL, ELES PROVAVELMENTE N\u00c3O PODERIAM MAIS SER CHAMADOS DE [HUMANOS].", "text": "BUT THE PROBLEM IS THAT THIS GENETIC TECHNOLOGY IS NOT ONLY USED ON CROPS, BUT ON ANY LIVING THING. INCLUDING PEOPLE... BUT FROM YOUR CURRENT PERSPECTIVE, THEY SHOULDN\u0027T BE CALLED [PEOPLE] ANYMORE.", "tr": "Ama sorun \u015fu ki, bu gen teknolojisi sadece ekinler i\u00e7in de\u011fil, herhangi bir canl\u0131 i\u00e7in kullan\u0131l\u0131yor. \u0130nsanlar da dahil... Senin \u015fu anki bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131nla onlara [\u0130nsan] denemezdi."}, {"bbox": ["242", "1058", "650", "1380"], "fr": "Oui, la civilisation de ce monde avait d\u00e9j\u00e0 atteint un stade o\u00f9 elle pouvait manipuler les g\u00e8nes \u00e0 volont\u00e9, cultiver des semences de cultures aux super-caract\u00e9ristiques \u00e9tait un jeu d\u0027enfant.", "id": "BENAR, PERADABAN DI DUNIA ITU TELAH BERKEMBANG KE TAHAP DI MANA MEREKA DAPAT MEMANIPULASI GEN SESUKA HATI, MEMBUDIDAYAKAN BENIH TANAMAN DENGAN SIFAT SUPER SANGAT MUDAH.", "pt": "CORRETO, A CIVILIZA\u00c7\u00c3O DAQUELE MUNDO J\u00c1 HAVIA SE DESENVOLVIDO AO PONTO DE PODER MANIPULAR GENES \u00c0 VONTADE. CULTIVAR SEMENTES DE CULTURAS COM SUPERCARACTER\u00cdSTICAS ERA MUITO F\u00c1CIL.", "text": "YES, THE CIVILIZATION OF THAT WORLD HAS DEVELOPED TO THE STAGE WHERE THEY CAN MANIPULATE GENES AT WILL, AND CULTIVATING CROP SEEDS WITH SUPER TRAITS IS EASY.", "tr": "Evet, o d\u00fcnyan\u0131n medeniyeti genleri isteyerek manip\u00fcle edebilecek bir a\u015famaya gelmi\u015fti, s\u00fcper \u00f6zelliklere sahip ekin tohumlar\u0131 yeti\u015ftirmek \u00e7ok kolayd\u0131."}, {"bbox": ["188", "6087", "651", "6454"], "fr": "Et ce que le joueur pr\u00e9c\u00e9dent voulait, c\u0027\u00e9tait une technologie d\u0027\u00e9dition g\u00e9n\u00e9tique que sa propre civilisation ne pouvait atteindre. C\u0027est pourquoi il est all\u00e9 dans ce sc\u00e9nario. Mais la sc\u00e8ne de ce monde, et m\u00eame sa propre forme...", "id": "DAN PEMAIN SEBELUMNYA MENGINGINKAN TEKNOLOGI EDITING GEN YANG TIDAK BISA DICAPAI OLEH PERADABANNYA. JADI DIA PERGI KE SKENARIO ITU. TAPI PEMANDANGAN DUNIA ITU, BAHKAN BENTUK DIRINYA SENDIRI...", "pt": "E O QUE O JOGADOR ANTERIOR QUERIA ERA A TECNOLOGIA DE EDI\u00c7\u00c3O GEN\u00c9TICA QUE SUA CIVILIZA\u00c7\u00c3O N\u00c3O PODIA ALCAN\u00c7AR. POR ISSO ELE FOI PARA AQUELE CEN\u00c1RIO. MAS A PAISAGEM DAQUELE MUNDO, E AT\u00c9 MESMO SUA PR\u00d3PRIA FORMA...", "text": "AND THE PREVIOUS PLAYER WANTED GENE EDITING TECHNOLOGY THAT HIS CIVILIZATION COULDN\u0027T ACHIEVE. SO HE WENT TO THAT SCRIPT. BUT THE SCENE OF THAT WORLD, EVEN HIS OWN FORM...", "tr": "Ve \u00f6nceki oyuncunun istedi\u011fi, kendi medeniyetinin ula\u015famad\u0131\u011f\u0131 gen d\u00fczenleme teknolojisiydi. Bu y\u00fczden o senaryoya gitti. Ama o d\u00fcnyan\u0131n manzaras\u0131, hatta kendi g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc bile..."}, {"bbox": ["632", "4484", "1061", "4821"], "fr": "Pour faire simple, c\u0027est ce qui d\u00e9termine toutes tes caract\u00e9ristiques personnelles, c\u0027est tr\u00e8s petit. Tes descendants te ressemblent parce que tes g\u00e8nes leur ont \u00e9t\u00e9 transmis. Tu es diff\u00e9rent d\u0027un poisson aussi \u00e0 cause de g\u00e8nes diff\u00e9rents.", "id": "SECARA SEDERHANA, ITU ADALAH SESUATU YANG MENENTUKAN SEMUA KARAKTERISTIK DIRIMU, ITU SANGAT KECIL. KETURUNANMU MIRIP DENGANMU KARENA GENMU DITURUNKAN. KAU BERBEDA DARI IKAN JUGA KARENA GEN YANG BERBEDA.", "pt": "SIMPLESMENTE, \u00c9 O QUE DETERMINA TODAS AS SUAS CARACTER\u00cdSTICAS PESSOAIS, \u00c9 MUITO PEQUENO. SEUS DESCENDENTES SE PARECEM COM VOC\u00ca PORQUE SEUS GENES FORAM TRANSMITIDOS. VOC\u00ca \u00c9 DIFERENTE DE UM PEIXE TAMB\u00c9M DEVIDO A GENES DIFERENTES.", "text": "SIMPLY PUT, IT\u0027S WHAT DETERMINES ALL YOUR CHARACTERISTICS. IT\u0027S VERY SMALL. YOUR OFFSPRING RESEMBLE YOU BECAUSE YOUR GENES ARE PASSED DOWN. YOU ARE DIFFERENT FROM FISH BECAUSE YOUR GENES ARE DIFFERENT.", "tr": "Basit\u00e7e s\u00f6ylemek gerekirse, senin t\u00fcm \u00f6zelliklerini belirleyen \u015feydir, \u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fckt\u00fcr. \u00c7ocuklar\u0131n\u0131n sana benzemesi, genlerinin onlara ge\u00e7mesindendir. Bal\u0131ktan farkl\u0131 olman da genlerinin farkl\u0131 olmas\u0131ndan kaynaklan\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/11.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "2942", "578", "3163"], "fr": "Il y a quelque chose d\u0027\u00e9trange... Tu dis qu\u0027apr\u00e8s sa d\u00e9pression nerveuse, il a \u00e9chang\u00e9 des graines et est retourn\u00e9 au sc\u00e9nario \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\"...", "id": "ADA SESUATU YANG ANEH... KAU BILANG SETELAH DIA MENGALAMI GANGGUAN MENTAL, DIA MENUKARKAN BENIH DAN KEMBALI KE SKENARIO DI BAWAH KEMAKMURAN...", "pt": "H\u00c1 ALGO ESTRANHO... VOC\u00ca DISSE QUE DEPOIS QUE ELE TEVE UM COLAPSO MENTAL, ELE TROCOU SEMENTES E VOLTOU PARA O CEN\u00c1RIO [SOB A ERA PR\u00d3SPERA]...", "text": "THERE\u0027S SOMETHING STRANGE... YOU SAID THAT AFTER HIS MENTAL BREAKDOWN, HE EXCHANGED POINTS FOR SEEDS AND RETURNED TO THE PROSPEROUS AGE SCRIPT...", "tr": "Garip bir yer var... Zihinsel \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fcnden sonra tohumlar\u0131 takas edip Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda senaryosuna d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6yledin..."}, {"bbox": ["202", "647", "599", "963"], "fr": "Puis il a stabilis\u00e9 son esprit de force, a \u00e9chang\u00e9 des graines g\u00e9n\u00e9tiquement modifi\u00e9es et est retourn\u00e9 dans le monde du sc\u00e9nario \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\" o\u00f9 il avait sauvegard\u00e9 au moment de sa mort...", "id": "LALU DIA MEMAKSA DIRINYA UNTUK TENANG DAN MENUKARKAN BENIH YANG TELAH DIMODIFIKASI SECARA GENETIK, KEMBALI KE DUNIA SKENARIO DI BAWAH KEMAKMURAN YANG TELAH DIA SIMPAN SEBELUM KEMATIANNYA...", "pt": "ENT\u00c3O ELE FOR\u00c7OU SUA MENTE A SE ESTABILIZAR, TROCOU AS SEMENTES GENETICAMENTE MODIFICADAS E VOLTOU PARA O MUNDO DO CEN\u00c1RIO [SOB A ERA PR\u00d3SPERA] ONDE ELE HAVIA SALVADO O JOGO QUANDO MORREU...", "text": "THEN HE STABILIZED HIS MIND, EXCHANGED FOR GENETICALLY MODIFIED SEEDS, AND RETURNED TO THE PROSPEROUS AGE SCRIPT WORLD WHERE HE HAD SAVED HIS PROGRESS BEFORE HIS DEATH...", "tr": "Sonra zihnini zorla toparlay\u0131p geneti\u011fi de\u011fi\u015ftirilmi\u015f tohumlar\u0131 takas etti ve daha \u00f6nce \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fc s\u0131rada kaydetti\u011fi Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda senaryo d\u00fcnyas\u0131na geri d\u00f6nd\u00fc..."}, {"bbox": ["40", "3193", "359", "3421"], "fr": "Puisque ces graines peuvent \u00eatre \u00e9chang\u00e9es comme le tr\u00e9sor de Tianci et les rations compress\u00e9es...", "id": "KARENA BENIH INI BISA DITUKARKAN SEPERTI GUDANG HARTA ANUGERAH LANGIT DAN MAKANAN KOMPRESI...", "pt": "J\u00c1 QUE ESSAS SEMENTES PODEM SER TROCADAS COMO O TESOURO DA D\u00c1DIVA CELESTIAL E AS RA\u00c7\u00d5ES COMPRIMIDAS...", "text": "SINCE THESE SEEDS CAN BE EXCHANGED FOR POINTS LIKE THE HEAVEN\u0027S GIFT TREASURY AND COMPRESSED RATIONS...", "tr": "Madem bu tohumlar G\u00f6ksel Hazine ve s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f yiyecekler gibi takas edilebiliyor..."}, {"bbox": ["639", "4701", "1040", "5014"], "fr": "Bien qu\u0027il s\u0027agisse d\u0027objets virtuels dans la simulation, les objets ne peuvent \u00eatre g\u00e9n\u00e9r\u00e9s que si vous avez \u00e9t\u00e9 en contact avec la civilisation qui les poss\u00e8de. Par exemple, pour le joueur pr\u00e9c\u00e9dent...", "id": "MESKIPUN ITU ADALAH ITEM VIRTUAL DALAM SIMULASI, ITEM TERSEBUT HARUS DIMILIKI OLEH PERADABAN YANG PERNAH ANDA KONTAK UNTUK BISA DIHASILKAN. MISALNYA, UNTUK PEMAIN SEBELUMNYA...", "pt": "EMBORA SEJAM ITENS VIRTUAIS NA SIMULA\u00c7\u00c3O, OS ITENS S\u00d3 PODEM SER GERADOS SE FOREM DE UMA CIVILIZA\u00c7\u00c3O COM A QUAL VOC\u00ca TEVE CONTATO. POR EXEMPLO, PARA O JOGADOR ANTERIOR...", "text": "ALTHOUGH THEY\u0027RE VIRTUAL ITEMS IN THE SIMULATION, THEY MUST BE SOMETHING YOUR CIVILIZATION HAS COME INTO CONTACT WITH TO BE GENERATED. FOR EXAMPLE, FOR THE PREVIOUS PLAYER...", "tr": "Sim\u00fclasyondaki sanal bir e\u015fya olsa da, e\u015fyalar\u0131n temas etti\u011fin bir medeniyetin sahip oldu\u011fu \u015feyler olmas\u0131 gerekir. Mesela \u00f6nceki oyuncu i\u00e7in..."}, {"bbox": ["816", "3640", "1135", "3863"], "fr": "Alors il n\u0027y avait aucune raison d\u0027aller dans le sc\u00e9nario de cinquante mille ans plus tard. La prochaine fois qu\u0027il y entrerait, il pourrait directement \u00e9changer les graines...", "id": "MAKA TIDAK PERLU PERGI KE SKENARIO LIMA PULUH RIBU TAHUN KEMUDIAN. LAIN KALI SAAT MASUK, LANGSUNG TUKAR BENIH SAJA...", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O HAVERIA NECESSIDADE DE IR PARA O CEN\u00c1RIO DE CINQUENTA MIL ANOS DEPOIS. DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE ENTRASSE, PODERIA SIMPLESMENTE TROCAR AS SEMENTES...", "text": "THEN THERE\u0027S NO NEED TO GO TO THE SCRIPT 50,000 YEARS IN THE FUTURE. NEXT TIME, HE CAN JUST EXCHANGE FOR SEEDS DIRECTLY...", "tr": "O zaman elli bin y\u0131l sonraki senaryoya gitmesine hi\u00e7 gerek yoktu. Bir dahaki sefere girdi\u011finde do\u011frudan tohumlar\u0131 de\u011fi\u015ftirirdi..."}, {"bbox": ["664", "3901", "948", "4069"], "fr": "Et il n\u0027aurait pas \u00e9t\u00e9 pouss\u00e9 \u00e0 la d\u00e9pression nerveuse.", "id": "DAN TIDAK AKAN SAMPAI MENGALAMI GANGGUAN MENTAL.", "pt": "E N\u00c3O TERIA CHEGADO AO PONTO DE UM COLAPSO MENTAL.", "text": "AND HE WOULDN\u0027T HAVE A MENTAL BREAKDOWN.", "tr": "Zihinsel \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f de ya\u015famazd\u0131."}, {"bbox": ["450", "2379", "889", "2726"], "fr": "Bien qu\u0027il soit maintenant devenu votre simulateur, ce module de donn\u00e9es auto-r\u00e9plicant reste toujours li\u00e9 \u00e0 Chu Tiankuo. Donc, d\u00e8s que vous entrez dans ce sc\u00e9nario, il se connecte dans l\u0027\u00e9tat o\u00f9 il se trouvait \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "MESKIPUN SEKARANG MENJADI SIMULATOR ANDA, MODUL DATA YANG MEREPLIKASI DIRI ITU SELALU TERHUBUNG DENGAN CHU TIANKUO. JADI BEGITU ANDA MEMASUKI SKENARIO INI, DIA AKAN TERHUBUNG DALAM KEADAAN SAAT ITU.", "pt": "EMBORA AGORA SEJA SEU SIMULADOR, AQUELE M\u00d3DULO DE DADOS AUTORREPLICANTE AINDA EST\u00c1 LIGADO A CHU TIANKUO. ENT\u00c3O, ASSIM QUE VOC\u00ca ENTRAR NESTE CEN\u00c1RIO, ELE SE CONECTAR\u00c1 NO ESTADO EM QUE ESTAVA NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S YOUR SIMULATOR NOW, THAT SELF-REPLICATING DATA MODULE IS STILL CONNECTED TO CHU TIANKUO. SO ONCE YOU ENTER THIS SCRIPT, HE WILL CONNECT IN HIS STATE AT THAT TIME.", "tr": "\u015eimdi senin sim\u00fclat\u00f6r\u00fcn olsa da, o kendi kendini kopyalayan veri mod\u00fcl\u00fc her zaman Chu Tiankuo ile ba\u011flant\u0131l\u0131. Bu y\u00fczden bu senaryoya girdi\u011fin anda, o zamanki durumuyla ba\u011flanacakt\u0131r."}, {"bbox": ["590", "1232", "982", "1539"], "fr": "Mais la pr\u00e9c\u00e9dente d\u00e9pression nerveuse a finalement \u00e9clat\u00e9 \u00e0 ce moment-l\u00e0, les donn\u00e9es mentales se sont r\u00e9pliqu\u00e9es fr\u00e9n\u00e9tiquement \u00e0 cause de la scission jusqu\u0027\u00e0 d\u00e9border, et les donn\u00e9es d\u00e9bordantes r\u00e9pliqu\u00e9es m\u0027ont \u00e9ject\u00e9...", "id": "TAPI GANGGUAN MENTAL SEBELUMNYA AKHIRNYA MELEDAK PADA SAAT INI, DATA MENTAL KARENA PEMBELAHAN MENJADI GILA-GILAAN MEREPLIKASI HINGGA MELUAP, DAN DATA LUAPAN YANG TEREPLIKASI ITU MENDORONGKU KELUAR...", "pt": "MAS O COLAPSO MENTAL ANTERIOR FINALMENTE EXPLODIU NESTE MOMENTO, OS DADOS MENTAIS SE REPLICARAM FRENETICAMENTE DEVIDO \u00c0 FRAGMENTA\u00c7\u00c3O AT\u00c9 TRANSBORDAR, E OS DADOS REPLICADOS TRANSBORDANTES ME EJETARAM...", "text": "BUT THE PREVIOUS MENTAL BREAKDOWN FINALLY ERUPTED AT THIS POINT. HIS MENTAL DATA FRACTURED AND REPLICATED FRANTICALLY UNTIL IT OVERFLOWED, AND THE OVERFLOWING REPLICATED DATA EJECTED ME...", "tr": "Ama \u00f6nceki zihinsel \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f o anda nihayet patlak verdi, zihinsel veriler b\u00f6l\u00fcnme nedeniyle \u00e7\u0131lg\u0131nca kopyalanarak ta\u015ft\u0131 ve kopyalanan ta\u015fan veriler beni d\u0131\u015far\u0131 att\u0131..."