This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/0.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "829", "475", "1190"], "fr": "H\u00e9, l\u0027ami ! Production exclusive de Kuaikan Manhua :\nSupervision : Yunhua Animation\nProducteur : NANA+\nDessin : L\u00fc Jiang\nSc\u00e9nario : Wang Xigua\nColoriste assistant : Bobo\n\u00c9diteur : Zhong Yi", "id": "KAK KUAI! LIHAT! DIPERSEMBAHKAN SECARA EKSKLUSIF OLEH KUAIKAN MANHUA:\nPRODUKSI: YUNHUA DONGMAN\nPENGAWAS: NANA+\nKOMIK: L\u00dc JIANG\nNASKAH: WANG XIGUA\nASISTEN PEWARNA: BOBO\nEDITOR: ZHONGYI", "pt": "OLHEM! PRODU\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA DA KUAIKAN MANHUA:\nANIMA\u00c7\u00c3O YUNHUA\nSUPERVIS\u00c3O: NANA+\nMANG\u00c1: L\u00dc JIANG\nROTEIRO: WANG XIGUA\nASSISTENTE DE COLORIZA\u00c7\u00c3O: BOBO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: SITONG", "text": "...", "tr": "Millet! KuaiKan Comics \u00d6zel Sunumu:\nSt\u00fcdyo: Yun Hua Animation\nSanat Y\u00f6netmeni: NANA+\n\u00c7izer: L\u00fc Jiang\nSenarist: Wang Xigua\nRenklendirme Asistan\u0131: Bo Bu\nSorumlu Edit\u00f6r: Zhong Yi"}], "width": 750}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/1.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "2483", "642", "2570"], "fr": "Je ne comprends rien \u00e0 ce qui est \u00e9crit sur ma copie ?", "id": "AKU TIDAK MENGERTI TULISAN DI KERTAS UJIAN?", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO ENTENDER AS PALAVRAS NA PROVA?", "text": "I can\u0027t understand any of the words on this test?", "tr": "S\u0131nav ka\u011f\u0131d\u0131ndaki yaz\u0131lar\u0131 anlayam\u0131yor muyum?"}, {"bbox": ["301", "1847", "509", "1928"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}], "width": 750}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "1238", "696", "1497"], "fr": "La dyslexie, c\u0027est \u00e7a : difficult\u00e9 \u00e0 comprendre le texte lu, mauvaise m\u00e9moire, mais cela n\u0027affecte pas l\u0027intelligence.", "id": "DISLEKSIA MEMANG SEPERTI INI: SULIT MEMAHAMI TEKS YANG DIBACA, DAYA INGAT BURUK, TAPI TIDAK MEMENGARUHI KECERDASAN.", "pt": "DISLEXIA \u00c9 ASSIM: DIFICULDADE EM ENTENDER O QUE SE L\u00ca, MEM\u00d3RIA FRACA, MAS N\u00c3O AFETA A INTELIG\u00caNCIA.", "text": "Dyslexia is like this: difficulty understanding written words, poor memory, but it doesn\u0027t affect intelligence.", "tr": "Disleksi b\u00f6yledir: Okunan metni anlamakta zorluk, zay\u0131f haf\u0131za... Ama zekay\u0131 etkilemez."}, {"bbox": ["11", "0", "749", "418"], "fr": "Mais pourquoi donc !", "id": "SEBENARNYA KENAPA SIH!", "pt": "MAS POR QUE, AFINAL!", "text": "Why?!", "tr": "Ama neden!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "79", "256", "342"], "fr": "Einstein avait aussi cette maladie. Yin Tong aussi, mais elle fait vraiment beaucoup d\u0027efforts pour la surmonter.", "id": "EINSTEIN JUGA MENDERITA PENYAKIT INI, YIN TONG JUGA, TAPI DIA SUNGGUH BERUSAHA KERAS MENGATASINYA.", "pt": "EINSTEIN TAMB\u00c9M TINHA ESSA CONDI\u00c7\u00c3O. YIN TONG TAMB\u00c9M TEM, MAS ELA EST\u00c1 REALMENTE SE ESFOR\u00c7ANDO PARA SUPERAR.", "text": "Einstein had it too. Yin Tong also has it, but she\u0027s really working hard to overcome it.", "tr": "Einstein\u0027da da bu hastal\u0131k vard\u0131, Yin Tong\u0027da da var ama o ger\u00e7ekten \u00fcstesinden gelmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abal\u0131yor."