}, {"bbox": ["256", "1833", "667", "2159"], "fr": "Plus tard, ce fut le premier contact avec vous. Bien qu\u0027il soit apr\u00e8s votre ann\u00e9e 1900, le flux temporel tridimensionnel pour vous est arbitraire et non unidirectionnel pour nous en quatre dimensions.", "id": "SETELAH ITU ADALAH KONTAK PERTAMA DENGANMU. MESKIPUN DIA ADA SETELAH TAHUN 1900-MU, ALIRAN WAKTU TIGA DIMENSI KALIAN BAGI KAMI YANG EMPAT DIMENSI ADALAH ARBITRER DAN BUKAN SATU ARAH.", "pt": "MAIS TARDE FOI O NOSSO PRIMEIRO CONTATO. EMBORA ELE ESTEJA 1900 ANOS DEPOIS DE VOC\u00ca, O FLUXO DE TEMPO TRIDIMENSIONAL DE VOC\u00caS \u00c9 ARBITR\u00c1RIO PARA N\u00d3S EM QUATRO DIMENS\u00d5ES, E N\u00c3O UNIDIRECIONAL.", "text": "AND THEN I CAME INTO CONTACT WITH YOU FOR THE FIRST TIME. ALTHOUGH HE\u0027S IN YOUR YEAR 1900 AND LATER, THE FLOW OF TIME IN YOUR THREE DIMENSIONS IS ARBITRARY, NOT UNIDIRECTIONAL, FOR US IN FOUR DIMENSIONS.", "tr": "Sonras\u0131 seninle ilk temas\u0131m oldu. O senden 1900 y\u0131l sonra olsa da, sizin \u00fc\u00e7 boyutlu zaman ak\u0131\u015f\u0131n\u0131z bizim d\u00f6rt boyutlu zaman ak\u0131\u015f\u0131m\u0131z i\u00e7in tek y\u00f6nl\u00fc de\u011fil, iste\u011fe ba\u011fl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["558", "0", "1033", "308"], "fr": "tout cela lui \u00e9tait difficile \u00e0 accepter. Ayant d\u00e9j\u00e0 une pr\u00e9disposition \u00e0 la schizophr\u00e9nie, en jouant un r\u00f4le qui ne correspondait pas \u00e0 ses habitudes biologiques, il a finalement craqu\u00e9, s\u0027est suicid\u00e9 et a quitt\u00e9 le sc\u00e9nario.", "id": "SEMUANYA MEMBUATNYA SULIT DITERIMA. DIA YANG SUDAH MEMILIKI KECENDERUNGAN SKIZOFRENIA, KETIKA MEMERANKAN SESUATU YANG TIDAK SESUAI DENGAN SIFAT BIOLOGISNYA, AKHIRNYA HANCUR, MENGAKHIRI HIDUPNYA SENDIRI DAN KELUAR DARI SKENARIO.", "pt": "TUDO ISSO FOI DIF\u00cdCIL PARA ELE ACEITAR. J\u00c1 TENDO UMA PREDISPOSI\u00c7\u00c3O \u00c0 ESQUIZOFRENIA, AO DESEMPENHAR UM PAPEL QUE N\u00c3O CORRESPONDIA AOS SEUS H\u00c1BITOS BIOL\u00d3GICOS, ELE FINALMENTE DESMORONOU, COMETEU SUIC\u00cdDIO E SAIU DO CEN\u00c1RIO.", "text": "IT WAS ALL TOO MUCH FOR HIM TO BEAR. ALREADY PRONE TO SCHIZOPHRENIA, HE FINALLY BROKE DOWN WHILE PLAYING A ROLE THAT DIDN\u0027T FIT HIS BIOLOGICAL HABITS, ENDING HIS OWN LIFE AND EXITING THE SCRIPT.", "tr": "Hepsi onun kabul etmesini zorla\u015ft\u0131rd\u0131. Zaten \u015fizofreni riski ta\u015f\u0131yan o, kendi biyolojik al\u0131\u015fkanl\u0131klar\u0131na ait olmayan birini canland\u0131r\u0131rken sonunda \u00e7\u00f6kt\u00fc ve kendi iste\u011fiyle senaryodan \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["151", "4178", "576", "4513"], "fr": "Vous n\u0027avez pas choisi l\u0027option d\u0027\u00e9change d\u0027objets, c\u0027est pourquoi vous ne comprenez pas. Les objets initiaux sont aussi une forme de renforcement de d\u00e9part, des [Objets Virtuels] pour faciliter votre progression au d\u00e9but du monde simul\u00e9.", "id": "ANDA BELUM PERNAH MEMILIH OPSI PENUKARAN ITEM JADI TIDAK MENGERTI. ITEM AWAL JUGA MERUPAKAN SALAH SATU BENTUK PENGUATAN AWAL, \u3010ITEM VIRTUAL\u3011 YANG MEMBUAT ANDA LEBIH MUDAH BERMAIN DI AWAL DUNIA SIMULASI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ESCOLHEU A OP\u00c7\u00c3O DE TROCAR ITENS, POR ISSO N\u00c3O ENTENDE. OS ITENS INICIAIS TAMB\u00c9M S\u00c3O UMA FORMA DE FORTALECIMENTO INICIAL, [ITENS VIRTUAIS] QUE TORNAM MAIS CONVENIENTE PARA VOC\u00ca JOGAR NO IN\u00cdCIO DO MUNDO DA SIMULA\u00c7\u00c3O.", "text": "YOU HAVEN\u0027T CHOSEN THE ITEM REDEMPTION OPTION, SO YOU DON\u0027T UNDERSTAND. INITIAL ITEMS ARE ALSO A FORM OF STARTING BOOST, [VIRTUAL ITEMS] THAT MAKE IT EASIER FOR YOU TO PLAY AT THE BEGINNING OF THE SIMULATED WORLD.", "tr": "Takas e\u015fyalar\u0131 se\u00e7ene\u011fini hi\u00e7 se\u00e7medi\u011finiz i\u00e7in anlam\u0131yorsunuz. Ba\u015flang\u0131\u00e7 e\u015fyalar\u0131 da oyuna ba\u015flarken g\u00fc\u00e7lenmenin bir yoludur, sim\u00fclasyon d\u00fcnyas\u0131na ba\u015flarken oynaman\u0131z\u0131 kolayla\u015ft\u0131ran [Sanal E\u015fyalar]\u0027d\u0131r."}, {"bbox": ["183", "5960", "673", "6350"], "fr": "Les jumelles, les rations compress\u00e9es, les armes g\u00e9n\u00e9tiques, etc., sont des choses avec lesquelles il avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 en contact. Il pouvait donc d\u00e9penser des points de simulation pour les g\u00e9n\u00e9rer dans le monde simul\u00e9 comme bonus initial. Cependant, en fonction du [Poids] de l\u0027objet que vous souhaitez g\u00e9n\u00e9rer, le co\u00fbt en points varie.", "id": "TEROPONG, MAKANAN KOMPRESI, SENJATA GENETIK, DLL ADALAH YANG SUDAH PERNAH DIA KONTAK. JADI DIA BISA MENGHABISKAN POIN SIMULASI UNTUK MENGHASILKANNYA DI DUNIA SIMULASI SEBAGAI BONUS AWAL. NAMUN, TERGANTUNG PADA \u3010BOBOT\u3011 ITEM YANG INGIN ANDA HASILKAN, JUMLAH POIN YANG DIHABISKAN JUGA BERBEDA.", "pt": "BIN\u00d3CULOS, RA\u00c7\u00d5ES COMPRIMIDAS, ARMAS GEN\u00c9TICAS, ETC., ERAM COISAS COM AS QUAIS ELE J\u00c1 TINHA TIDO CONTATO. PORTANTO, ELE PODIA GASTAR PONTOS DE SIMULA\u00c7\u00c3O PARA GER\u00c1-LOS NO MUNDO DA SIMULA\u00c7\u00c3O COMO UM B\u00d4NUS INICIAL. NO ENTANTO, DEPENDENDO DO [PESO] DO ITEM QUE VOC\u00ca DESEJA GERAR, OS PONTOS GASTOS VARIAM.", "text": "TELESCOPES, COMPRESSED RATIONS, GENETIC WEAPONS, ETC., ARE THINGS HE HAS ALREADY COME INTO CONTACT WITH. SO HE CAN SPEND SIMULATION POINTS TO GENERATE THEM IN THE SIMULATED WORLD AS INITIAL BONUSES. HOWEVER, THE COST VARIES DEPENDING ON THE [WEIGHT] OF THE ITEM YOU WANT TO GENERATE.", "tr": "Teleskop, s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f yiyecekler, genetik silahlar vb. onun daha \u00f6nce temas etti\u011fi \u015feylerdi. Bu y\u00fczden sim\u00fclasyon puanlar\u0131 harcayarak sim\u00fclasyon d\u00fcnyas\u0131nda ba\u015flang\u0131\u00e7 bonusu olarak bunlar\u0131 olu\u015fturabilirdi. Ancak olu\u015fturmak istedi\u011finiz e\u015fyan\u0131n [A\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131na] g\u00f6re harcanan puan da farkl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["233", "6614", "938", "6824"], "fr": "Quant \u00e0 vous, initialement, vous ne pouviez pas g\u00e9n\u00e9rer ces choses. Bien s\u00fbr, maintenant que vous avez \u00e9t\u00e9 en contact et compris les jumelles et les rations compress\u00e9es...", "id": "SEDANGKAN BAGIMU, AWALNYA KAU TIDAK BISA MENGHASILKAN BARANG-BARANG INI. TENTU SAJA SEKARANG KAU SUDAH BERINTERAKSI DAN MEMAHAMI TEROPONG DAN...", "pt": "MAS PARA VOC\u00ca, INICIALMENTE VOC\u00ca N\u00c3O PODERIA GERAR ESSAS COISAS. CLARO, AGORA VOC\u00ca ENTROU EM CONTATO E COMPREENDEU BIN\u00d3CULOS E...", "text": "BUT FOR YOU, YOU COULDN\u0027T GENERATE THESE THINGS INITIALLY. OF COURSE, NOW THAT YOU\u0027VE COME INTO CONTACT WITH AND UNDERSTOOD TELESCOPES AND COMPRESSED RATIONS...", "tr": "Senin i\u00e7inse, ba\u015flang\u0131\u00e7ta bu \u015feyleri olu\u015fturamazs\u0131n. Tabii \u015fimdi teleskop ve s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f yiyecekleri anlad\u0131n..."}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/12.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "3508", "446", "3742"], "fr": "S\u0027il a choisi de continuer depuis le point de sauvegarde, c\u0027est probablement parce que, \u00e0 ses yeux, le monde du sc\u00e9nario qu\u0027il avait d\u00e9truit \u00e9tait unique, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DIA MEMILIH TITIK SIMPAN UNTUK MELANJUTKAN, MUNGKIN DI MATANYA DUNIA SKENARIO YANG TELAH DIA HANCURKAN ITU UNIK, YA?", "pt": "ELE ESCOLHER CONTINUAR DO PONTO DE SALVAMENTO... PROVAVELMENTE, AOS OLHOS DELE, O MUNDO DO CEN\u00c1RIO QUE ELE DESTRUIU ERA \u00daNICO, CERTO?", "text": "HE CHOSE TO CONTINUE FROM THE SAVE POINT, PROBABLY BECAUSE IN HIS EYES, THE SCRIPT WORLD HE DESTROYED IS UNIQUE, RIGHT?", "tr": "Kay\u0131t noktas\u0131n\u0131 se\u00e7ip devam etmesi, onun g\u00f6z\u00fcnde yok etti\u011fi senaryo d\u00fcnyas\u0131n\u0131n e\u015fsiz oldu\u011fu anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}, {"bbox": ["645", "6303", "980", "6527"], "fr": "C\u0027est comme la phrase de Chu Tiankuo : [Le feu que j\u0027ai allum\u00e9, je ne peux le contr\u00f4ler].", "id": "SEPERTI YANG DIKATAKAN CHU TIANKUO, \u3010API YANG KUNYALAKAN TIDAK BISA KUKENDALIKAN\u3011.", "pt": "ASSIM COMO CHU TIANKUO DISSE: [O FOGO QUE ACENDI, MAS N\u00c3O CONSIGO CONTROL\u00c1-LO].", "text": "JUST LIKE CHU TIANKUO SAID, \u0027[I STARTED THE FIRE, BUT I CAN\u0027T CONTROL IT].", "tr": "T\u0131pk\u0131 Chu Tiankuo\u0027nun s\u00f6yledi\u011fi gibi: [Yakt\u0131\u011f\u0131m ate\u015fi kontrol edemiyorum]."}, {"bbox": ["738", "856", "1083", "1102"], "fr": "Mais si vous dites que ce sont des objets virtuels, j\u0027aimerais vous demander, ces objets simul\u00e9s que vous cr\u00e9ez, y compris les gens \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur...", "id": "TAPI KAU BILANG ITU ITEM VIRTUAL, AKU INGIN BERTANYA PADAMU, BARANG-BARANG SIMULASI YANG KAU BUAT INI, TERMASUK ORANG-ORANG DI DALAMNYA...", "pt": "MAS VOC\u00ca DIZ QUE S\u00c3O ITENS VIRTUAIS. EU GOSTARIA DE PERGUNTAR, ESSES ITENS SIMULADOS QUE VOC\u00ca CRIOU, INCLUINDO AS PESSOAS DENTRO...", "text": "BUT YOU SAID THEY\u0027RE VIRTUAL ITEMS. I\u0027D LIKE TO ASK YOU, ARE THE SIMULATED ITEMS YOU CREATE, INCLUDING THE PEOPLE INSIDE...", "tr": "Ama sanal e\u015fyalar dedi\u011fine g\u00f6re sana sormak istiyorum, yaratt\u0131\u011f\u0131n bu sim\u00fclasyon e\u015fyalar\u0131, i\u00e7indeki insanlar dahil..."}, {"bbox": ["741", "6622", "1135", "6824"], "fr": "Le cr\u00e9ateur ne fait que cr\u00e9er. Mais comment cela se d\u00e9veloppe, c\u0027est propre \u00e0 la cr\u00e9ation elle-m\u00eame, donc...", "id": "PENCIPTA HANYALAH MENCIPTAKAN. TAPI BAGAIMANA ITU BERKEMBANG, ITU URUSANNYA SENDIRI, JADI...", "pt": "O CRIADOR APENAS CRIA. MAS COMO ISSO SE DESENVOLVE, ISSO \u00c9 COM ELE MESMO, ENT\u00c3O...", "text": "THE CREATOR SIMPLY CREATES. BUT HOW IT DEVELOPS IS UP TO ITSELF, SO...", "tr": "Yarat\u0131c\u0131 sadece yarat\u0131r. Ama nas\u0131l geli\u015fece\u011fi, onun kendi meselesidir, bu y\u00fczden..."}, {"bbox": ["608", "4422", "1018", "4700"], "fr": "M\u00eame les choses que vous fabriquez peuvent \u00e9chapper \u00e0 votre contr\u00f4le. Par exemple, l\u0027erreur des donn\u00e9es mentales, cette faille cach\u00e9e, vous ne pouvez pas la r\u00e9soudre. Donc... je soup\u00e7onne maintenant...", "id": "BAHKAN HAL-HAL YANG KAU CIPTAKAN BISA SAJA DI LUAR KENDALImu. SEPERTI KESALAHAN DATA MENTAL, MASALAH TERSEMBUNYI INI TIDAK BISA KAU ATASI. JADI... SEKARANG AKU CURIGA...", "pt": "MESMO AS COISAS QUE VOC\u00ca CRIA PODEM ESTAR AL\u00c9M DO SEU CONTROLE. POR EXEMPLO, O ERRO NOS DADOS MENTAIS, ESTE PROBLEMA OCULTO VOC\u00ca N\u00c3O PODE RESOLVER. ENT\u00c3O... AGORA EU SUSPEITO...", "text": "EVEN THE THINGS YOU CREATE MAY EXCEED YOUR CONTROL. FOR EXAMPLE, THE ERROR IN MENTAL DATA, THIS HIDDEN DANGER YOU CAN\u0027T SOLVE. SO... I NOW SUSPECT...", "tr": "Yani senin yaratt\u0131\u011f\u0131n \u015feyler de kontrol\u00fcnden \u00e7\u0131kabilir. Mesela zihinsel veri hatas\u0131 gibi, bu gizli tehlikeyi \u00e7\u00f6zemezsin. Bu y\u00fczden... \u015fimdi \u015f\u00fcpheleniyorum..."}, {"bbox": ["384", "2504", "802", "2833"], "fr": "\u00c7a... la r\u00e9ponse est diff\u00e9rente dans le c\u0153ur de chacun.", "id": "INI... JAWABAN DI HATI SETIAP ORANG BERBEDA-BEDA.", "pt": "ISSO... A RESPOSTA NO CORA\u00c7\u00c3O DE CADA UM \u00c9 DIFERENTE.", "text": "WELL... EVERYONE HAS A DIFFERENT ANSWER TO THAT QUESTION.", "tr": "Bu... herkesin kalbindeki cevap farkl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["643", "513", "1038", "791"], "fr": "Cela signifie donc qu\u0027il ne pouvait g\u00e9n\u00e9rer la m\u00eame substance dans le monde simul\u00e9 qu\u0027apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 en contact et s\u0027\u00eatre familiaris\u00e9 dans une certaine mesure avec ces graines \u00e0 partir d\u0027un sc\u00e9nario avanc\u00e9.", "id": "ITU BERARTI, DIA BARU BISA MENGHASILKAN ZAT YANG SAMA DI DUNIA SIMULASI SETELAH BERINTERAKSI DAN MEMAHAMI BENIH INI SAMPAI TINGKAT TERTENTU DARI SKENARIO YANG LEBIH MAJU.", "pt": "ENT\u00c3O ISSO SIGNIFICA QUE, SOMENTE DEPOIS DE ENTRAR EM CONTATO E SE FAMILIARIZAR COM ESSAS SEMENTES A PARTIR DE UM CEN\u00c1RIO AVAN\u00c7ADO, ELE PODERIA GERAR A MESMA SUBST\u00c2NCIA NO MUNDO DA SIMULA\u00c7\u00c3O.", "text": "THAT IS TO SAY, HE CAN ONLY GENERATE THE SAME SUBSTANCE IN THE SIMULATED WORLD AFTER HE HAS COME INTO CONTACT WITH AND UNDERSTOOD THESE SEEDS TO A CERTAIN EXTENT FROM THE ADVANCED SCRIPT.", "tr": "Yani bu, geli\u015fmi\u015f bir senaryodan bu tohumla temas edip bir dereceye kadar a\u015fina olduktan sonra sim\u00fclasyon d\u00fcnyas\u0131nda ayn\u0131 maddeyi olu\u015fturabildi\u011fi anlam\u0131na geliyor."}, {"bbox": ["570", "5705", "900", "5969"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["787", "4094", "1101", "4336"], "fr": "Bien que je ne comprenne pas le principe par lequel vous g\u00e9n\u00e9rez les mondes des sc\u00e9narios, je peux \u00eatre certain d\u0027une chose...", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK MENGERTI PRINSIPMU MENCIPTAKAN DUNIA SKENARIO, AKU BISA MEMASTIKAN SATU FAKTA...", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O ENTENDA O PRINC\u00cdPIO PELO QUAL VOC\u00ca GERA OS MUNDOS DOS CEN\u00c1RIOS, POSSO CONFIRMAR UM FATO...", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T UNDERSTAND THE PRINCIPLE OF HOW YOU GENERATE SCRIPT WORLDS, I CAN BE SURE OF ONE THING...", "tr": "Senaryo d\u00fcnyalar\u0131n\u0131 olu\u015fturma prensibini anlamasam da bir ger\u00e7e\u011fi teyit edebilirim..."}, {"bbox": ["407", "1921", "780", "2171"], "fr": "Est-ce vraiment juste illusoire ?", "id": "APAKAH ITU BENAR-BENAR HANYA ILUSI?", "pt": "\u00c9 REALMENTE APENAS UMA ILUS\u00c3O?", "text": "ARE THEY REALLY JUST ILLUSIONS?", "tr": "Ger\u00e7ekten sadece sanal m\u0131?"}, {"bbox": ["313", "3201", "705", "3478"], "fr": "Je me demande, si Chu Tiankuo recommen\u00e7ait directement \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\" depuis le d\u00e9but... agir dans ce monde sans virus, cela compterait-il comme un sauvetage ?", "id": "AKU BERPIKIR, JIKA CHU TIANKUO LANGSUNG MEMULAI ULANG DI BAWAH KEMAKMURAN DARI AWAL... APAKAH BERTINDAK DI DUNIA TANPA VIRUS ITU DIANGGAP PENYELAMATAN?", "pt": "ESTOU PENSANDO, SE CHU TIANKUO RECOME\u00c7ASSE [SOB A ERA PR\u00d3SPERA] DO ZERO... AGIR NAQUELE MUNDO SEM V\u00cdRUS CONTARIA COMO SALVA\u00c7\u00c3O?", "text": "I\u0027M THINKING, IF CHU TIANKUO SIMPLY RESTARTED THE PROSPEROUS AGE SCRIPT FROM THE BEGINNING... WOULD ACTING IN THAT WORLD WITHOUT THE VIRUS COUNT AS SAVING IT?", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum da, Chu Tiankuo Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda\u0027y\u0131 ba\u015ftan ba\u015flatsayd\u0131... vir\u00fcss\u00fcz o d\u00fcnyada hareket etmek bir kurtarma say\u0131l\u0131r m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["275", "5063", "696", "5371"], "fr": "Si tu m\u0027as fait entrer dans ce sc\u00e9nario, c\u0027\u00e9tait aussi pour que je t\u0027aide au passage \u00e0 r\u00e9soudre des probl\u00e8mes que tu ne peux pas r\u00e9soudre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU MEMBIARKANKU MASUK KE SKENARIO INI JUGA KARENA KAU INGIN AKU SEKALIAN MEMBANTUMU MENYELESAIKAN MASALAH YANG TIDAK BISA KAU ATASI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca ME DEIXOU ENTRAR NESTE CEN\u00c1RIO TAMB\u00c9M PORQUE QUERIA QUE EU, DE PASSAGEM, TE AJUDASSE A RESOLVER UM PROBLEMA QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE RESOLVER, CERTO?", "text": "YOU LET ME ENTER THIS SCRIPT ALSO HOPING THAT I COULD HELP YOU SOLVE THE PROBLEMS YOU CAN\u0027T SOLVE, RIGHT?", "tr": "Beni bu senaryoya sokman\u0131n bir nedeni de senin \u00e7\u00f6zemedi\u011fin sorunlar\u0131 \u00e7\u00f6zmeme yard\u0131m etmek istemendi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["368", "7", "841", "181"], "fr": "Des choses comme les carquois \u00e0 tir rapide. En entrant \u00e0 nouveau dans le sc\u00e9nario, on peut aussi d\u00e9penser des points pour les \u00e9changer.", "id": "BARANG-BARANG SEPERTI ANAK PANAH DAN SEJENISNYA. SAAT MEMASUKI SKENARIO LAGI, KAU JUGA BISA MENGHABISKAN POIN UNTUK MENUKARKAN INI.", "pt": "...COISAS COMO ALJAVAS DE FLECHAS. AO ENTRAR NOVAMENTE NO CEN\u00c1RIO, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE GASTAR PONTOS PARA TROCAR POR ESSAS COISAS.", "text": "LIKE TELESCOPES, COMPRESSED RATIONS, AND GENETIC WEAPONS. NEXT TIME, HE CAN JUST EXCHANGE FOR THESE THINGS USING POINTS.", "tr": "D\u00fcrb\u00fcn, kumanya gibi \u015feyler. Senaryoya tekrar girdi\u011finde puan harcayarak bunlar\u0131 takas edebilirsin."}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/13.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1858", "457", "2091"], "fr": "Silence ? Il semble que tu ne saches pas mentir, tout au plus peux-tu \u00e9viter de r\u00e9pondre.", "id": "DIAM? SEPERTINYA KAU TIDAK BISA BERBOHONG, PALING HANYA BISA MENGHINDAR DARI JAWABAN.", "pt": "SIL\u00caNCIO? PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O SABE MENTIR, NO M\u00c1XIMO S\u00d3 PODE EVITAR RESPONDER.", "text": "SILENT? IT SEEMS YOU CAN\u0027T LIE, YOU CAN ONLY AVOID ANSWERING.", "tr": "Sustun mu? G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re yalan s\u00f6yleyemiyorsun, en fazla cevap vermekten ka\u00e7\u0131n\u0131yorsun."}, {"bbox": ["353", "688", "752", "965"], "fr": "Toi-m\u00eame, tu ne peux pas nier que le sc\u00e9nario simul\u00e9 pourrait devenir r\u00e9el, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU SENDIRI TIDAK BISA MENYANGKAL BAHWA SKENARIO SIMULASI ITU MUNGKIN MENJADI KENYATAAN, KAN?", "pt": "VOC\u00ca MESMO N\u00c3O PODE NEGAR QUE O CEN\u00c1RIO DA SIMULA\u00c7\u00c3O PODE SE TORNAR REAL, CERTO?", "text": "YOU YOURSELF CAN\u0027T DENY THAT THE SIMULATED SCRIPT MIGHT BECOME REAL, RIGHT?", "tr": "Kendin bile o sim\u00fclasyon senaryosunun ger\u00e7e\u011fe d\u00f6n\u00fc\u015febilece\u011fini inkar edemiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["241", "2156", "554", "2377"], "fr": "Bon, cette question ne m\u0027importe pas tant que \u00e7a. Et j\u0027ai effectivement atteint mon objectif, renvoyez-moi.", "id": "BAIKLAH, AKU TIDAK TERLALU PEDULI DENGAN MASALAH INI. DAN TUJUANKU MEMANG SUDAH TERCAPAI, KIRIM AKU KEMBALI.", "pt": "TUDO BEM, EU N\u00c3O ME IMPORTO MUITO COM ESSA QUEST\u00c3O. E MEU OBJETIVO FOI REALMENTE ALCAN\u00c7ADO, ME MANDE DE VOLTA.", "text": "ALRIGHT, I DON\u0027T CARE MUCH ABOUT THIS QUESTION ANYWAY. AND MY GOAL HAS INDEED BEEN ACHIEVED, SEND ME BACK.", "tr": "Tamam, bu sorunu pek umursam\u0131yorum. Ve amac\u0131m ger\u00e7ekten de ger\u00e7ekle\u015fti, beni geri g\u00f6nder."}, {"bbox": ["426", "4374", "775", "4632"], "fr": "Au fait, rendons \u00e0 C\u00e9sar ce qui est \u00e0 C\u00e9sar, merci encore pour cette fois, Simulateur.", "id": "OH YA, URUSAN TETAPLAH URUSAN, KALI INI TETAP TERIMA KASIH PADAMU, SIMULATOR.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, UMA COISA \u00c9 UMA COISA, OUTRA COISA \u00c9 OUTRA COISA. DESTA VEZ, OBRIGADO, SIMULADOR.", "text": "OH RIGHT, ONE THING AT A TIME. THANKS AGAIN FOR THIS TIME, SIMULATOR.", "tr": "Bu arada, her \u015fey bir yana, bu sefer i\u00e7in yine de te\u015fekk\u00fcrler, Sim\u00fclat\u00f6r."}, {"bbox": ["386", "3062", "718", "3325"], "fr": "D\u0027accord, d\u00e9connexion imminente.", "id": "BAIK, KONEKSI AKAN SEGERA DIPUTUS.", "pt": "OK, DESCONECTANDO EM BREVE.", "text": "OKAY, DISCONNECTING.", "tr": "Pekala, ba\u011flant\u0131 kesiliyor."}, {"bbox": ["527", "1276", "860", "1538"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["804", "0", "1072", "67"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/15.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "114", "507", "341"], "fr": "Et si on faisait comme \u00e7a : on va \u00e0 tour de r\u00f4le discuter tactique avec Hua Xiong, comme \u00e7a on pourra surveiller Zhong Qiang pendant longtemps.", "id": "BAGAIMANA KALAU BEGINI, KITA BERGILIRAN MENCARI HUA XIONG UNTUK BERDISKUSI TAKTIK, DENGAN BEGITU KITA BISA MENGAWASI ZHONG QIANG UNTUK WAKTU YANG LAMA.", "pt": "QUE TAL ISTO, N\u00d3S NOS REVEZAMOS PARA DISCUTIR T\u00c1TICAS COM HUA XIONG, ASSIM PODEMOS VIGIAR ZHONG QIANG POR UM LONGO TEMPO.", "text": "HOW ABOUT THIS, WE TAKE TURNS TALKING STRATEGY WITH HUA XIONG, SO WE CAN KEEP AN EYE ON ZHONG QIAN FOR A LONGER PERIOD.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, s\u0131rayla Hua Xiong ile taktikleri g\u00f6r\u00fc\u015felim, b\u00f6ylece Zhong Qiang\u0027\u0131 uzun s\u00fcre g\u00f6z alt\u0131nda tutabiliriz."}, {"bbox": ["573", "918", "839", "1069"], "fr": "Hmm... Pour l\u0027instant, c\u0027est la seule chose \u00e0 faire...", "id": "HMM... UNTUK SAAT INI HANYA BISA BEGITU...", "pt": "HMM... POR ENQUANTO, S\u00d3 PODEMOS...", "text": "HMM... CURRENTLY, THAT\u0027S THE ONLY WAY...", "tr": "Hmm... \u015eimdilik yapabilece\u011fimiz tek \u015fey bu..."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/17.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "75", "615", "317"], "fr": "Plus besoin de se fatiguer \u00e0 surveiller Zhong Mei !", "id": "TIDAK PERLU REPOT-REPOT MENGAWASI ZHONG MEI LAGI!", "pt": "N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR EM VIGIAR ZHONG MEI!", "text": "NO NEED TO BOTHER WATCHING ZHONG MEI!", "tr": "Zhong Mei\u0027yi izlemek i\u00e7in bo\u015funa u\u011fra\u015fman\u0131za gerek yok!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/18.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "351", "1023", "580"], "fr": "Ah, nous venions juste de partir un instant, et voil\u00e0 que vous sortez, Monseigneur.", "id": "AH, KAMI BARU SAJA PERGI SEBENTAR, TUAN SUDAH KELUAR.", "pt": "AH, ACABAMOS DE SAIR POR UM MOMENTO E VOC\u00ca J\u00c1 APARECEU, MEU SENHOR.", "text": "AH, WE JUST LEFT FOR A WHILE AND YOU\u0027RE ALREADY OUT, MY LORD.", "tr": "Ah, biz ayr\u0131ld\u0131ktan hemen sonra siz \u00e7\u0131kt\u0131n\u0131z, Lordum."}, {"bbox": ["419", "1214", "692", "1393"], "fr": "Se pourrait-il que Monseigneur ait trouv\u00e9 une contre-mesure ?", "id": "APAKAH TUAN SUDAH MEMIKIRKAN STRATEGI?", "pt": "SER\u00c1 QUE O SENHOR J\u00c1 PENSOU EM UMA CONTRAMEDIDA?", "text": "COULD IT BE THAT MY LORD HAS THOUGHT OF A PLAN?", "tr": "Yoksa Lordum bir kar\u015f\u0131 \u00f6nlem mi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/19.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "206", "857", "428"], "fr": "H\u00e9, regardez les plans que je viens de concevoir, avec \u00e7a...", "id": "HEI, LIHAT GAMBAR DESAIN BARUKU, DENGAN INI...", "pt": "EI, VEJAM OS NOVOS PROJETOS QUE EU DESENHEI, COM ISTO...", "text": "HEY, LOOK AT THE BLUEPRINT I\u0027VE DESIGNED, WITH THIS...", "tr": "Hey, yeni tasarlad\u0131\u011f\u0131m \u00e7izimlere bir bak\u0131n, bununla..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/20.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "408", "923", "623"], "fr": "On pourra certainement renverser la situation !", "id": "PASTI BISA MEMECAHKAN KEBUNTUAN!", "pt": "CERTAMENTE PODEMOS ROMPER O IMPASSE!", "text": "WE CAN DEFINITELY BREAK THROUGH!", "tr": "Kesinlikle durumu tersine \u00e7evirebiliriz!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/22.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "380", "362", "591"], "fr": "Rapport ! Lu Bu est sorti par la porte nord avec toutes ses troupes.", "id": "LAPORAN\u2014 LU BU MEMIMPIN SEMUA PASUKAN MENYERBU KELUAR DARI GERBANG UTARA.", "pt": "RELAT\u00d3RIO\u2014 LU BU LIDERA TODAS AS SUAS TROPAS E SAI PELO PORT\u00c3O NORTE.", "text": "REPORT-- LU BU IS LEADING ALL FORCES CHARGING OUT FROM THE NORTH GATE.", "tr": "RAPOR\u2014 L\u00fc Bu t\u00fcm birlikleriyle Kuzey Kap\u0131s\u0131\u0027ndan h\u00fccum ediyor!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/23.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "398", "388", "583"], "fr": "Bien, que les troupes du nord les bloquent d\u0027abord, puis que les autres unit\u00e9s se rapprochent du nord...", "id": "BAIK, BIARKAN PASUKAN DI UTARA MENGHADANG DULU, LALU PASUKAN LAIN MENDEKAT KE UTARA..", "pt": "BOM, PRIMEIRO DEIXE AS TROPAS DO NORTE BLOQUE\u00c1-LOS, DEPOIS AS OUTRAS UNIDADES SE APROXIMAM PELO NORTE...", "text": "GOOD, FIRST HAVE THE NORTHERN TROOPS INTERCEPT, THEN HAVE THE OTHER UNITS MOVE NORTH...", "tr": "\u0130yi, \u00f6nce kuzeydeki birlikler engellesin, sonra di\u011fer birlikler kuzeye yakla\u015fs\u0131n..."}, {"bbox": ["311", "82", "587", "270"], "fr": "Monseigneur, il semble qu\u0027ils soient \u00e0 court de provisions et pr\u00eats \u00e0 jouer leur va-tout.", "id": "TUAN, SEPERTINYA PERSEDIAAN MEREKA HABIS DAN MEREKA SIAP BERTARUH HABIS-HABISAN,", "pt": "MEU SENHOR, PARECE QUE ELES ESGOTARAM SEUS SUPRIMENTOS E EST\u00c3O PREPARADOS PARA UMA JOGADA DESESPERADA.", "text": "MY LORD, IT SEEMS THEY\u0027VE RUN OUT OF SUPPLIES AND ARE PREPARING FOR A FINAL GAMBLE,", "tr": "Lordum, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re erzaklar\u0131 t\u00fckenmi\u015f ve son bir umutla sald\u0131r\u0131yorlar."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/24.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "138", "807", "409"], "fr": "Cette fois, nous allons tous les capturer d\u0027un coup !", "id": "KALI INI KITA AKAN MENANGKAP MEREKA SEMUA SEKALIGUS!", "pt": "DESTA VEZ, VAMOS CAPTUR\u00c1-LOS TODOS DE UMA S\u00d3 VEZ!", "text": "THIS TIME WE\u0027LL CATCH THEM ALL IN ONE SWOOP!", "tr": "Bu sefer hepsini birden yakalayaca\u011f\u0131z!"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/26.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "292", "873", "503"], "fr": "Nous entrons bient\u00f4t \u00e0 port\u00e9e de tir, soldats, \u00e9coutez mes ordres !", "id": "SEBENTAR LAGI MASUK JARAK TEMBAK, SEMUA PRAJURIT DENGARKAN\u2014", "pt": "ESTAMOS PRESTES A ENTRAR NO ALCANCE DE TIRO, TODOS OS SOLDADOS, OU\u00c7AM!", "text": "WE\u0027RE ABOUT TO ENTER FIRING RANGE, ALL SOLDIERS LISTEN UP", "tr": "Hemen menzile giriyorlar, t\u00fcm askerler dinlesin!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/27.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "104", "863", "305"], "fr": "Encocher\u2014", "id": "PASANG BUSUR\u2014", "pt": "PREPARAR ARCOS\u2014", "text": "DRAW YOUR BOWS--", "tr": "Yaylar\u0131 gerin\u2014"}], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/28.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "2921", "607", "3152"], "fr": "Bien s\u00fbr, cette fois, pour gagner du temps, j\u0027ai beaucoup simplifi\u00e9, ce ne sera pas tr\u00e8s durable, consid\u00e9rez-le comme \u00e0 usage unique.", "id": "TENTU SAJA, KALI INI UNTUK MENGHEMAT WAKTU, AKU BANYAK MENYEDERHANAKANNYA, TIDAK AKAN TERLALU AWET, ANGGAP SAJA SEKALI PAKAI.", "pt": "CLARO, DESTA VEZ, PARA ECONOMIZAR TEMPO, EU SIMPLIFIQUEI MUITO, N\u00c3O SER\u00c1 MUITO DUR\u00c1VEL, \u00c9 CONSIDERADO DESCART\u00c1VEL.", "text": "OF COURSE, TO SAVE TIME THIS TIME, I\u0027VE SIMPLIFIED IT A LOT. IT WON\u0027T BE VERY DURABLE, CONSIDER IT DISPOSABLE.", "tr": "Tabii ki, bu sefer zaman kazanmak i\u00e7in bir\u00e7ok \u015feyi basitle\u015ftirdim, \u00e7ok dayan\u0131kl\u0131 olmayacak, tek kullan\u0131ml\u0131k say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["726", "3742", "1043", "3951"], "fr": "Hmm... Avec \u00e7a, tous les archers deviennent des archers \u00e0 tirs multiples, c\u0027est comme multiplier leur efficacit\u00e9 par huit...", "id": "HMM... DENGAN BENDA INI SEMUA PEMANAH MENJADI PEMANAH BERUNTUN, SETARA DENGAN DELAPAN KALI LIPAT...", "pt": "HMM... COM ISSO, TODOS OS ARQUEIROS SE TORNAM ARQUEIROS DE TIRO R\u00c1PIDO, O QUE EQUIVALE A OITO VEZES MAIS...", "text": "HMM... WITH THIS, ALL ARCHERS BECOME REPEATING ARCHERS, EQUIVALENT TO EIGHT TIMES THE...", "tr": "Hmm... Bu \u015feyle t\u00fcm ok\u00e7ular seri at\u0131\u015f yapan ok\u00e7ulara d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcyor, bu da g\u00fcc\u00fcm\u00fcz\u00fc sekiz kat\u0131na \u00e7\u0131kar\u0131yor demek..."