}, {"bbox": ["466", "1103", "707", "1339"], "fr": "Je ne savais m\u00eame pas... Pourquoi ne me l\u0027a-t-elle jamais dit ?", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK TAHU... KENAPA DIA TIDAK PERNAH MEMBERITAHUKU?", "pt": "EU NEM SABIA... COMO ELA NUNCA ME CONTOU?", "text": "I didn\u0027t even know... why didn\u0027t she ever tell me?", "tr": "Hi\u00e7 bilmiyordum... Neden bana hi\u00e7 s\u00f6ylemedi?"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/4.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "506", "456", "926"], "fr": "Je pensais vraiment m\u0027occuper de mon enfant, mais en fait, je ne savais m\u00eame rien des soucis les plus simples de Yin Tong.", "id": "KUKIRA AKU SANGAT PEDULI PADA ANAKKU, TAPI KENYATAANNYA, AKU BAHKAN TIDAK TAHU KESULITAN PALING SEDERHANA YANG DIALAMI YIN TONG.", "pt": "EU ACHAVA QUE ME IMPORTAVA MUITO COM MINHA FILHA, MAS NA VERDADE, N\u00c3O SABIA NADA SOBRE AS PREOCUPA\u00c7\u00d5ES MAIS SIMPLES DE YIN TONG.", "text": "I thought I cared about my child, but in reality, I don\u0027t even know Yin Tong\u0027s simplest worries.", "tr": "\u00c7ocu\u011fumla \u00e7ok ilgilendi\u011fimi san\u0131yordum ama asl\u0131nda, Yin Tong\u0027un en basit s\u0131k\u0131nt\u0131lar\u0131ndan bile haberim yoktu."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "128", "467", "381"], "fr": "Yin Tong, viens ici un instant.", "id": "YIN TONG, KELUAR SEBENTAR.", "pt": "YIN TONG, SAIA UM POUCO.", "text": "Yin Tong, come out for a moment.", "tr": "Yin Tong, bir d\u0131\u015far\u0131 gel."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/6.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/7.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "89", "720", "366"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s instable \u00e9motionnellement ces derniers temps. Si tu as encore eu cette note aujourd\u0027hui, il va falloir que je convoque tes parents pour en discuter.", "id": "EMOSIMU AKHIR-AKHIR INI SANGAT TIDAK STABIL. JIKA HARI INI KAMU MENDAPAT NILAI SEPERTI INI LAGI, PIHAK SEKOLAH PERLU MEMANGGIL ORANG TUAMU UNTUK BICARA.", "pt": "VOC\u00ca TEM ESTADO MUITO INST\u00c1VEL EMOCIONALMENTE ULTIMAMENTE. SE VOC\u00ca TIRAR ESSA NOTA DE NOVO HOJE, PRECISAREMOS CHAMAR SEUS PAIS PARA UMA CONVERSA.", "text": "You\u0027ve been very emotionally unstable lately. If you get this kind of score again today, we\u0027ll need to call your parents in for a meeting.", "tr": "Son zamanlarda ruh halin \u00e7ok dengesiz. Bug\u00fcnk\u00fc s\u0131navdan da bu notu ald\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, velini \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p konu\u015fmam\u0131z gerekecek."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/8.