}, {"bbox": ["496", "1988", "801", "2192"], "fr": "\u00c7a s\u0027appelle un carquois \u00e0 tir rapide, il peut contenir 8 fl\u00e8ches \u00e0 la fois, mais ce n\u0027est pas juste un conteneur \u00e0 fl\u00e8ches.", "id": "INI DISEBUT KOTAK PANAH TEMBAK CEPAT, BISA MEMUAT 8 ANAK PANAH SEKALIGUS, TAPI INI BUKAN HANYA WADAH ANAK PANAH.", "pt": "ISTO \u00c9 CHAMADO DE ALJAVA DE TIRO R\u00c1PIDO, PODE CARREGAR 8 FLECHAS DE UMA VEZ, MAS N\u00c3O \u00c9 APENAS UM RECIPIENTE PARA FLECHAS.", "text": "THIS IS CALLED A RAPID-FIRE QUIVER, IT CAN HOLD 8 ARROWS AT ONCE, BUT IT\u0027S NOT JUST A CONTAINER FOR ARROWS.", "tr": "Buna H\u0131zl\u0131 At\u0131\u015f \u015earj\u00f6r\u00fc denir, tek seferde 8 ok alabilir, ama bu sadece bir ok kab\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["551", "5275", "918", "5469"], "fr": "La plus grande caract\u00e9ristique de ma conception cette fois, c\u0027est sa fabrication simple et rapide. Tout le monde, en suivant le plan, peut en fabriquer au moins quatre en deux jours.", "id": "CIRI UTAMA DESAIN SAYA KALI INI ADALAH PEMBUATANNYA SEDERHANA DAN CEPAT. SEMUA ORANG MENGIKUTI GAMBAR, DALAM DUA HARI BISA MEMBUAT SETIDAKNYA EMPAT BUAH.", "pt": "A MAIOR CARACTER\u00cdSTICA DO MEU PROJETO DESTA VEZ \u00c9 QUE \u00c9 SIMPLES E R\u00c1PIDO DE FAZER. TODOS, SEGUINDO O DESENHO, PODEM FAZER PELO MENOS QUATRO CONJUNTOS EM DOIS DIAS.", "text": "THE GREATEST FEATURE OF MY DESIGN THIS TIME IS THAT IT\u0027S SIMPLE AND QUICK TO MAKE. EVERYONE CAN MAKE AT LEAST FOUR OF THESE IN TWO DAYS FOLLOWING THE DIAGRAM.", "tr": "Bu seferki tasar\u0131m\u0131m\u0131n en b\u00fcy\u00fck \u00f6zelli\u011fi basit ve h\u0131zl\u0131 \u00fcretilebilmesi. Herkes \u00e7izimlere bakarak iki g\u00fcnde en az d\u00f6rt tane yapabilir."}, {"bbox": ["580", "2222", "920", "2448"], "fr": "Mais plut\u00f4t, en utilisant ceci, apr\u00e8s avoir tir\u00e9 une fl\u00e8che, on peut imm\u00e9diatement tirer la suivante, c\u0027est-\u00e0-dire qu\u0027on peut tirer 8 fl\u00e8ches en succession rapide.", "id": "MELAINKAN DENGAN INI, SETELAH MENEMBAKKAN SATU, BISA LANGSUNG MENEMBAKKAN YANG BERIKUTNYA, ARTINYA BISA MENEMBAKKAN 8 ANAK PANAH SECARA BERUNTUN DALAM SEKEJAP.", "pt": "MAS COM ISTO, VOC\u00ca PODE DISPARAR UMA FLECHA E DEPOIS A PR\u00d3XIMA, OU SEJA, PODE DISPARAR 8 FLECHAS EM SUCESS\u00c3O INSTANT\u00c2NEA.", "text": "BUT RATHER, SHOOT ONE ARROW WITH THIS, AND YOU CAN IMMEDIATELY SHOOT THE NEXT, MEANING YOU CAN FIRE 8 ARROWS IN AN INSTANT.", "tr": "Bununla bir ok at\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda bir sonraki hemen at\u0131labilir, yani an\u0131nda 8 ok birden at\u0131labilir."}, {"bbox": ["102", "1429", "352", "1599"], "fr": "\u00c7a... qu\u0027est-ce que c\u0027est ? Une petite maison faite de b\u00e2tons de bambou ?", "id": "INI... APA INI... RUMAH KECIL DARI IKATAN BAMBU?", "pt": "O QUE... \u00c9 ISSO? UMA PEQUENA CASA FEITA DE VARAS DE BAMBU?", "text": "WHAT... WHAT IS THIS... A SMALL HOUSE MADE OF BAMBOO STICKS?", "tr": "Bu... nedir bu... bambu \u00e7ubuklarla yap\u0131lm\u0131\u015f k\u00fc\u00e7\u00fck bir ev mi?"}, {"bbox": ["231", "4864", "538", "5067"], "fr": "Il est vite \u00e9puis\u00e9 et, de toute fa\u00e7on, c\u0027est \u00e0 usage unique...", "id": "AKAN KEMBALI SEPERTI SEMULA, DAN INI JUGA SEKALI PAKAI...", "pt": "VOLTAREMOS AO NORMAL E ISSO AINDA \u00c9 DESCART\u00c1VEL...", "text": "IT\u0027LL REVERT BACK. AND IT\u0027S DISPOSABLE...", "tr": "Hemen eski haline d\u00f6necek ve bu da tek kullan\u0131ml\u0131k..."}, {"bbox": ["131", "3177", "417", "3361"], "fr": "Plus tard, quand j\u0027aurai du temps, je fabriquerai une version pr\u00e9cise et durable.", "id": "NANTI KALAU ADA WAKTU, AKU AKAN MEMBUAT VERSI YANG LEBIH PRESISI DAN AWET.", "pt": "MAIS TARDE, QUANDO TIVER TEMPO, FAREI UMA VERS\u00c3O PRECISA E DUR\u00c1VEL.", "text": "I\u0027LL FIND TIME TO MAKE A PRECISE AND DURABLE VERSION LATER.", "tr": "Daha sonra zaman\u0131m oldu\u011funda daha hassas ve dayan\u0131kl\u0131 bir versiyonunu yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["70", "4630", "360", "4846"], "fr": "Mais, ce n\u0027est qu\u0027une rafale de courte dur\u00e9e, une fois toutes les fl\u00e8ches tir\u00e9es...", "id": "TAPI, INI HANYA LEDAKAN SINGKAT, BEGITU SELESAI MENEMBAK...", "pt": "MAS, ISSO \u00c9 APENAS UMA EXPLOS\u00c3O DE CURTA DURA\u00c7\u00c3O, ASSIM QUE TERMINAR DE ATIRAR...", "text": "BUT, THIS IS JUST A SHORT BURST. ONCE WE\u0027RE OUT...", "tr": "Ama bu sadece k\u0131sa s\u00fcreli bir patlama, hepsi bitti\u011finde..."}, {"bbox": ["226", "759", "565", "964"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous !", "id": "BERSIAP\u2014", "pt": "PREPARAR!", "text": "READY", "tr": "Haz\u0131r ol!"}], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/29.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "2298", "539", "2544"], "fr": "Et si nous ne pouvons pas renverser la situation maintenant, c\u0027est parce que m\u00eame si, avec les troupes de Zhong Qiang, nos dix mille hommes contre leurs vingt \u00e0 trente mille ne seraient pas une t\u00e2che difficile...", "id": "DAN KITA SEKARANG TIDAK BISA MEMECAHKAN KEBUNTUAN KARENA MESKIPUN DENGAN TAMBAHAN PASUKAN ZHONG QIANG, KITA SEPULUH RIBU MELAWAN DUA PULUH SAMPAI TIGA PULUH RIBU MEREKA BUKANLAH HAL SULIT...", "pt": "E A RAZ\u00c3O PELA QUAL N\u00c3O PODEMOS ROMPER O IMPASSE AGORA \u00c9 PORQUE, EMBORA COM AS TROPAS DE ZHONG QIANG, N\u00c3O SEJA DIF\u00cdCIL PARA NOSSOS DEZ MIL ENFRENTAR OS VINTE OU TRINTA MIL DELES...", "text": "THE REASON WE CAN\u0027T BREAK THROUGH NOW IS BECAUSE ALTHOUGH WITH ZHONG QIAN\u0027S FORCES, IT\u0027S NOT DIFFICULT FOR OUR 10,000 TO FIGHT THEIR 20,000 OR 30,000...", "tr": "Ve \u015fu anda durumu \u00e7\u00f6zemememizin nedeni, Zhong Qiang\u0027\u0131n birliklerini ekledikten sonra on bin askerimizle onlar\u0131n yirmi otuz bin askerine kar\u015f\u0131 sava\u015fman\u0131n zor olmamas\u0131..."}, {"bbox": ["764", "1775", "1084", "2014"], "fr": "Donc, ils seront stationn\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment dans quatre directions, avec environ vingt \u00e0 trente mille soldats \u00e0 chaque endroit.", "id": "JADI MEREKA AKAN BERKEMAH SECARA TERPISAH DARI EMPAT ARAH, SEKITAR DUA PULUH SAMPAI TIGA PULUH RIBU PASUKAN DI SETIAP TEMPAT.", "pt": "PORTANTO, ELES ESTACIONAR\u00c3O SEPARADAMENTE DE QUATRO DIRE\u00c7\u00d5ES, COM CERCA DE VINTE A TRINTA MIL SOLDADOS EM CADA LOCAL.", "text": "SO THEY\u0027LL BE STATIONED IN FOUR DIFFERENT DIRECTIONS, ABOUT 20,000 TO 30,000 TROOPS IN EACH LOCATION.", "tr": "Bu y\u00fczden d\u00f6rt farkl\u0131 y\u00f6nden ayr\u0131 ayr\u0131 konu\u015flanacaklar, her birinde yakla\u015f\u0131k yirmi ila otuz bin asker olacak."}, {"bbox": ["498", "3832", "869", "4086"], "fr": "En l\u0027utilisant... nous d\u00e9cha\u00eenons instantan\u00e9ment la puissance de quatre-vingt mille hommes. Non seulement cela, mais notre formation est plus dense et concentr\u00e9e qu\u0027une v\u00e9ritable arm\u00e9e de quatre-vingt mille.", "id": "SETELAH MENERAPKANNYA... KITA LANGSUNG MELEPASKAN KEKUATAN SETARA DELAPAN PULUH RIBU PASUKAN. TIDAK HANYA ITU, FORMASI KITA LEBIH PADAT DAN TERKONSENTRASI DARIPADA FORMASI DELAPAN PULUH RIBU YANG SEBENARNYA.", "pt": "AP\u00d3S ADOT\u00c1-LO... N\u00d3S INSTANTANEAMENTE LIBERAMOS O PODER DE OITENTA MIL SOLDADOS. AL\u00c9M DISSO, ESTAMOS MAIS DENSOS E CONCENTRADOS DO QUE UMA FORMA\u00c7\u00c3O REAL DE OITENTA MIL.", "text": "IF WE ADOPT... WE\u0027LL INSTANTLY ERUPT WITH THE POWER OF 80,000 TROOPS. NOT ONLY THAT, WE\u0027RE MORE DENSE AND CONCENTRATED THAN A REAL 80,000-STRONG FORMATION.", "tr": "Harekete ge\u00e7ti\u011fimizde... an\u0131nda seksen bin askerin g\u00fcc\u00fcn\u00fc ortaya \u00e7\u0131kard\u0131k. Sadece bu da de\u011fil, ger\u00e7ek seksen binlik bir d\u00fczenden daha yo\u011fun ve topluyuz."}, {"bbox": ["192", "4922", "578", "5190"], "fr": "Cette vague d\u0027attaque, plus puissante que quatre-vingt mille hommes, les affaiblira consid\u00e9rablement, et nous percerons rapidement avec une formation en pointe de triangle.", "id": "GELOMBANG SERANGAN YANG LEBIH DAHSYAT DARI DELAPAN PULUH RIBU PASUKAN INI AKAN MEMBUAT MEREKA MENDERITA KERUGIAN BESAR, KITA AKAN MENEROBOS DENGAN CEPAT MENGGUNAKAN FORMASI UJUNG SEGITIGA.", "pt": "ESTA EXPLOS\u00c3O, MAIS FORTE DO QUE OITENTA MIL SOLDADOS, OS DEIXAR\u00c1 GRAVEMENTE FERIDOS, E N\u00d3S ROMPEREMOS RAPIDAMENTE COM UMA FORMA\u00c7\u00c3O DE PONTA DE LAN\u00c7A TRIANGULAR.", "text": "THIS WAVE, MORE FIERCE THAN 80,000 TROOPS, WILL CRIPPLE THEM IN ONE BURST. WE\u0027LL BREAK THROUGH QUICKLY WITH A TRIANGULAR SPEAR FORMATION.", "tr": "Seksen bin askerden bile daha g\u00fc\u00e7l\u00fc olan bu sald\u0131r\u0131 dalgas\u0131 onlara b\u00fcy\u00fck zarar verecek, \u00fc\u00e7gen m\u0131zrak ucu d\u00fczeniyle h\u0131zla yaraca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["28", "1039", "361", "1292"], "fr": "Bien qu\u0027ils aient cent mille hommes, la ville de Xianqin a quatre portes, et ils ne savent pas par laquelle nous sortirons...", "id": "MESKIPUN MEREKA MEMILIKI SERATUS RIBU PASUKAN, KOTA XIANQIN MEMILIKI EMPAT PINTU, DAN MEREKA TIDAK TAHU DARI PINTU MANA KITA AKAN KELUAR...", "pt": "EMBORA ELES TENHAM CEM MIL SOLDADOS, A CIDADE DE XIANQIN TEM QUATRO ENTRADAS, E ELES N\u00c3O SABEM POR QUAL DELAS SA\u00cdREMOS...", "text": "ALTHOUGH THEY HAVE 100,000 TROOPS, XIANQIN CITY HAS FOUR GATES, AND THEY DON\u0027T KNOW WHICH GATE WE\u0027LL COME OUT OF...", "tr": "On binlerce askeri olmalar\u0131na ra\u011fmen, Xianqin \u015eehri\u0027nin d\u00f6rt kap\u0131s\u0131 var ve hangi kap\u0131dan \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 bilmiyorlar..."}, {"bbox": ["804", "3180", "1162", "3455"], "fr": "Mais nous ne pouvons pas remporter la victoire en peu de temps. Avant m\u00eame que nous puissions percer, les ennemis des autres directions viendront en renfort et nous encercleront.", "id": "TAPI KITA TIDAK BISA MENANG DALAM WAKTU SINGKAT. SEBELUM KITA SEMPAT MENEROBOS, MUSUH DARI ARAH LAIN AKAN DATANG MEMBANTU DAN MENGEPUNG KITA.", "pt": "MAS N\u00c3O PODEMOS VENCER EM POUCO TEMPO. ANTES QUE POSSAMOS ROMPER, INIMIGOS DE OUTRAS DIRE\u00c7\u00d5ES VIR\u00c3O EM APOIO E NOS CERCAR\u00c3O.", "text": "BUT WE CAN\u0027T ACHIEVE VICTORY IN A SHORT TIME. BEFORE WE CAN BREAK THROUGH, ENEMIES FROM OTHER DIRECTIONS WILL REINFORCE AND SURROUND US.", "tr": "Ama k\u0131sa s\u00fcrede zafer kazanamay\u0131z. Biz yarmay\u0131 ba\u015faramadan, di\u011fer y\u00f6nlerden d\u00fc\u015fmanlar destek g\u00f6nderip bizi ku\u015fat\u0131r."}, {"bbox": ["168", "3629", "497", "3866"], "fr": "Mais avec les carquois \u00e0 tir rapide, c\u0027est diff\u00e9rent. Quand l\u0027ennemi et nous entrons \u00e0 port\u00e9e de tir et commen\u00e7ons \u00e0 \u00e9changer des vol\u00e9es de fl\u00e8ches pour nous \u00e9puiser... nous...", "id": "DAN DENGAN ADANYA KOTAK PANAH TEMBAK CEPAT, KEADAANNYA BERBEDA. KETIKA MUSUH DAN KITA SAMA-SAMA MASUK JARAK TEMBAK DAN MENGGUNAKAN HUJAN PANAH UNTUK SALING MENGURANGI KEKUATAN... KITA...", "pt": "MAS COM A ALJAVA DE TIRO R\u00c1PIDO, \u00c9 DIFERENTE. QUANDO AMBOS OS LADOS ENTRAM NO ALCANCE DE TIRO E USAM CHUVAS DE FLECHAS PARA DESGASTE... N\u00d3S...", "text": "BUT WITH THE RAPID-FIRE QUIVER, IT\u0027S DIFFERENT. WHEN BOTH SIDES ENTER FIRING RANGE AND RESORT TO ARROW EXCHANGES...", "tr": "Ama H\u0131zl\u0131 At\u0131\u015f \u015earj\u00f6r\u00fc ile durum farkl\u0131, d\u00fc\u015fmanla kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 ok at\u0131\u015f menziline girdi\u011fimizde ve ok ya\u011fmuruyla y\u0131pratma takti\u011fi uygulad\u0131\u011f\u0131m\u0131zda... biz..."}, {"bbox": ["577", "104", "876", "316"], "fr": "Et ma tactique pour renverser la situation utilisera ces quatre opportunit\u00e9s de rafale.", "id": "DAN TAKTIKKU UNTUK MEMECAHKAN KEBUNTUAN AKAN MENGGUNAKAN EMPAT KESEMPATAN LEDAKAN INI.", "pt": "E MINHA T\u00c1TICA PARA ROMPER O IMPASSE USAR\u00c1 ESSAS QUATRO OPORTUNIDADES DE EXPLOS\u00c3O.", "text": "AND MY TACTIC TO BREAK THROUGH WILL UTILIZE THESE FOUR BURST OPPORTUNITIES.", "tr": "Ve benim durumu k\u0131rma takti\u011fim bu d\u00f6rt patlama f\u0131rsat\u0131n\u0131 kullanacak."}, {"bbox": ["720", "600", "943", "752"], "fr": "Quelle genre de tactique ?", "id": "TAKTIK SEPERTI APA?", "pt": "QUE TIPO DE T\u00c1TICA?", "text": "WHAT KIND OF TACTIC?", "tr": "Ne t\u00fcr bir taktik?"}, {"bbox": ["69", "1418", "182", "1825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["685", "5399", "987", "5474"], "fr": "Parce que c\u0027est rapide, on peut...", "id": "KARENA CEPAT MAKA BISA...", "pt": "PORQUE \u00c9 R\u00c1PIDO, ENT\u00c3O PODE...", "text": "BECAUSE IT\u0027S FAST, WE CAN", "tr": "H\u0131zl\u0131 oldu\u011fu i\u00e7in yapabiliriz."}, {"bbox": ["994", "1412", "1098", "1743"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["632", "9", "836", "50"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["415", "1489", "709", "1729"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/30.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "908", "1076", "1216"], "fr": "Tirer simultan\u00e9ment sur les flancs gauche et droit. Comme il s\u0027agit d\u0027une attaque divis\u00e9e, cela consommera 2 carquois. Cette frappe les emp\u00eachera efficacement de se r\u00e9organiser et de contre-attaquer pendant une courte p\u00e9riode.", "id": "SECARA BERSAMAAN MENEMBAK KE ARAH KIRI DAN KANAN. KARENA KALI INI SERANGANNYA TERPISAH, MAKA AKAN MENGHABISKAN 2 KOTAK PANAH. SERANGAN INI DAPAT SECARA EFEKTIF MEMBUAT MEREKA TIDAK BISA BERKONSOLIDASI DAN MELAKUKAN SERANGAN BALIK DALAM WAKTU SINGKAT.", "pt": "ATIRAR SIMULTANEAMENTE PARA AMBOS OS LADOS. COMO DESTA VEZ \u00c9 UM ATAQUE DIVIDIDO, USAREMOS 2 ALJAVAS. ESTE ATAQUE OS IMPEDIR\u00c1 EFETIVAMENTE DE SE REORGANIZAR E CONTRA-ATACAR POR UM CURTO PER\u00cdODO.", "text": "SIMULTANEOUSLY FIRE IN BOTH LEFT AND RIGHT DIRECTIONS. SINCE THIS IS A SPLIT ATTACK, WE\u0027LL USE 2 QUIVERS. THIS STRIKE CAN EFFECTIVELY PREVENT THEM FROM REGROUPING AND COUNTERATTACKING IN A SHORT TIME.", "tr": "Ayn\u0131 anda sol ve sa\u011f taraflara ate\u015f edin. Bu seferki sald\u0131r\u0131 b\u00f6l\u00fcnm\u00fc\u015f olaca\u011f\u0131 i\u00e7in 2 \u015farj\u00f6r kullan\u0131lacak. Bu sald\u0131r\u0131, k\u0131sa s\u00fcrede toparlan\u0131p kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131ya ge\u00e7melerini etkili bir \u015fekilde engelleyecektir."}, {"bbox": ["314", "4327", "684", "4600"], "fr": "Si Ma Teng veut commander autant de troupes, il se postera certainement sur une hauteur dans les montagnes. Et dans les montagnes avoisinantes, il n\u0027y a que deux endroits o\u00f9 il peut s\u0027\u00e9tablir...", "id": "JIKA MA TENG INGIN MEMIMPIN PASUKAN SEBANYAK INI, DIA PASTI AKAN BERADA DI TEMPAT TINGGI DI GUNUNG. DAN DI SEKITAR GUNUNG INI, HANYA ADA DUA TEMPAT YANG BISA DIGUNAKAN UNTUK BERKEMAH...", "pt": "SE MA TENG QUISER COMANDAR TANTOS SOLDADOS, ELE CERTAMENTE ESTAR\u00c1 POSICIONADO EM UM LUGAR ALTO NAS MONTANHAS. E H\u00c1 APENAS DOIS LUGARES NAS MONTANHAS PR\u00d3XIMAS ONDE ELE PODERIA ESTAR ESTACIONADO...", "text": "MA TENG, TO COMMAND SO MANY TROOPS, WILL DEFINITELY STATION HIMSELF AT A HIGH POINT IN THE MOUNTAINS. AND THERE ARE ONLY TWO POSSIBLE LOCATIONS NEARBY...", "tr": "Ma Teng bu kadar \u00e7ok askeri y\u00f6netmek istiyorsa, kesinlikle da\u011flar\u0131n y\u00fcksek bir yerinde duracakt\u0131r. Ve bu civardaki da\u011flarda konu\u015flan\u0131labilecek sadece iki yer var..."}, {"bbox": ["358", "2233", "689", "2470"], "fr": "Et nous pourrons alors entrer sans encombre dans les montagnes. Une fois dans les montagnes, peu importe le nombre de leurs troupes, ils ne pourront plus se regrouper.", "id": "DAN KITA BISA MASUK GUNUNG DENGAN LANCAR. BEGITU MASUK GUNUNG, SEBANYAK APAPUN PASUKAN MEREKA, TIDAK AKAN BISA BERKUMPUL.", "pt": "E N\u00d3S PODEREMOS ENTRAR NAS MONTANHAS SEM PROBLEMAS. ASSIM QUE ENTRARMOS NAS MONTANHAS, N\u00c3O IMPORTA QUANTOS SOLDADOS ELES TENHAM, N\u00c3O CONSEGUIR\u00c3O SE REUNIR.", "text": "AND WE CAN SMOOTHLY ENTER THE MOUNTAINS. ONCE INSIDE, NO MATTER HOW MANY TROOPS THEY HAVE, THEY WON\u0027T BE ABLE TO GATHER.", "tr": "Ve biz de sorunsuzca da\u011fa girebiliriz. Da\u011fa girdi\u011fimizde, ne kadar \u00e7ok askerleri olursa olsun toplanmalar\u0131 m\u00fcmk\u00fcn olmayacak."}, {"bbox": ["13", "5024", "1185", "5204"], "fr": "Apr\u00e8s avoir perc\u00e9 et \u00eatre entr\u00e9s dans les montagnes, ce sera le moment o\u00f9 Ma Teng aura le moins de troupes autour de lui. C\u0027est une occasion en or de le capturer vivant. Seulement, je ne peux pas deviner dans lequel de ces deux endroits il se trouve. Nous devrons diviser nos forces et avancer sur deux fronts.", "id": "SETELAH KITA MENEROBOS MASUK GUNUNG, ITU ADALAH SAAT PASUKAN DI SEKITAR MA TENG PALING SEDIKIT. INI ADALAH KESEMPATAN LANGKA UNTUK MENANGKAPNYA HIDUP-HIDUP. HANYA SAJA, DARI DUA TEMPAT INI AKU TIDAK BISA MENEBAK DI MANA DIA BERADA. KITA HANYA BISA MEMBAGI PASUKAN DAN MENYERANG DARI DUA ARAH.", "pt": "DEPOIS QUE ROMPERMOS E ENTRARMOS NAS MONTANHAS, SER\u00c1 QUANDO MA TENG TIVER MENOS SOLDADOS AO SEU REDOR. ESTA \u00c9 UMA OPORTUNIDADE \u00daNICA PARA CAPTUR\u00c1-LO VIVO. S\u00d3 QUE N\u00c3O CONSIGO ADIVINHAR EM QUAL DESSES DOIS LUGARES ELE EST\u00c1. S\u00d3 PODEMOS DIVIDIR NOSSAS FOR\u00c7AS E ATACAR DE DUAS FRENTES.", "text": "AFTER WE BREAK THROUGH AND ENTER THE MOUNTAINS, IT WILL BE THE TIME WHEN MA TENG HAS THE FEWEST TROOPS AROUND HIM. THIS IS A GOLDEN OPPORTUNITY TO CAPTURE HIM ALIVE. HOWEVER, I CAN\u0027T GUESS WHICH OF THE TWO LOCATIONS HE\u0027S AT. WE CAN ONLY SPLIT OUR FORCES AND ATTACK BOTH.", "tr": "Biz da\u011fa yar\u0131p girdikten sonra, tam da Ma Teng\u0027in yan\u0131ndaki asker say\u0131s\u0131n\u0131n en az oldu\u011fu zaman olacak, bu onu canl\u0131 yakalamak i\u00e7in e\u015fsiz bir f\u0131rsat. Sadece bu iki yerden hangisinde oldu\u011funu tahmin edemiyorum. Birlikleri ay\u0131r\u0131p iki koldan ilerlememiz gerekecek."}, {"bbox": ["309", "137", "652", "375"], "fr": "Mais d\u0027apr\u00e8s mon exp\u00e9rience, nous ne pourrons pas nous en d\u00e9barrasser facilement, donc une fois que les deux c\u00f4t\u00e9s seront \u00e0 port\u00e9e de tir...", "id": "TAPI BERDASARKAN PERKIRAAN PENGALAMANKU, KITA TIDAK AKAN BISA LOLOS DENGAN MUDAH, JADI SETELAH KEDUA SISI MEMASUKI JARAK TEMBAK...", "pt": "MAS, PELA MINHA EXPERI\u00caNCIA, ESTIMANDO, TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEREMOS NOS LIVRAR DELES FACILMENTE, ENT\u00c3O, DEPOIS QUE AMBOS OS LADOS ENTRAREM NO ALCANCE DE TIRO...", "text": "BUT BASED ON MY EXPERIENCE, IT WON\u0027T BE EASY TO ESCAPE, SO WE NEED TO...", "tr": "Ama tecr\u00fcbelerime g\u00f6re sorunsuz bir \u015fekilde kurtulamay\u0131z, bu y\u00fczden iki taraf da kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 at\u0131\u015f menziline girdikten sonra..."}, {"bbox": ["408", "4055", "748", "4255"], "fr": "Bien que nous ayons perc\u00e9 dans les montagnes, au lieu de refaire de la gu\u00e9rilla, il vaut mieux utiliser la tactique de \"capturer le chef pour capturer les bandits\" pour en finir.", "id": "MESKIPUN KITA MENEROBOS MASUK GUNUNG, DARIPADA BERTARUNG GERILYA LAGI, LEBIH BAIK LANGSUNG MENGGUNAKAN TAKTIK MENANGKAP PEMIMPIN UNTUK MENGAKHIRINYA.", "pt": "EMBORA TENHAMOS ROMPIDO E ENTRADO NAS MONTANHAS, EM VEZ DE LUTAR GUERRILHA NOVAMENTE, \u00c9 MELHOR USAR DIRETAMENTE A T\u00c1TICA DE \u0027CAPTURAR O L\u00cdDER PARA CAPTURAR OS BANDIDOS\u0027 PARA TERMINAR ISSO.", "text": "ALTHOUGH WE\u0027RE BREAKING THROUGH INTO THE MOUNTAINS, INSTEAD OF GUERRILLA WARFARE, IT\u0027S BETTER TO USE THE TACTIC OF CAPTURING THE THIEF FIRST TO END THIS.", "tr": "Da\u011fa yar\u0131p girsek de, tekrar gerilla sava\u015f\u0131 yapmak yerine do\u011frudan lideri yakalama takti\u011fiyle i\u015fi bitirmek daha iyi."}, {"bbox": ["598", "13", "978", "201"], "fr": "C. S\u0027ins\u00e9rer au milieu des renforts ennemis qui tentent de nous encercler, avant qu\u0027ils ne fassent bloc. Pr\u00e9parer la man\u0153uvre.", "id": "C. MENYUSUP DI ANTARA MUSUH YANG DATANG MEMBANTU DAN MENGEPUNG SEBELUM MEREKA BERGABUNG MENJADI SATU. PERKIRAAN...", "pt": "C, ANTES QUE OS INIMIGOS QUE V\u00caM PARA APOIAR E CERCAR SE UNAM, INFILTRAR-SE NO MEIO DELES. AVALIAR A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "TAKE ADVANTAGE OF THE MOMENT BEFORE THE ENEMIES COMING TO SURROUND US FORM A SOLID LINE AND INSERT OURSELVES BETWEEN THEM.", "tr": "C) Destek i\u00e7in gelen ve ku\u015fatma olu\u015fturan d\u00fc\u015fmanlar birle\u015fmeden \u00f6nce aralar\u0131na s\u0131z\u0131n. Pozisyon al\u0131n."}, {"bbox": ["570", "3240", "850", "3425"], "fr": "Utiliser ce bref avantage au moment le plus crucial pour changer le cours de la bataille...", "id": "MEMANFAATKAN WAKTU SINGKAT PADA SAAT PALING KRUSIAL UNTUK MENGUBAH SITUASI PERTEMPURAN...", "pt": "UTILIZAR A VANTAGEM BREVE NO MOMENTO MAIS CR\u00cdTICO PARA MUDAR A SITUA\u00c7\u00c3O DA BATALHA...", "text": "USE THE SHORT-LIVED ADVANTAGE AT THE MOST CRITICAL MOMENT TO CHANGE THE COURSE OF THE BATTLE...", "tr": "K\u0131sa s\u00fcreli avantaj\u0131 en kritik anda kullanarak sava\u015f\u0131n seyrini de\u011fi\u015ftirin..."}, {"bbox": ["198", "2515", "527", "2735"], "fr": "La situation reviendrait alors \u00e0 celle d\u0027avant, o\u00f9 nous \u00e9tions dans les montagnes \u00e0 leur faire la gu\u00e9rilla.", "id": "SITUASINYA AKAN KEMBALI SEPERTI SEBELUMNYA KETIKA KITA BERADA DI GUNUNG, BERTARUNG GERILYA DENGAN MEREKA.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O VOLTARIA A SER COMO ANTES, QUANDO EST\u00c1VAMOS NAS MONTANHAS, LUTANDO GUERRILHA CONTRA ELES.", "text": "THIS SITUATION WILL REVERT BACK TO WHEN WE WERE IN THE MOUNTAINS, FIGHTING GUERRILLA WARFARE WITH THEM.", "tr": "Bu durum, daha \u00f6nce da\u011flarda onlarla gerilla sava\u015f\u0131 yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z zamanki haline geri d\u00f6necek."}, {"bbox": ["695", "3467", "1008", "3671"], "fr": "C\u0027est effectivement possible. Mais, n\u0027aviez-vous pas parl\u00e9 de quatre rafales ? \u00c7a n\u0027en fait que trois...", "id": "MEMANG BISA. TAPI, BUKANKAH KATANYA EMPAT KALI LEDAKAN? INI BARU TIGA KALI...", "pt": "REALMENTE PODE FUNCIONAR. MAS, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUATRO EXPLOS\u00d5ES? ESTAS FORAM APENAS TR\u00caS...", "text": "INDEED. BUT, DIDN\u0027T YOU SAY FOUR BURSTS? THIS IS ONLY THE THIRD...", "tr": "Ger\u00e7ekten olabilir. Ama d\u00f6rt patlamadan bahsetmemi\u015f miydin? Bu daha \u00fc\u00e7..."}], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/31.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1187", "379", "1415"], "fr": "Donnez l\u0027ordre maintenant de mobiliser tout le monde pour commencer \u00e0 les fabriquer, puis suivez-moi hors de la ville pour utiliser ces carquois...", "id": "SEKARANG PERINTAHKAN UNTUK MEMOBILISASI SEMUA ORANG UNTUK MEMULAI... LALU IKUT AKU KELUAR KOTA MENGGUNAKAN KOTAK PANAH INI...", "pt": "AGORA MESMO, D\u00ca ORDENS PARA MOBILIZAR TODOS PARA COME\u00c7AR A FAZER (AS ALJAVAS) E DEPOIS ME SIGAM PARA FORA DA CIDADE PARA USAR ESTAS ALJAVAS...", "text": "NOW, GIVE THE ORDER TO MOBILIZE EVERYONE, AND THEN FOLLOW ME OUT OF THE CITY WITH THIS QUIVER...", "tr": "\u015eimdi herkese emir verin, herkesi seferber edin, sonra da beni takip ederek \u015fehirden \u00e7\u0131k\u0131n ve bu \u015farj\u00f6rleri kullan\u0131n..."}, {"bbox": ["137", "886", "424", "1115"], "fr": "Avec un avantage aussi \u00e9crasant, craignez-vous encore de ne pas pouvoir capturer Ma Teng vivant ?", "id": "DENGAN KEUNGGULAN YANG BEGITU BESAR, APAKAH MASIH TAKUT TIDAK BISA MENANGKAP MA TENG HIDUP-HIDUP?", "pt": "COM UMA VANTAGEM T\u00c3O ESMAGADORA, AINDA TEM MEDO DE N\u00c3O CONSEGUIR CAPTURAR MA TENG VIVO?", "text": "WITH SUCH AN OVERWHELMING ADVANTAGE, ARE WE STILL AFRAID WE CAN\u0027T CAPTURE MA TENG ALIVE?", "tr": "B\u00f6ylesine ezici bir \u00fcst\u00fcnl\u00fckle Ma Teng\u0027i canl\u0131 yakalayamamaktan m\u0131 korkaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["14", "381", "1187", "562"], "fr": "Je m\u00e8nerai une unit\u00e9 avec Zhong Mei et Wei Xu. Wen Yuan, tu m\u00e8neras le reste en une autre unit\u00e9. Nous avancerons s\u00e9par\u00e9ment. Quelle que soit l\u0027unit\u00e9 qui rencontre Ma Teng, engagez le combat imm\u00e9diatement. Bien que les \u00e9changes \u00e0 distance en montagne soient moins efficaces, nous sommes plus nombreux, plus forts, et nous avons encore une utilisation des carquois...", "id": "AKU MEMIMPIN SATU PASUKAN BERSAMA ZHONG MEI DAN WEI XU, WENYUAN KAU MEMIMPIN SISANYA SEBAGAI PASUKAN LAIN, KITA MENYERANG SECARA TERPISAH. PASUKAN MANAPUN YANG BERTEMU MA TENG LANGSUNG SERANG. MESKIPUN SERANGAN JARAK JAUH DI GUNUNG BERKURANG EFEKTIVITASNYA, KITA MEMILIKI LEBIH BANYAK PASUKAN DAN KEKUATAN, DITAMBAH LAGI MASIH ADA SATU KALI PENGGUNAAN KOTAK PANAH...", "pt": "EU LIDERO ZHONG MEI E WEI XU COMO UMA UNIDADE, WENYUAN, VOC\u00ca LIDERA O RESTANTE COMO OUTRA UNIDADE, AVAN\u00c7AREMOS SEPARADAMENTE. QUALQUER UNIDADE QUE ENCONTRAR MA TENG, ATACA DIRETAMENTE. EMBORA O DESGASTE \u00c0 DIST\u00c2NCIA NAS MONTANHAS SEJA REDUZIDO, TEMOS MAIS TROPAS E SOMOS FORTES, AL\u00c9M DE AINDA TERMOS UMA ALJAVA...", "text": "I\u0027LL LEAD ONE GROUP WITH ZHONG MEI AND WEI XU, WEN YUAN, YOU LEAD THE REST AS THE OTHER GROUP. WE\u0027LL ATTACK SEPARATELY. WHICHEVER GROUP ENCOUNTERS MA TENG, ENGAGE IMMEDIATELY. ALTHOUGH THE MOUNTAIN RANGE REDUCES THE EFFECTIVENESS OF RANGED ATTACKS, WE HAVE SUPERIOR NUMBERS AND STRENGTH, PLUS WE HAVE ONE MORE QUIVER...", "tr": "Ben Zhong Mei ve Wei Xu ile bir kol olaca\u011f\u0131m, Wen Yuan sen de kalanlarla di\u011fer kol olacaks\u0131n, ayr\u0131 ayr\u0131 ilerleyece\u011fiz. Hangi kol Ma Teng ile kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsa do\u011frudan sald\u0131r\u0131ya ge\u00e7sin. Da\u011fda uzun menzilli y\u0131pratma etkisiz kalsa da, asker say\u0131m\u0131z fazla ve g\u00fcc\u00fcm\u00fcz y\u00fcksek, ayr\u0131ca bir \u015farj\u00f6r\u00fcm\u00fcz daha var..."}, {"bbox": ["371", "2393", "823", "2565"], "fr": "Tirez !!", "id": "TEMBAK!!", "pt": "[SFX] ATIRAR!!", "text": "[SFX] FIRE!!", "tr": "ATE\u015e!!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/32.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "255", "670", "450"], "fr": "Boucliers, levez vos boucliers ! Tous les autres, bandez vos arcs et ripostez !", "id": "PEMBAWA PERISAI ANGKAT PERISAI, SEMUA YANG LAIN PASANG BUSUR DAN BALAS SERANGAN!", "pt": "ESCUDEIROS, LEVANTEM OS ESCUDOS! TODOS OS OUTROS, ARMEM OS ARCOS E CONTRA-ATAQUEM!", "text": "SHIELD BEARERS, RAISE YOUR SHIELDS! THE REST, DRAW YOUR BOWS AND RETURN FIRE!", "tr": "Kalkanl\u0131lar kalkanlar\u0131n\u0131 kald\u0131rs\u0131n, geri kalan herkes yaylar\u0131n\u0131 gerip kar\u015f\u0131l\u0131k versin!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/33.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "796", "894", "954"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/34.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "67", "786", "313"], "fr": "Cette quantit\u00e9...", "id": "JUMLAH INI...", "pt": "ESSA QUANTIDADE...", "text": "THIS NUMBER...", "tr": "Bu say\u0131..."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/35.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "880", "480", "1060"], "fr": "... Il y a une erreur, non ?", "id": "...PASTI ADA KESALAHAN, KAN?", "pt": "...DEVEM TER SE ENGANADO, CERTO?", "text": "...IS THIS A MISTAKE?", "tr": "...Bir yanl\u0131\u015fl\u0131k olmal\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/37.