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "0", "749", "279"], "fr": "Toujours appeler les parents ! Ils sont tr\u00e8s occup\u00e9s, vous savez ! Si vous avez quelque chose \u00e0 me dire, dites-le-moi maintenant !", "id": "SELALU SAJA MEMANGGIL ORANG TUA, ORANG TUA ITU SIBUK, TAHU TIDAK! KALAU ADA APA-APA, BICARAKAN SAJA DENGANKU SEKARANG!", "pt": "SEMPRE CHAMANDO OS PAIS! ELES S\u00c3O OCUPADOS, SABIA?! SE VOC\u00ca TEM ALGO A DIZER, FALE COMIGO AGORA!", "text": "Always calling my parents... they\u0027re very busy, you know! Whatever it is, just talk to me now!", "tr": "Hep velimi \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yorsunuz, veliler me\u015fgul olur biliyor musunuz! Ne konu\u015facaksan\u0131z \u015fimdi benimle konu\u015fun!"}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/9.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "889", "225", "1085"], "fr": "La m\u00e8re de Yin Tong est vraiment une source d\u0027inqui\u00e9tude...", "id": "IBUNYA YIN TONG INI BENAR-BENAR MEMBUAT KHAWATIR YA...", "pt": "A M\u00c3E DA YIN TONG REALMENTE D\u00c1 TRABALHO...", "text": "Yin Tong\u0027s mother is really worrying...", "tr": "Yin Tong\u0027un annesi... Bu \u00e7ocuk ger\u00e7ekten insan\u0131 \u00e7ok endi\u015felendiriyor."}, {"bbox": ["158", "98", "383", "386"], "fr": "\u00c9l\u00e8ve Yin Tong, s\u0027il te pla\u00eet, calme-toi !", "id": "SISWI YIN TONG, HARAP TENANG!", "pt": "ALUNA YIN TONG, POR FAVOR, ACALME-SE!", "text": "Yin Tong, please calm down!", "tr": "\u00d6\u011frenci Yin Tong, l\u00fctfen sakin ol!"}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/10.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "951", "300", "1266"], "fr": "Maman, c\u0027\u00e9tait un examen tr\u00e8s important, et tu n\u0027as eu que 38 points ?", "id": "MA, INI KAN UJIAN YANG SANGAT PENTING, KAMU KOK HANYA DAPAT NILAI 38?", "pt": "M\u00c3E, ESTA \u00c9 UMA PROVA MUITO IMPORTANTE, E VOC\u00ca TIROU APENAS 38 PONTOS?", "text": "Mom, this is a very important exam for me, and you only scored 38?!", "tr": "Anne, bu benim i\u00e7in \u00e7ok \u00f6nemli bir s\u0131navd\u0131, sen nas\u0131l 38 alabildin?"}, {"bbox": ["452", "88", "683", "320"], "fr": "Vous deux, m\u00e8re et fille, discutez en priv\u00e9.", "id": "KALIAN IBU DAN ANAK BICARALAH BERDUA SAJA.", "pt": "VOC\u00caS DUAS, M\u00c3E E FILHA, CONVERSEM A S\u00d3S.", "text": "You two should talk alone.", "tr": "Siz anne-k\u0131z ba\u015f ba\u015fa konu\u015fun."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/11.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "213", "307", "464"], "fr": "Tu n\u0027\u00e9tais pas une \u00e9l\u00e8ve brillante avant ? Tu te vantais, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "BUKANNYA DULU KAMU SISWI PINTAR? CUMA BUALAN, YA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ERA UMA ALUNA BRILHANTE ANTES? ESTAVA SE GABANDO, N\u00c9?", "text": "Weren\u0027t you a top student before? Were you just bragging?", "tr": "Sen eskiden ba\u015far\u0131l\u0131 bir \u00f6\u011frenci de\u011fil miydin? Palavra s\u0131k\u0131yordun herhalde?"}], "width": 750}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/12.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "954", "372", "1193"], "fr": "Mon bras, mon pauvre dos...", "id": "LENGANKU, PINGGANG TUAKU...", "pt": "MEU BRA\u00c7O, MINHAS COSTAS...", "text": "My arm, my back...", "tr": "Kolum, ah ya\u015fl\u0131 belim..."}, {"bbox": ["517", "2219", "748", "2414"], "fr": "Au fait, as-tu r\u00e9ceptionn\u00e9 les dix cartons de glaces livr\u00e9s aujourd\u0027hui ?", "id": "OH YA, APAKAH KAMU SUDAH MENERIMA KIRIMAN SEPULUH KOTAK ES LOLI HARI INI UNTUKKU?", "pt": "AH, CERTO. VOC\u00ca RECEBEU A ENTREGA DAS DEZ CAIXAS DE PICOL\u00c9 HOJE PARA MIM?", "text": "Right, did you receive the ten boxes of popsicles I ordered today?", "tr": "Ha bu arada, bug\u00fcnk\u00fc on kutu dondurma kargosunu benim i\u00e7in ald\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["502", "1306", "737", "1543"], "fr": "Tu n\u0027as pas mis de patch antidouleur ? J\u0027en mets tous les jours.", "id": "KAMU TIDAK PAKAI KOYO PEREDA NYERI? AKU PAKAI SETIAP HARI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O USOU O ADESIVO PARA DOR? EU USO TODOS OS DIAS.", "text": "Didn\u0027t you put on a pain relief patch? I have to wear one every day.", "tr": "A\u011fr\u0131 kesici bant yap\u0131\u015ft\u0131rmad\u0131n m\u0131? Ben her g\u00fcn yap\u0131\u015ft\u0131r\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["0", "3026", "199", "3296"], "fr": "Je croyais que c\u0027\u00e9taient des boissons, alors je les ai empil\u00e9es dans le coin.", "id": "KUKIRA ITU MINUMAN, JADI KUTUMPUK SAJA DI SUDUT.", "pt": "PENSEI QUE FOSSEM BEBIDAS, ENT\u00c3O EMPILHEI NO CANTO.", "text": "I thought it was a drink, so I piled them in the corner.", "tr": "\u0130\u00e7ecek sand\u0131m, k\u00f6\u015feye y\u0131\u011fd\u0131m."}, {"bbox": ["88", "2256", "256", "2424"], "fr": "Hein ? Ce sont des glaces ?", "id": "EH? ES LOLI?", "pt": "H\u00c3? S\u00c3O PICOL\u00c9S?", "text": "Huh? Popsicles?", "tr": "Ha? Dondurma m\u0131?"}, {"bbox": ["367", "2905", "714", "3192"], "fr": "Quelle d\u00e9pensi\u00e8re !", "id": "DASAR PEMBOROS!", "pt": "SUA GASTADORA!", "text": "You spendthrift!", "tr": "Seni savurgan velet!"}, {"bbox": ["498", "535", "732", "737"], "fr": "[SFX] A\u00cfE ! J\u0027AI HORRIBLEMENT MAL,", "id": "ADUH, SAKIT SEKALI,", "pt": "AI, QUE DOR! ESTOU MORRENDO!", "text": "Ouch, that hurts!", "tr": "Ay, \u00e7ok ac\u0131yor..."}], "width": 750}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/13.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "284", "720", "581"], "fr": "Ce n\u0027est pas ma faute, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9bord\u00e9e aujourd\u0027hui. Je ne savais pas que tu travaillais si dur tous les jours !", "id": "JANGAN SALAHKAN AKU, AKU SIBUK SEKALI HARI INI SAMPAI PUSING. AKU TIDAK PERNAH TAHU KAMU BEKERJA SEKERAS INI SETIAP HARI!", "pt": "N\u00c3O PODE ME CULPAR. QUASE DESMAIEI DE TANTO TRABALHO HOJE. NUNCA SOUBE QUE VOC\u00ca TRABALHAVA TANTO TODOS OS DIAS!", "text": "Don\u0027t blame me, I\u0027m so busy today. I never knew how hard you worked every day!", "tr": "Beni su\u00e7lama, bug\u00fcn o kadar yo\u011fundum ki ba\u015f\u0131m d\u00f6nd\u00fc. Her g\u00fcn bu kadar zorland\u0131\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 bilmiyordum!"}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/14.