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "637", "1087", "862"], "fr": "Ils ont profit\u00e9 de l\u0027occasion pour charger violemment, notre arm\u00e9e a du mal \u00e0 faire face. Ils sont maintenant entr\u00e9s dans les montagnes, et une vague se dirige vers ici.", "id": "MEREKA MEMANFAATKAN KESEMPATAN UNTUK MENYERANG PASUKAN KITA DENGAN GANAS, SULIT DITANGANI. MEREKA SUDAH MASUK GUNUNG, SALAH SATU GELOMBANG MENYERANG KE ARAH SINI.", "pt": "ELES APROVEITARAM A OPORTUNIDADE PARA ATACAR FEROZMENTE, NOSSO EX\u00c9RCITO TEVE DIFICULDADE EM LIDAR, J\u00c1 ENTRARAM NAS MONTANHAS, E UMA ONDA DELES EST\u00c1 VINDO EM NOSSA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "THEY TOOK THE OPPORTUNITY TO CHARGE, AND OUR ARMY IS HAVING DIFFICULTY COPING. THEY\u0027VE ALREADY ENTERED THE MOUNTAINS, AND ONE WAVE IS ATTACKING HERE.", "tr": "F\u0131rsattan istifade ordumuza \u015fiddetle sald\u0131rd\u0131lar, ba\u015fa \u00e7\u0131kmak zor oldu, \u015fimdi da\u011fa girdiler, bir grup buraya do\u011fru geliyor."}, {"bbox": ["869", "367", "1157", "558"], "fr": "Plusieurs vol\u00e9es de fl\u00e8ches ont pris notre arm\u00e9e au d\u00e9pourvu...", "id": "BEBERAPA GELOMBANG HUJAN PANAH MEMBUAT PASUKAN KITA KUALAHAN...", "pt": "ALGUMAS ONDAS DE CHUVA DE FLECHAS PEGARAM NOSSO EX\u00c9RCITO DE SURPRESA...", "text": "SEVERAL WAVES OF ARROWS CAUGHT OUR ARMY OFF GUARD...", "tr": "Birka\u00e7 ok ya\u011fmuru ordumuzu haz\u0131rl\u0131ks\u0131z yakalad\u0131..."}, {"bbox": ["88", "117", "390", "319"], "fr": "Rapport ! Un message de l\u0027avant : ce Lu Bu, on ne sait quelle sorcellerie il a utilis\u00e9e...", "id": "LAPORAN DARI GARIS DEPAN, LU BU ITU TIDAK TAHU MENGGUNAKAN SIHIR APA...", "pt": "RELAT\u00d3RIO! DA FRENTE, LU BU USOU ALGUM TIPO DE FEITI\u00c7ARIA...", "text": "REPORT... REPORT FROM THE FRONT LINES, THAT LU BU USED SOME KIND OF SORCERY...", "tr": "RAPOR! \u00d6nden gelen habere g\u00f6re, o L\u00fc Bu ne t\u00fcr bir b\u00fcy\u00fcc\u00fcl\u00fck kulland\u0131ysa..."}, {"bbox": ["236", "915", "530", "1109"], "fr": "... Ils ont perc\u00e9 ? \u00c7a... comment est-ce possible ?", "id": "...BERHASIL MENEROBOS? INI... BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "...ROMPERAM? ISSO... COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL?", "text": "...BROKE THROUGH? TH.. THAT\u0027S IMPOSSIBLE!?", "tr": "...Yar\u0131p ge\u00e7mi\u015fler mi? Bu... nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/38.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "447", "766", "693"], "fr": "L\u0027autre unit\u00e9 ne serait-elle pas all\u00e9e vers le Jeune Ma\u00eetre ? Le Jeune Ma\u00eetre est actuellement consign\u00e9 ; s\u0027il est pris au d\u00e9pourvu...", "id": "APAKAH PASUKAN LAIN PERGI KE TEMPAT TUAN MUDA? TUAN MUDA SAAT INI SEDANG DIKURUNG, JIKA DISERANG TIBA-TIBA...", "pt": "SER\u00c1 QUE A OUTRA UNIDADE FOI PARA ONDE EST\u00c1 O JOVEM MESTRE? O JOVEM MESTRE EST\u00c1 EM CONFINAMENTO AGORA, SE FOR PEGO DE SURPRESA...", "text": "COULD THE OTHER GROUP HAVE GONE TO THE YOUNG MASTER? THE YOUNG MASTER IS CURRENTLY UNDER HOUSE ARREST. IF THEY\u0027RE CAUGHT OFF GUARD...", "tr": "Di\u011fer kol Gen\u00e7 Efendi\u0027nin oldu\u011fu yere gitmi\u015f olabilir mi? Gen\u00e7 Efendi \u015fu anda h\u00fccre hapsinde, e\u011fer haz\u0131rl\u0131ks\u0131z yakalan\u0131rsa..."}, {"bbox": ["547", "194", "832", "392"], "fr": "Monseigneur, il y a un point \u00e0 noter. Une seule de ses unit\u00e9s attaque par ici...", "id": "TUAN, ADA SATU HAL YANG PERLU DIPERHATIKAN. HANYA ADA SATU PASUKANNYA YANG MENYERANG KEMARI..", "pt": "MEU SENHOR, H\u00c1 UM PONTO A SER OBSERVADO. APENAS UMA UNIDADE DELE EST\u00c1 ATACANDO...", "text": "MY LORD, THERE\u0027S ONE THING WE NEED TO PAY ATTENTION TO. ONLY ONE GROUP ATTACKED...", "tr": "Lordum, dikkat etmeniz gereken bir nokta var. Sadece bir kol buraya sald\u0131rd\u0131..."}, {"bbox": ["443", "1056", "701", "1219"], "fr": "Ce que Lingming pense est sens\u00e9 !", "id": "APA YANG DIPIRKAN LINGMING MASUK AKAL!", "pt": "O QUE LINGMING PENSOU FAZ SENTIDO!", "text": "LING MING\u0027S POINT IS VALID!", "tr": "Lingming\u0027in d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fckleri mant\u0131kl\u0131!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/39.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "947", "490", "1202"], "fr": "Nos forces ici sont limit\u00e9es. Si tant de soldats en bas de la montagne n\u0027ont pu arr\u00eater ce Lu Bu, je crains que...", "id": "SAAT INI PASUKAN DI SINI TERBATAS, PASUKAN SEBANYAK ITU DI BAWAH GUNUNG SAJA TIDAK BISA MENGHENTIKAN LU BU, AKU KHAWATIR...", "pt": "AS TROPAS AQUI S\u00c3O LIMITADAS AGORA, TANTOS SOLDADOS MONTANHA ABAIXO N\u00c3O CONSEGUIRAM DETER AQUELE LU BU, EU TEMO...", "text": "CURRENTLY, THE FORCES HERE ARE LIMITED. SO MANY TROOPS AT THE FOOT OF THE MOUNTAIN COULDN\u0027T STOP LU BU, I\u0027M AFRAID...", "tr": "\u015eu anda buradaki asker say\u0131s\u0131 s\u0131n\u0131rl\u0131, da\u011f\u0131n alt\u0131ndaki o kadar asker bile L\u00fc Bu\u0027yu durduramad\u0131, korkar\u0131m..."}, {"bbox": ["412", "84", "705", "306"], "fr": "Il y a un petit sentier \u00e0 l\u0027arri\u00e8re. Prends quelques troupes d\u0027\u00e9lite et va en h\u00e2te transmettre un message \u00e0 Mengqi.", "id": "ADA JALAN KECIL DI BELAKANG, KAU BAWA SEJUMLAH KECIL PASUKAN ELIT DAN SEGERA PERGI KE TEMPAT MENGQI UNTUK MENYAMPAIKAN PESAN.", "pt": "H\u00c1 UM PEQUENO CAMINHO NOS FUNDOS, LEVE ALGUNS SOLDADOS DE ELITE E V\u00c1 RAPIDAMENTE AT\u00c9 MENGQI PARA TRANSMITIR A MENSAGEM.", "text": "THERE\u0027S A SMALL PATH AT THE BACK. TAKE A SMALL NUMBER OF ELITE TROOPS AND QUICKLY DELIVER A MESSAGE TO MENG QI.", "tr": "Arkada k\u00fc\u00e7\u00fck bir patika var, az say\u0131da elit askerle h\u0131zla Mengqi\u0027ye haber ula\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["638", "292", "917", "475"], "fr": "Je vais aller voir ce Lu Bu.", "id": "AKU AKAN PERGI BERTEMU DENGAN LU BU ITU.", "pt": "EU IREI ENCONTRAR AQUELE LU BU.", "text": "I\u0027LL GO MEET THIS LU BU.", "tr": "Ben o L\u00fc Bu ile bir g\u00f6r\u00fc\u015feyim."}, {"bbox": ["847", "670", "1093", "840"], "fr": "Monseigneur ne part pas avec nous ?", "id": "TUAN TIDAK IKUT PERGI?", "pt": "MEU SENHOR N\u00c3O VAI JUNTO?", "text": "MY LORD, AREN\u0027T YOU COMING WITH US?", "tr": "Lordum bizimle gelmiyor mu?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/40.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "382", "1024", "611"], "fr": "En se battant de toutes nos forces, il y a peut-\u00eatre une chance de victoire. Si nous abandonnons nos troupes et fuyons... alors il n\u0027y aura plus jamais d\u0027occasion de se relever.", "id": "BERTARUNG SEKUAT TENAGA MUNGKIN ADA KEMUNGKINAN MENANG, JIKA MENINGGALKAN PASUKAN DAN MELARIKAN DIRI... MAKA TIDAK AKAN ADA LAGI KESEMPATAN UNTUK BANGKIT.", "pt": "LUTAR COM TODAS AS FOR\u00c7AS PODE HAVER UMA CHANCE DE VIT\u00d3RIA, SE ABANDONARMOS OS SOLDADOS E FUGIRMOS... ENT\u00c3O NUNCA MAIS HAVER\u00c1 DIA DE REVIRAVOLTA.", "text": "FIGHTING WITH ALL OUR MIGHT MAY OFFER A CHANCE OF VICTORY. IF WE ABANDON OUR TROOPS AND FLEE... THERE WILL BE NO CHANCE OF RECOVERY.", "tr": "Var g\u00fcc\u00fcm\u00fczle sava\u015f\u0131rsak bir zafer olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 olabilir, ama askerleri terk edip ka\u00e7arsak... o zaman bir daha asla aya\u011fa kalkamay\u0131z."}, {"bbox": ["681", "65", "1010", "316"], "fr": "Ma renomm\u00e9e \u00e0 Xiliang, o\u00f9 l\u0027on r\u00e9pond \u00e0 mon appel, repose enti\u00e8rement sur le nom de [Ma Teng de Xiliang] que j\u0027ai b\u00e2ti durant toute ma vie.", "id": "AKU BISA TERKENAL DI XILIANG DAN SERUANKU DIIKUTI BANYAK ORANG, SEMUA BERKAT NAMA \u3010MA TENG DARI XILIANG\u3011 YANG TELAH KUBANGUN SEPANJANG HIDUPKU.", "pt": "MINHA GRANDE REPUTA\u00c7\u00c3O EM XILIANG E A CAPACIDADE DE REUNIR APOIO DEPENDEM TOTALMENTE DO NOME [MA TENG DE XILIANG], CONSTRU\u00cdDO AO LONGO DE MEIA VIDA.", "text": "MY REPUTATION IN XILIANG, ABLE TO RALLY SUPPORT WITH A SINGLE CALL, ALL DEPENDS ON THE NAME OF [MA TENG OF XILIANG] THAT I\u0027VE BUILT OVER HALF MY LIFE.", "tr": "Xiliang\u0027da b\u00fcy\u00fck bir \u00fcne sahip olmam ve bir \u00e7a\u011fr\u0131mla herkesin toplanmas\u0131, hep bu yar\u0131m \u00f6m\u00fcrde kazand\u0131\u011f\u0131m [Xiliang Ma Teng] ad\u0131na ba\u011fl\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/41.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "309", "890", "542"], "fr": "Surtout, ne laissez pas Mengqi se pr\u00e9cipiter pour se venger. Tant qu\u0027il y a de la vie, il y a de l\u0027espoir, compris ?", "id": "PASTIKAN JANGAN BIARKAN MENGQI TERBURU-BURU MEMBALAS DENDAM. SELAMA ADA KEHIDUPAN, MASIH ADA HARAPAN, MENGERTI?", "pt": "CERTIFIQUE-SE DE N\u00c3O DEIXAR MENGQI SE APRESSAR PARA A VINGAN\u00c7A. ENQUANTO HOUVER MONTANHAS VERDES, HAVER\u00c1 LENHA PARA QUEIMAR, ENTENDE?", "text": "MAKE SURE MENG QI DOESN\u0027T RUSH FOR REVENGE. WHERE THERE\u0027S LIFE, THERE\u0027S HOPE, UNDERSTAND?", "tr": "Mengqi\u0027nin intikam i\u00e7in acele etmesine kesinlikle izin verme. Ye\u015fil da\u011flar ayakta kald\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrece odun s\u0131k\u0131nt\u0131s\u0131 olmaz, anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["396", "57", "694", "255"], "fr": "Allez-y. Si dans cette bataille, il m\u0027arrivait malheur...", "id": "PERGILAH, JIKA DALAM PERTEMPURAN INI AKU BENAR-BENAR MENGALAMI NASIB BURUK..", "pt": "V\u00c1, SE NESTA BATALHA ALGO RUIM ACONTECER COMIGO...", "text": "GO. IF I SHOULD FALL IN THIS BATTLE...", "tr": "Git, e\u011fer bu sava\u015fta ba\u015f\u0131ma bir \u015fey gelirse..."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/42.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "144", "745", "347"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "YES, SIR.", "tr": "Emredersiniz."}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/43.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "2220", "1047", "2452"], "fr": "C\u0027est l\u0027arm\u00e9e de Ma Teng ! Soldats, \u00e0 mes ordres, utilisez les carquois \u00e0 tir rapide !", "id": "ITU PASUKAN MA TENG, SEMUA PRAJURIT DENGARKAN PERINTAH, GUNAKAN KOTAK PANAH TEMBAK CEPAT!", "pt": "S\u00c3O AS TROPAS DE MA TENG! TODOS OS SOLDADOS, \u00c0S ORDENS, USEM AS ALJAVAS DE TIRO R\u00c1PIDO!", "text": "IT\u0027S MA TENG\u0027S ARMY! ALL SOLDIERS, LISTEN TO MY COMMAND! USE THE RAPID-FIRE QUIVERS!", "tr": "Ma Teng\u0027in ordusu, t\u00fcm askerler emrimi dinlesin, H\u0131zl\u0131 At\u0131\u015f \u015earj\u00f6rlerini kullan\u0131n!"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/44.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "542", "763", "785"], "fr": "Tirez !!", "id": "TEMBAK!!", "pt": "[SFX] ATIREM!!", "text": "[SFX] FIRE!!", "tr": "ATE\u015e!!"}], "width": 1200}, {"height": 3724, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lu-bu-s-life-simulator/102/45.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "2984", "1084", "3356"], "fr": "Et la prochaine th\u00e9matique des Trois Royaumes qui sera refl\u00e9t\u00e9e est [la r\u00e9solution du probl\u00e8me alimentaire], c\u0027est aussi pourquoi j\u0027ai cr\u00e9\u00e9 originalement le sc\u00e9nario \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\".\nDans l\u0027\u0153uvre originale, la solution de Lu Bu au probl\u00e8me alimentaire est une [r\u00e9compense al\u00e9atoire] donn\u00e9e par le simulateur.\nMais comme je l\u0027ai dit plus haut, bien que ce type de r\u00e9compense al\u00e9atoire soit contr\u00f4lable \u00e0 100% par l\u0027auteur, elle est toujours difficile \u00e0 justifier du point de vue de la structure narrative.\nJe pr\u00e9f\u00e8re que Lu Bu entre dans le simulateur avec un objectif d\u00e9termin\u00e9 pour obtenir lui-m\u00eame un r\u00e9sultat certain, plut\u00f4t que nous, auteurs, donnions au protagoniste une [chance \u00e0 100%] pour r\u00e9soudre le probl\u00e8me alimentaire.", "id": "DAN REFLEKSI TIGA KERAJAAN BERIKUTNYA ADALAH \u3010MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN\u3011. INILAH MENGAPA SAYA MENCIPTAKAN CERITA ORIGINAL \"DI BAWAH KEMAKMURAN\". DALAM KARYA ASLI, LU BU MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN MELALUI \u3010HADIAH ACAK\u3011 DARI SIMULATOR. TAPI SEPERTI YANG SAYA KATAKAN SEBELUMNYA, MESKIPUN HADIAH ACAK SEMACAM INI DAPAT DIKONTROL 100% OLEH PENULIS, DARI SEGI STRUKTUR PLOT SELALU SULIT UNTUK MEYAKINKAN. SAYA LEBIH SUKA MEMBIARKAN LU BU DENGAN TEKAD KUAT MASUK KE SIMULATOR UNTUK MEMPERJUANGKAN HASIL YANG PASTI. BUKAN KITA SEBAGAI PENULIS MEMBERIKAN \u3010\"KEBERUNTUNGAN\" 100%\u3011 KEPADA PROTAGONIS UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN.", "pt": "E O PR\u00d3XIMO PER\u00cdODO DOS TR\u00caS REINOS REFLETIDO SER\u00c1 [RESOLVER O PROBLEMA ALIMENTAR], E \u00c9 POR ISSO QUE CRIEI ORIGINALMENTE [SOB A ERA PR\u00d3SPERA]. NA OBRA ORIGINAL, A SOLU\u00c7\u00c3O DE LU BU PARA O PROBLEMA ALIMENTAR FOI UMA [RECOMPENSA ALEAT\u00d3RIA] DADA PELO SIMULADOR. MAS, COMO EU DISSE ANTES, EMBORA ESSE TIPO DE RECOMPENSA ALEAT\u00d3RIA POSSA SER 100% CONTROLADO PELO AUTOR, DO PONTO DE VISTA DA ESTRUTURA DA TRAMA, \u00c9 SEMPRE DIF\u00cdCIL DE CONVENCER. PREFIRO QUE LU BU ENTRE NO SIMULADOR COM UMA DETERMINA\u00c7\u00c3O FIRME PARA BUSCAR UM RESULTADO CERTO POR SI MESMO, EM VEZ DE N\u00d3S, AUTORES, DARMOS AO PROTAGONISTA UMA [SORTE DE 100%] PARA RESOLVER O PROBLEMA ALIMENTAR.", "text": "And the next Three Kingdoms simulation will focus on [solving the food problem, which is why I created a prosperous era]. In the original work, Lu Bu solves the food problem through a [random reward] given by the simulator. But as I said above, although the author can control these random rewards 100%, they are always difficult to justify from a plot structure perspective. I prefer Lu Bu to enter the simulator with a firm goal to strive for a definite result himself. Instead of us, the author, giving the protagonist a [100% \u0027fluke\u0027] to solve the food problem.", "tr": "Ve bir sonraki \u00dc\u00e7 Krall\u0131k yans\u0131mas\u0131 [g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmek] olacak, bu da benim neden orijinal Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda\u0027y\u0131 yaratt\u0131\u011f\u0131m\u0131n sebebidir.\nOrijinal eserde L\u00fc Bu\u0027nun g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmesi, sim\u00fclat\u00f6r taraf\u0131ndan verilen [rastgele bir \u00f6d\u00fcld\u00fc].\nAma yukar\u0131da da s\u00f6yledi\u011fim gibi, bu t\u00fcr rastgele \u00f6d\u00fcller yazar taraf\u0131ndan y\u00fczde y\u00fcz kontrol edilebilir olsa da, hikaye yap\u0131s\u0131 a\u00e7\u0131s\u0131ndan ikna edici olmakta zorlan\u0131yor.\nL\u00fc Bu\u0027nun sa\u011flam bir ama\u00e7la sim\u00fclat\u00f6re girip kesin sonu\u00e7lar i\u00e7in kendisinin \u00e7abalamas\u0131n\u0131 tercih ederim.\nYazar olarak bizlerin ana karaktere g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmesi i\u00e7in [y\u00fczde y\u00fcz bir \"\u015fans eseri\"] vermemiz yerine."}, {"bbox": ["124", "2719", "1088", "3354"], "fr": "Une fois les probl\u00e8mes principaux identifi\u00e9s, le reste consiste \u00e0 faire avancer l\u0027intrigue.\nJ\u0027ai dit pr\u00e9c\u00e9demment qu\u0027aucun panneau, aucune information de cette intrigue originale n\u0027\u00e9tait superflue.\nDe nombreux lecteurs ont comment\u00e9 que ce cycle narratif \u00e9tait parfaitement boucl\u00e9, mais ce n\u0027est pas le cas.\nCe n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s la fin du prochain cycle que la boucle sera v\u00e9ritablement boucl\u00e9e.\n(Le d\u00e9veloppement de l\u0027intrigue du prochain \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\" sera vraiment ing\u00e9nieux, celui-ci n\u0027\u00e9tait qu\u0027un prologue.\nEt la prochaine th\u00e9matique des Trois Royaumes qui sera refl\u00e9t\u00e9e est [la r\u00e9solution du probl\u00e8me alimentaire], c\u0027est aussi pourquoi j\u0027ai cr\u00e9\u00e9 originalement le sc\u00e9nario \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\".\nDans l\u0027\u0153uvre originale, la solution de Lu Bu au probl\u00e8me alimentaire est une [r\u00e9compense al\u00e9atoire] donn\u00e9e par le simulateur.\nMais comme je l\u0027ai dit plus haut, bien que ce type de r\u00e9compense al\u00e9atoire soit contr\u00f4lable \u00e0 100% par l\u0027auteur, elle est toujours difficile \u00e0 justifier du point de vue de la structure narrative.\nJe pr\u00e9f\u00e8re que Lu Bu entre dans le simulateur avec un objectif d\u00e9termin\u00e9 pour obtenir lui-m\u00eame un r\u00e9sultat certain, plut\u00f4t que nous, auteurs, donnions au protagoniste une [chance \u00e0 100%] pour r\u00e9soudre le probl\u00e8me alimentaire.)", "id": "MASALAHNYA SUDAH DIKETAHUI SECARA UMUM, SISANYA HANYALAH MEMAJUKAN PLOT. SAYA PERNAH BILANG BAHWA PLOT ORIGINAL KALI INI TIDAK ADA SATU PANEL PUN, TIDAK ADA SATU INFORMASI PUN YANG SIA-SIA. BANYAK PENONTON BERKOMENTAR BAHWA PUTARAN INI TELAH MENUTUP LINGKARAN DENGAN SEMPURNA, TAPI TIDAK DEMIKIAN. SETELAH PUTARAN BERIKUTNYA SELESAI, BARULAH BENAR-BENAR TERTUTUP LINGKARANNYA. (PERKEMBANGAN PLOT \"DI BAWAH KEMAKMURAN\" BERIKUTNYA BARULAH YANG BENAR-BENAR CERDIK, KALI INI HANYALAH PROLOG. DAN REFLEKSI TIGA KERAJAAN BERIKUTNYA ADALAH \u3010MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN\u3011, INILAH MENGAPA SAYA MENCIPTAKAN CERITA ORIGINAL \"DI BAWAH KEMAKMURAN\". DALAM KARYA ASLI, LU BU MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN MELALUI \u3010HADIAH ACAK\u3011 DARI SIMULATOR. TAPI SEPERTI YANG SAYA KATAKAN SEBELUMNYA, MESKIPUN HADIAH ACAK SEMACAM INI DAPAT DIKONTROL 100% OLEH PENULIS, DARI SEGI STRUKTUR PLOT SELALU SULIT UNTUK MEYAKINKAN. SAYA LEBIH SUKA MEMBIARKAN LU BU DENGAN TEKAD KUAT MASUK KE SIMULATOR UNTUK MEMPERJUANGKAN HASIL YANG PASTI. BUKAN KITA SEBAGAI PENULIS MEMBERIKAN \u3010\"KEBERUNTUNGAN\" 100%\u3011 KEPADA PROTAGONIS UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH PANGAN.)", "pt": "OS PROBLEMAS S\u00c3O QUASE TODOS CONHECIDOS, O RESTO DA RODADA \u00c9 APENAS AVAN\u00c7AR NA TRAMA. EU DISSE ANTES QUE NESTA TRAMA ORIGINAL, NENHUM QUADRO, NENHUMA INFORMA\u00c7\u00c3O \u00c9 DESPERDI\u00c7ADA. MUITOS ESPECTADORES COMENTARAM QUE ESTA RODADA FORMOU UM C\u00cdRCULO PERFEITO, MAS N\u00c3O \u00c9 O CASO. SOMENTE AP\u00d3S A PR\u00d3XIMA RODADA ESTAR COMPLETA, SER\u00c1 UM C\u00cdRCULO VERDADEIRAMENTE FECHADO. (O DESENVOLVIMENTO DA TRAMA DA PR\u00d3XIMA VEZ EM [SOB A ERA PR\u00d3SPERA] SER\u00c1 REALMENTE ENGENHOSO, ESTA VEZ FOI APENAS UM PR\u00d3LOGO. E O PR\u00d3XIMO PER\u00cdODO DOS TR\u00caS REINOS REFLETIDO SER\u00c1 [RESOLVER O PROBLEMA ALIMENTAR]. \u00c9 POR ISSO QUE CRIEI ORIGINALMENTE [SOB A ERA PR\u00d3SPERA]. NA OBRA ORIGINAL, A SOLU\u00c7\u00c3O DE LU BU PARA O PROBLEMA ALIMENTAR FOI UMA [RECOMPENSA ALEAT\u00d3RIA] DADA PELO SIMULADOR. MAS, COMO EU DISSE ANTES, EMBORA ESSE TIPO DE RECOMPENSA ALEAT\u00d3RIA POSSA SER 100% CONTROLADO PELO AUTOR, DO PONTO DE VISTA DA ESTRUTURA DA TRAMA, \u00c9 SEMPRE DIF\u00cdCIL DE CONVENCER. PREFIRO QUE LU BU ENTRE NO SIMULADOR COM UMA DETERMINA\u00c7\u00c3O FIRME PARA BUSCAR UM RESULTADO CERTO POR SI MESMO, EM VEZ DE N\u00d3S, AUTORES, DARMOS AO PROTAGONISTA UMA [SORTE DE 100%] PARA RESOLVER O PROBLEMA ALIMENTAR.)", "text": "...", "tr": "Sorunlar\u0131n \u00e7o\u011fu art\u0131k bilindi\u011fine g\u00f6re, geri kalan\u0131 tamamen hikayeyi ilerletmekle ilgili.\nDaha \u00f6nce de s\u00f6yledi\u011fim gibi, bu orijinal hikayenin hi\u00e7bir karesi, hi\u00e7bir bilgisi gereksiz de\u011fil.\nBir\u00e7ok izleyici bu turun m\u00fckemmel bir \u015fekilde kapand\u0131\u011f\u0131n\u0131 yorumlad\u0131, ama durum b\u00f6yle de\u011fil.\nBir sonraki tur bittikten sonra, ger\u00e7ekten kapanm\u0131\u015f olacak.\n(Bir sonraki Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda hikayesinin geli\u015fimi ger\u00e7ekten ustaca olacak, bu seferki sadece bir ba\u015flang\u0131\u00e7t\u0131.\nVe bir sonraki \u00dc\u00e7 Krall\u0131k yans\u0131mas\u0131 [g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmek] olacak, bu da benim neden orijinal Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda\u0027y\u0131 yaratt\u0131\u011f\u0131m\u0131n sebebidir.\nOrijinal eserde L\u00fc Bu\u0027nun g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmesi, sim\u00fclat\u00f6r taraf\u0131ndan verilen [rastgele bir \u00f6d\u00fcld\u00fc].\nAma yukar\u0131da da s\u00f6yledi\u011fim gibi, bu t\u00fcr rastgele \u00f6d\u00fcller yazar taraf\u0131ndan y\u00fczde y\u00fcz kontrol edilebilir olsa da, hikaye yap\u0131s\u0131 a\u00e7\u0131s\u0131ndan ikna edici olmakta zorlan\u0131yor.\nL\u00fc Bu\u0027nun sa\u011flam bir ama\u00e7la sim\u00fclat\u00f6re girip kesin sonu\u00e7lar i\u00e7in kendisinin \u00e7abalamas\u0131n\u0131 tercih ederim.\nYazar olarak bizlerin ana karaktere g\u0131da sorununu \u00e7\u00f6zmesi i\u00e7in [y\u00fczde y\u00fcz bir \"\u015fans eseri\"] vermemiz yerine.)"}, {"bbox": ["114", "1867", "1078", "2600"], "fr": "C\u0027est ainsi qu\u0027est n\u00e9e une vision du monde post-apocalyptique.\nMais si la description est trop directe, bien qu\u0027elle soit claire et compr\u00e9hensible \u00e0 court terme, elle n\u0027est pas forc\u00e9ment subtile.\nC\u0027est pourquoi, dans ce chapitre, j\u0027ai utilis\u00e9 une approche de type [suspense] pour la narration : Lu Bu commence sans conna\u00eetre son identit\u00e9 ni rien de ce monde, et il r\u00e9sout ses propres probl\u00e8mes et en d\u00e9couvre de nouveaux en dissipant progressivement le brouillard.\nCertes, ce sc\u00e9nario a suscit\u00e9 quelques critiques de la part de nombreux lecteurs, surtout au milieu o\u00f9 beaucoup \u00e9taient perdus, mais c\u0027est une n\u00e9cessit\u00e9 pour une intrigue de suspense.\nCe genre vise la satisfaction que l\u0027on ressent en comprenant tout au dernier moment.\nBien s\u00fbr, c\u0027est un manhwa hebdomadaire, pas un roman, donc le cycle est un peu long, mais je ne peux pas abandonner certaines conceptions \u00e0 cause du support.\n(J\u0027ai vu des commentaires disant qu\u0027\u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 les \"\u723d\u6587\" (histoires de type power fantasy/wish fulfillment) r\u00e8gnent, mon insistance est qualifi\u00e9e d\u0027arrogance pr\u00e9tentieuse.\nC\u0027est peut-\u00eatre le cas, car au fond de moi, je ne veux probablement pas \u00eatre un simple ex\u00e9cutant ; je veux toujours m\u0027exprimer.\nQue ce soit bon ou mauvais, c\u0027est \u00e0 vous d\u0027en juger.)", "id": "MAKA, PANDANGAN DUNIA APOKALIPTIK PUN LAHIR. TAPI JIKA DIGAMBARKAN TERLALU LUGAS, MESKIPUN MUDAH DIMENGERTI DALAM WAKTU SINGKAT, BELUM TENTU CERDIK. OLEH KARENA ITU, BAB INI SAYA GUNAKAN TEKNIK \u3010SUSPENS\u3011 UNTUK BERCERITA: DIMULAI DARI LU BU YANG TIDAK TAHU IDENTITASNYA, TIDAK TAHU APA PUN TENTANG DUNIA INI, MELALUI PEMECAHAN LAPISAN KABUT UNTUK MENYELESAIKAN MASALAHNYA SENDIRI, DAN MENEMUKAN MASALAH BARU. MEMANG BENAR, BANYAK PENONTON YANG MEMILIKI KRITIK TERHADAP NASKAH KALI INI, TERUTAMA DI BAGIAN TENGAH KETIKA SEMUA ORANG BINGUNG, TAPI INI ADALAH KEHARUSAN UNTUK PLOT SUSPENS. JENIS INI MEMBUTUHKAN SENSASI KEPUASAN KETIKA MELIHAT SEMUANYA JELAS DI SAAT TERAKHIR. TENTU SAJA, INI ADALAH KOMIK MINGGUAN, BUKAN NOVEL, JANGKA WAKTUNYA MEMANG AGAK PANJANG, TAPI SAYA TIDAK BISA MENYERAH PADA BEBERAPA DESAIN HANYA KARENA MEDIA-NYA. (SAYA MELIHAT ADA YANG BERKOMENTAR BAHWA DI ERA DI MANA \"CERITA YANG MEMUASKAN\" MERAJAI, KEGIGIHAN SAYA INI DISEBUT AROGAN KARENA MERASA BERBAKAT, MUNGKIN MEMANG BEGITU, KARENA DARI LUBUK HATI SAYA MUNGKIN TIDAK INGIN MENJADI ALAT, SELALU INGIN MENGEKSPRESIKAN DIRI, BAIK ATAU BURUK BIARLAH DINILAI SEMUA ORANG.)", "pt": "PORTANTO, UMA VIS\u00c3O DE MUNDO APOCAL\u00cdPTICA SURGIU. MAS SE RETRATADA DE FORMA MUITO DIRETA, EMBORA CLARA E COMPREENS\u00cdVEL EM CURTO PRAZO, PODE N\u00c3O SER SUTIL. POR ISSO, NESTE ARCO, USEI UMA ABORDAGEM DE [SUSPENSE] PARA NARRAR: A PARTIR DE LU BU N\u00c3O SABENDO SUA IDENTIDADE, NEM NADA SOBRE ESTE MUNDO, RESOLVENDO SEUS PR\u00d3PRIOS PROBLEMAS E DESCOBRINDO NOVOS PROBLEMAS AO DESVENDAR CAMADAS DE N\u00c9VOA. CERTAMENTE, MUITOS ESPECTADORES TIVERAM CR\u00cdTICAS SOBRE O ROTEIRO DESTA VEZ, ESPECIALMENTE NO MEIO, QUANDO TODOS ESTAVAM CONFUSOS, MAS ISSO \u00c9 NECESS\u00c1RIO PARA UMA TRAMA DE SUSPENSE. ESTE TIPO DE G\u00caNERO BUSCA A SATISFA\u00c7\u00c3O DE ENTENDER TUDO NO \u00daLTIMO MOMENTO. CLARO, ESTE \u00c9 UM MANG\u00c1 SEMANAL, N\u00c3O UM ROMANCE, O CICLO \u00c9 UM POUCO MAIS LONGO, MAS N\u00c3O POSSO DESISTIR DE CERTOS DESENHOS DEVIDO AO MEIO. (VI ALGU\u00c9M COMENTAR QUE NESTA ERA ONDE AS \u0027HIST\u00d3RIAS DE GRATIFICA\u00c7\u00c3O INSTANT\u00c2NEA\u0027 REINAM, MINHA PERSIST\u00caNCIA \u00c9 CHAMADA DE ARROG\u00c2NCIA BASEADA EM TALENTO, TALVEZ SEJA ASSIM, PORQUE EU PROVAVELMENTE N\u00c3O QUERO SER APENAS UMA FERRAMENTA NO FUNDO, SEMPRE QUERO ME EXPRESSAR, SEJA BOM OU RUIM, DEIXO PARA TODOS JULGAREM.)", "text": "...", "tr": "Bu y\u00fczden bir k\u0131yamet sonras\u0131 d\u00fcnya g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fc ortaya \u00e7\u0131kt\u0131.\nAma e\u011fer \u00e7ok do\u011frudan tasvir edilirse, k\u0131sa s\u00fcrede net bir \u015fekilde anla\u015f\u0131lsa da, ustaca olmayabilir.\nBu y\u00fczden bu b\u00f6l\u00fcmde [gizem t\u00fcr\u00fc] bir anlat\u0131m tekni\u011fi kulland\u0131m:\nL\u00fc Bu\u0027nun ba\u015flang\u0131\u00e7ta kimli\u011fini ve bu d\u00fcnya hakk\u0131nda hi\u00e7bir \u015fey bilmemesinden ba\u015flayarak, katman katman sis perdesini aralayarak kendi sorunlar\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zmesi ve yeni sorunlar ke\u015ffetmesi.\nKu\u015fkusuz, bu senaryo bir\u00e7ok izleyiciden ele\u015ftiri ald\u0131, \u00f6zellikle ortalarda herkesin kafas\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, ama bu gizem t\u00fcr\u00fc hikayeler i\u00e7in gereklidir.\nBu t\u00fcr, son ana kadar izleyip her \u015feyin a\u00e7\u0131\u011fa kavu\u015ftu\u011fu o tatmin hissini hedefler.\nTabii ki bu haftal\u0131k bir manga, bir roman de\u011fil, s\u00fcre biraz uzun, ama ta\u015f\u0131y\u0131c\u0131 ortam nedeniyle baz\u0131 tasar\u0131mlardan vazge\u00e7emem.\n(Baz\u0131lar\u0131n\u0131n bu \"tatmin edici hikaye\" \u00e7a\u011f\u0131nda benim bu \u0131srar\u0131m\u0131n kendini be\u011fenmi\u015flik oldu\u011funu yorumlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm, belki de \u00f6yledir, \u00e7\u00fcnk\u00fc muhtemelen i\u00e7ten i\u00e7e bir ara\u00e7 olmak istemiyorum, her zaman kendimi ifade etmek istiyorum, iyi ya da k\u00f6t\u00fc, herkesin de\u011ferlendirmesine b\u0131rak\u0131yorum.)"}, {"bbox": ["117", "1044", "1070", "1780"], "fr": "D\u0027abord, pourquoi une intrigue originale cette fois-ci.\nL\u0027intention initiale \u00e9tait de donner au protagoniste Lu Bu un sentiment de crise, et le simulateur est un outil pour lui permettre de r\u00e9soudre ses probl\u00e8mes.\nC\u0027est-\u00e0-dire que j\u0027avais besoin que Lu Bu ait une motivation claire pour entrer dans le simulateur, plut\u00f4t qu\u0027il y entre pour s\u0027amuser quand il n\u0027a rien \u00e0 faire, comme un simulateur de retraite.\nAlors, pourquoi le situer dans un monde post-apocalyptique ?\nParce qu\u0027\u00e0 mon avis, la conception des sc\u00e9narios du simulateur doit avoir un certain effet de miroir par rapport aux \u00e9v\u00e9nements pass\u00e9s ou futurs des Trois Royaumes.\nPar exemple, la premi\u00e8re simulation a appris \u00e0 Lu Bu qu\u0027il ne peut pas toujours \u00eatre aussi direct, qu\u0027il a besoin de peser le pour et le contre et de faire preuve de patience.\nLe sc\u00e9nario du G\u00e9n\u00e9ral Yan l\u0027a fait r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 son malentendu avec Ding Yuan.\n(Et devenir l\u0027Empereur de Da Qian lui a fait comprendre l\u0027impuissance de Dong Zhuo face \u00e0 la r\u00e9forme fiscale, ainsi que ce qu\u0027il a ressenti apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 trahi, etc.)\nLe probl\u00e8me actuel de l\u0027intrigue des Trois Royaumes est en fait le probl\u00e8me [alimentaire] ; la r\u00e9forme fiscale de Dong Zhuo, la r\u00e9bellion de Xiliang, tout cela en est la cause profonde.\nJ\u0027ai donc con\u00e7u un monde encore plus extr\u00eame que celui des Trois Royaumes : si toutes les cultures du monde \u00e9taient d\u00e9truites, Lu Bu ne comprendrait-il pas plus profond\u00e9ment l\u0027ampleur du probl\u00e8me ?", "id": "PERTAMA, MARI BICARA MENGAPA KALI INI HARUS ADA PLOT ORIGINAL. TUJUAN AWALNYA ADALAH UNTUK MEMBUAT PROTAGONIS LU BU MERASAKAN KRISIS, DAN SIMULATOR ADALAH ALAT BAGINYA UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH. ARTINYA, SAYA PERLU MEMBERIKAN LU BU MOTIVASI YANG JELAS UNTUK MEMASUKI SIMULATOR. BUKAN SIMULATOR UNTUK BERSANTAI KETIKA DIA TIDAK ADA KERJAAN. LALU MENGAPA DISETTING MENJADI DUNIA APOKALIPTIK? KARENA MENURUT SAYA, DESAIN NASKAH SIMULATOR HARUS MEMILIKI FUNGSI REFLEKSI TERHADAP PERISTIWA YANG SUDAH ATAU AKAN TERJADI DI TIGA KERAJAAN. MISALNYA, PLOT SIMULASI PERTAMA MEMBUAT LU BU BELAJAR BAHWA KADANG-KADANG TIDAK BOLEH TERLALU KERAS KEPALA, PERLU KESEIMBANGAN DAN KESABARAN YANG TEPAT. NASKAH JENDERAL YAN MEMBUATNYA MERENUNGKAN KESALAHPAHAMANNYA TERHADAP DING YUAN. (DAN MENJADI KAISAR DA QIAN MEMBUATNYA MEMAHAMI KETIDAKBERDAYAAN DONG ZHUO DALAM MENGHADAPI REFORMASI PAJAK, SERTA PERASAAN DIKHIANATI, DLL.) DAN MASALAH YANG DIHADAPI PLOT TIGA KERAJAAN SAAT INI SEBENARNYA ADALAH MASALAH \u3010PANGAN\u3011, REFORMASI PAJAK DONG ZHUO, KEKACAUAN XILIANG, SEMUANYA PADA DASARNYA KARENA INI. JADI SAYA MERANCANG DUNIA YANG LEBIH EKSTREM DARIPADA DI TIGA KERAJAAN. JIKA SEMUA TANAMAN DI DUNIA HANCUR, APAKAH LU BU TIDAK AKAN LEBIH DALAM MEMAHAMI INTI MASALAHNYA?", "pt": "PRIMEIRO, POR QUE CRIAR UMA HIST\u00d3RIA ORIGINAL DESTA VEZ. A INTEN\u00c7\u00c3O INICIAL ERA FAZER COM QUE O PROTAGONISTA LU BU SENTISSE UMA CRISE, E O SIMULADOR \u00c9 UMA FERRAMENTA PARA ELE RESOLVER PROBLEMAS. OU SEJA, EU PRECISAVA DAR A LU BU UMA MOTIVA\u00c7\u00c3O CLARA PARA ENTRAR NO SIMULADOR, EM VEZ DE SER UM SIMULADOR DE \u0027APOSENTADORIA\u0027 ONDE ELE ENTRA PARA SE DIVERTIR QUANDO N\u00c3O TEM NADA PARA FAZER. ENT\u00c3O, POR QUE AMBIENT\u00c1-LO EM UM MUNDO APOCAL\u00cdPTICO? PORQUE, NA MINHA OPINI\u00c3O, O DESIGN DO ROTEIRO DO SIMULADOR DEVE TER UM CERTO EFEITO DE ESPELHAMENTO COM EVENTOS QUE J\u00c1 ACONTECERAM OU EST\u00c3O PRESTES A ACONTECER NOS TR\u00caS REINOS. POR EXEMPLO, A PRIMEIRA SIMULA\u00c7\u00c3O FEZ LU BU APRENDER QUE \u00c0S VEZES ELE N\u00c3O PODE SER T\u00c3O IMPULSIVO, PRECISANDO DE PONDERA\u00c7\u00c3O E TOLER\u00c2NCIA ADEQUADAS. O ROTEIRO DO GENERAL YAN O FEZ REFLETIR SOBRE SEU MAL-ENTENDIDO COM DING YUAN. (E TORNAR-SE O IMPERADOR DA GRANDE DINASTIA QIAN O FEZ ENTENDER O DESAMPARO DE DONG ZHUO DIANTE DA REFORMA TRIBUT\u00c1RIA, BEM COMO SEUS PR\u00d3PRIOS SENTIMENTOS AP\u00d3S SER TRA\u00cdDO, ETC.) E O PROBLEMA ATUAL ENFRENTADO NA TRAMA DOS TR\u00caS REINOS \u00c9, NA VERDADE, O PROBLEMA [ALIMENTAR]. A REFORMA TRIBUT\u00c1RIA DE DONG ZHUO E A REBELI\u00c3O DE XILIANG S\u00c3O, EM ESS\u00caNCIA, SOBRE ISSO. ENT\u00c3O, EU PROJETEI UM MUNDO AINDA MAIS EXTREMO DO QUE NOS TR\u00caS REINOS. SE AS PLANTA\u00c7\u00d5ES DO MUNDO FOSSEM DESTRU\u00cdDAS, LU BU N\u00c3O CONSEGUIRIA ENTENDER MAIS PROFUNDAMENTE A RAIZ DO PROBLEMA?", "text": "...", "tr": "\u00d6nce neden bu sefer orijinal bir hikaye yazd\u0131\u011f\u0131m\u0131 a\u00e7\u0131klayay\u0131m.\nBa\u015flang\u0131\u00e7taki amac\u0131m, ana karakter L\u00fc Bu\u0027nun bir kriz duygusu ya\u015famas\u0131n\u0131 sa\u011flamakt\u0131 ve sim\u00fclat\u00f6r onun sorunlar\u0131 \u00e7\u00f6zmek i\u00e7in bir arac\u0131yd\u0131.\nYani L\u00fc Bu\u0027nun sim\u00fclat\u00f6re girmesi i\u00e7in belirgin bir motivasyona ihtiyac\u0131m vard\u0131.\nBo\u015f zamanlar\u0131nda e\u011flenmek i\u00e7in girdi\u011fi bir emeklilik sim\u00fclat\u00f6r\u00fc olmamal\u0131yd\u0131.\nPeki neden k\u0131yamet sonras\u0131 bir d\u00fcnya olarak kurguland\u0131?\n\u00c7\u00fcnk\u00fc bana g\u00f6re, sim\u00fclat\u00f6r\u00fcn senaryo tasar\u0131m\u0131, \u00dc\u00e7 Krall\u0131k d\u00f6neminde zaten olmu\u015f ya da olmak \u00fczere olan olaylarla bir t\u00fcr yans\u0131ma i\u015flevi g\u00f6rmeli.\nMesela ilk sim\u00fclasyon hikayesi, L\u00fc Bu\u0027nun bazen o kadar dik ba\u015fl\u0131 olmamas\u0131 gerekti\u011fini, uygun \u015fekilde denge kurup sabretmesi gerekti\u011fini \u00f6\u011frenmesini sa\u011flad\u0131.\nGeneral Yan\u0027\u0131n senaryosu, Ding Yuan\u0027\u0131 yanl\u0131\u015f anlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etmesini sa\u011flad\u0131.\n(Ve B\u00fcy\u00fck Qian \u0130mparatoru olmak, Dong Zhuo\u0027nun vergi reformu kar\u015f\u0131s\u0131ndaki \u00e7aresizli\u011fini ve ihanete u\u011frad\u0131ktan sonraki hislerini anlamas\u0131n\u0131 sa\u011flad\u0131.)\nVe \u015fu anda \u00dc\u00e7 Krall\u0131k hikayesinin kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 sorun asl\u0131nda [GIDA] sorunudur; Dong Zhuo\u0027nun vergi reformu, Xiliang isyan\u0131, hepsi \u00f6z\u00fcnde budur.\nBu y\u00fczden \u00dc\u00e7 Krall\u0131k\u0027takinden daha da a\u015f\u0131r\u0131 bir d\u00fcnya tasarlad\u0131m: E\u011fer d\u00fcnyadaki t\u00fcm ekinler yok edilirse, L\u00fc Bu sorunun ciddiyetini daha derinden kavrayamaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["128", "3400", "451", "3485"], "fr": "C\u0027est tout pour cette fois.", "id": "CUKUP SAMPAI DI SINI UNTUK KALI INI.", "pt": "POR HOJE \u00c9 S\u00d3.", "text": "Let\u0027s stop here for now.", "tr": "Bu seferlik bu kadar."}, {"bbox": ["117", "1044", "1070", "1780"], "fr": "D\u0027abord, pourquoi une intrigue originale cette fois-ci.\nL\u0027intention initiale \u00e9tait de donner au protagoniste Lu Bu un sentiment de crise, et le simulateur est un outil pour lui permettre de r\u00e9soudre ses probl\u00e8mes.\nC\u0027est-\u00e0-dire que j\u0027avais besoin que Lu Bu ait une motivation claire pour entrer dans le simulateur, plut\u00f4t qu\u0027il y entre pour s\u0027amuser quand il n\u0027a rien \u00e0 faire, comme un simulateur de retraite.\nAlors, pourquoi le situer dans un monde post-apocalyptique ?\nParce qu\u0027\u00e0 mon avis, la conception des sc\u00e9narios du simulateur doit avoir un certain effet de miroir par rapport aux \u00e9v\u00e9nements pass\u00e9s ou futurs des Trois Royaumes.\nPar exemple, la premi\u00e8re simulation a appris \u00e0 Lu Bu qu\u0027il ne peut pas toujours \u00eatre aussi direct, qu\u0027il a besoin de peser le pour et le contre et de faire preuve de patience.\nLe sc\u00e9nario du G\u00e9n\u00e9ral Yan l\u0027a fait r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 son malentendu avec Ding Yuan.\n(Et devenir l\u0027Empereur de Da Qian lui a fait comprendre l\u0027impuissance de Dong Zhuo face \u00e0 la r\u00e9forme fiscale, ainsi que ce qu\u0027il a ressenti apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 trahi, etc.)\nLe probl\u00e8me actuel de l\u0027intrigue des Trois Royaumes est en fait le probl\u00e8me [alimentaire] ; la r\u00e9forme fiscale de Dong Zhuo, la r\u00e9bellion de Xiliang, tout cela en est la cause profonde.\nJ\u0027ai donc con\u00e7u un monde encore plus extr\u00eame que celui des Trois Royaumes : si toutes les cultures du monde \u00e9taient d\u00e9truites, Lu Bu ne comprendrait-il pas plus profond\u00e9ment l\u0027ampleur du probl\u00e8me ?", "id": "PERTAMA, MARI BICARA MENGAPA KALI INI HARUS ADA PLOT ORIGINAL. TUJUAN AWALNYA ADALAH UNTUK MEMBUAT PROTAGONIS LU BU MERASAKAN KRISIS, DAN SIMULATOR ADALAH ALAT BAGINYA UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH. ARTINYA, SAYA PERLU MEMBERIKAN LU BU MOTIVASI YANG JELAS UNTUK MEMASUKI SIMULATOR. BUKAN SIMULATOR UNTUK BERSANTAI KETIKA DIA TIDAK ADA KERJAAN. LALU MENGAPA DISETTING MENJADI DUNIA APOKALIPTIK? KARENA MENURUT SAYA, DESAIN NASKAH SIMULATOR HARUS MEMILIKI FUNGSI REFLEKSI TERHADAP PERISTIWA YANG SUDAH ATAU AKAN TERJADI DI TIGA KERAJAAN. MISALNYA, PLOT SIMULASI PERTAMA MEMBUAT LU BU BELAJAR BAHWA KADANG-KADANG TIDAK BOLEH TERLALU KERAS KEPALA, PERLU KESEIMBANGAN DAN KESABARAN YANG TEPAT. NASKAH JENDERAL YAN MEMBUATNYA MERENUNGKAN KESALAHPAHAMANNYA TERHADAP DING YUAN. (DAN MENJADI KAISAR DA QIAN MEMBUATNYA MEMAHAMI KETIDAKBERDAYAAN DONG ZHUO DALAM MENGHADAPI REFORMASI PAJAK, SERTA PERASAAN DIKHIANATI, DLL.) DAN MASALAH YANG DIHADAPI PLOT TIGA KERAJAAN SAAT INI SEBENARNYA ADALAH MASALAH \u3010PANGAN\u3011, REFORMASI PAJAK DONG ZHUO, KEKACAUAN XILIANG, SEMUANYA PADA DASARNYA KARENA INI. JADI SAYA MERANCANG DUNIA YANG LEBIH EKSTREM DARIPADA DI TIGA KERAJAAN. JIKA SEMUA TANAMAN DI DUNIA HANCUR, APAKAH LU BU TIDAK AKAN LEBIH DALAM MEMAHAMI INTI MASALAHNYA?", "pt": "PRIMEIRO, POR QUE CRIAR UMA HIST\u00d3RIA ORIGINAL DESTA VEZ. A INTEN\u00c7\u00c3O INICIAL ERA FAZER COM QUE O PROTAGONISTA LU BU SENTISSE UMA CRISE, E O SIMULADOR \u00c9 UMA FERRAMENTA PARA ELE RESOLVER PROBLEMAS. OU SEJA, EU PRECISAVA DAR A LU BU UMA MOTIVA\u00c7\u00c3O CLARA PARA ENTRAR NO SIMULADOR, EM VEZ DE SER UM SIMULADOR DE \u0027APOSENTADORIA\u0027 ONDE ELE ENTRA PARA SE DIVERTIR QUANDO N\u00c3O TEM NADA PARA FAZER. ENT\u00c3O, POR QUE AMBIENT\u00c1-LO EM UM MUNDO APOCAL\u00cdPTICO? PORQUE, NA MINHA OPINI\u00c3O, O DESIGN DO ROTEIRO DO SIMULADOR DEVE TER UM CERTO EFEITO DE ESPELHAMENTO COM EVENTOS QUE J\u00c1 ACONTECERAM OU EST\u00c3O PRESTES A ACONTECER NOS TR\u00caS REINOS. POR EXEMPLO, A PRIMEIRA SIMULA\u00c7\u00c3O FEZ LU BU APRENDER QUE \u00c0S VEZES ELE N\u00c3O PODE SER T\u00c3O IMPULSIVO, PRECISANDO DE PONDERA\u00c7\u00c3O E TOLER\u00c2NCIA ADEQUADAS. O ROTEIRO DO GENERAL YAN O FEZ REFLETIR SOBRE SEU MAL-ENTENDIDO COM DING YUAN. (E TORNAR-SE O IMPERADOR DA GRANDE DINASTIA QIAN O FEZ ENTENDER O DESAMPARO DE DONG ZHUO DIANTE DA REFORMA TRIBUT\u00c1RIA, BEM COMO SEUS PR\u00d3PRIOS SENTIMENTOS AP\u00d3S SER TRA\u00cdDO, ETC.) E O PROBLEMA ATUAL ENFRENTADO NA TRAMA DOS TR\u00caS REINOS \u00c9, NA VERDADE, O PROBLEMA [ALIMENTAR]. A REFORMA TRIBUT\u00c1RIA DE DONG ZHUO E A REBELI\u00c3O DE XILIANG S\u00c3O, EM ESS\u00caNCIA, SOBRE ISSO. ENT\u00c3O, EU PROJETEI UM MUNDO AINDA MAIS EXTREMO DO QUE NOS TR\u00caS REINOS. SE AS PLANTA\u00c7\u00d5ES DO MUNDO FOSSEM DESTRU\u00cdDAS, LU BU N\u00c3O CONSEGUIRIA ENTENDER MAIS PROFUNDAMENTE A RAIZ DO PROBLEMA?", "text": "...", "tr": "\u00d6nce neden bu sefer orijinal bir hikaye yazd\u0131\u011f\u0131m\u0131 a\u00e7\u0131klayay\u0131m.\nBa\u015flang\u0131\u00e7taki amac\u0131m, ana karakter L\u00fc Bu\u0027nun bir kriz duygusu ya\u015famas\u0131n\u0131 sa\u011flamakt\u0131 ve sim\u00fclat\u00f6r onun sorunlar\u0131 \u00e7\u00f6zmek i\u00e7in bir arac\u0131yd\u0131.\nYani L\u00fc Bu\u0027nun sim\u00fclat\u00f6re girmesi i\u00e7in belirgin bir motivasyona ihtiyac\u0131m vard\u0131.\nBo\u015f zamanlar\u0131nda e\u011flenmek i\u00e7in girdi\u011fi bir emeklilik sim\u00fclat\u00f6r\u00fc olmamal\u0131yd\u0131.\nPeki neden k\u0131yamet sonras\u0131 bir d\u00fcnya olarak kurguland\u0131?\n\u00c7\u00fcnk\u00fc bana g\u00f6re, sim\u00fclat\u00f6r\u00fcn senaryo tasar\u0131m\u0131, \u00dc\u00e7 Krall\u0131k d\u00f6neminde zaten olmu\u015f ya da olmak \u00fczere olan olaylarla bir t\u00fcr yans\u0131ma i\u015flevi g\u00f6rmeli.\nMesela ilk sim\u00fclasyon hikayesi, L\u00fc Bu\u0027nun bazen o kadar dik ba\u015fl\u0131 olmamas\u0131 gerekti\u011fini, uygun \u015fekilde denge kurup sabretmesi gerekti\u011fini \u00f6\u011frenmesini sa\u011flad\u0131.\nGeneral Yan\u0027\u0131n senaryosu, Ding Yuan\u0027\u0131 yanl\u0131\u015f anlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etmesini sa\u011flad\u0131.\n(Ve B\u00fcy\u00fck Qian \u0130mparatoru olmak, Dong Zhuo\u0027nun vergi reformu kar\u015f\u0131s\u0131ndaki \u00e7aresizli\u011fini ve ihanete u\u011frad\u0131ktan sonraki hislerini anlamas\u0131n\u0131 sa\u011flad\u0131.)\nVe \u015fu anda \u00dc\u00e7 Krall\u0131k hikayesinin kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 sorun asl\u0131nda [GIDA] sorunudur; Dong Zhuo\u0027nun vergi reformu, Xiliang isyan\u0131, hepsi \u00f6z\u00fcnde budur.\nBu y\u00fczden \u00dc\u00e7 Krall\u0131k\u0027takinden daha da a\u015f\u0131r\u0131 bir d\u00fcnya tasarlad\u0131m: E\u011fer d\u00fcnyadaki t\u00fcm ekinler yok edilirse, L\u00fc Bu sorunun ciddiyetini daha derinden kavrayamaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["94", "729", "1085", "880"], "fr": "L\u0027intrigue du sc\u00e9nario \"Sous le r\u00e8gne de la prosp\u00e9rit\u00e9\" est termin\u00e9e cette fois-ci. Selon la vieille habitude, parlons des id\u00e9es de conception et du r\u00e9sum\u00e9 de cette intrigue.", "id": "PLOT SKENARIO \"DI BAWAH KEMAKMURAN\" KALI INI SUDAH SELESAI. SESUAI KEBIASAAN LAMA, MARI BICARA TENTANG IDE DESAIN PLOT DAN KESIMPULAN KALI INI.", "pt": "A TRAMA DO CEN\u00c1RIO [SOB A ERA PR\u00d3SPERA] TERMINOU DESTA VEZ. SEGUINDO O VELHO H\u00c1BITO, VAMOS FALAR SOBRE AS IDEIAS E O RESUMO DO DESIGN DA TRAMA DESTA VEZ.", "text": "This time, the script for the prosperous era is over. Following the old rules, let\u0027s talk about the ideas and summaries behind this plot design.", "tr": "Bu seferki Refah \u00c7a\u011f\u0131 Alt\u0131nda senaryo hikayesi sona erdi. Eski adetlere g\u00f6re, bu hikaye tasar\u0131m\u0131n\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcnce s\u00fcrecini ve \u00f6zetini konu\u015fal\u0131m."}], "width": 1200}]
Manhua