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "140", "330", "445"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile pour toi non plus ; tu ne comprends m\u00eame pas les questions de l\u0027examen, comment pourrais-tu avoir de bonnes notes...", "id": "KAMU JUGA TIDAK MUDAH, BAHKAN TIDAK MENGERTI SOAL UJIAN, BAGAIMANA BISA DAPAT NILAI BAGUS...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL PARA VOC\u00ca TAMB\u00c9M. NEM CONSEGUE ENTENDER AS QUEST\u00d5ES DA PROVA, COMO PODERIA TIRAR BOAS NOTAS...", "text": "It\u0027s not easy for you either. You can\u0027t even understand the test questions, how can you get good grades...", "tr": "Senin i\u00e7in de kolay de\u011fil, s\u0131nav sorular\u0131n\u0131 bile anlam\u0131yorsun, nas\u0131l iyi not alabilirsin ki..."}], "width": 750}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/15.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1873", "748", "2174"], "fr": "Je voulais juste retourner dans le pass\u00e9, pour me dire \u00e0 moi-m\u00eame, \u00e0 17 ans : \u00ab Pour ta future fille, la plus adorable qui soit,", "id": "AKU HANYA INGIN KEMBALI KE MASA LALU, BERKATA PADA DIRIKU YANG BERUSIA 17 TAHUN, DEMI PUTRI KECILMU YANG PALING MENGGEMASKAN YANG AKAN SEGERA LAHIR.", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA VOLTAR AO PASSADO, DIZER PARA MIM MESMA AOS 17 ANOS: PELO BEM DA SUA FILHA MAIS ADOR\u00c1VEL QUE EST\u00c1 PARA NASCER...", "text": "I just want to go back to the past and tell my 17-year-old self, for the sake of your soon-to-be-born, cutest daughter...", "tr": "Ben sadece ge\u00e7mi\u015fe d\u00f6n\u00fcp 17 ya\u015f\u0131ndaki kendime \u015funu s\u00f6ylemek istedim: Do\u011facak en sevimli k\u0131z\u0131n i\u00e7in..."}, {"bbox": ["327", "750", "646", "1062"], "fr": "Je le savais ! Tu ne veux plus de moi, ta fille nulle et b\u00eate, c\u0027est pour \u00e7a que tu veux retourner \u00e0 tes dix-sept ans !", "id": "AKU TAHU, KAMU SUDAH TIDAK MENGINGINKAN AKU, PUTRIMU YANG BODOH DAN NILAINYA JELEK INI, MAKANYA KAMU INGIN KEMBALI KE USIA 17 TAHUN.", "pt": "EU SABIA! VOC\u00ca N\u00c3O ME QUER MAIS, SUA FILHA BURRA E P\u00c9SSIMA ALUNA! POR ISSO QUER VOLTAR AOS DEZESSETE ANOS!", "text": "I knew it, you don\u0027t want me, your underachieving, stupid daughter, so you want to go back to being seventeen.", "tr": "Biliyordum, benim gibi dersleri k\u00f6t\u00fc, aptal bir k\u0131z istemiyorsun, o y\u00fczden 17 ya\u015f\u0131na d\u00f6nmek istedin."}, {"bbox": ["32", "1386", "285", "1640"], "fr": "Quelle idiote ma fille, comment peux-tu penser \u00e7a ?", "id": "DASAR PUTRI BODOH, KENAPA KAMU BERPIKIR BEGITU?", "pt": "QUE FILHA BOBA. COMO PODE PENSAR ASSIM?", "text": "Silly girl, why would you think that?", "tr": "Ne aptal bir k\u0131zs\u0131n, nas\u0131l b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnebilirsin?"}, {"bbox": ["447", "3033", "748", "3211"], "fr": "Tu ne me trouves vraiment pas b\u00eate ?", "id": "BENARKAH BUKAN KARENA TIDAK SUKA AKU BODOH?", "pt": "REALMENTE N\u00c3O EST\u00c1 ME DESPREZANDO POR SER BURRA?", "text": "Really? You don\u0027t think I\u0027m stupid?", "tr": "Ger\u00e7ekten aptal oldu\u011fum i\u00e7in benden tiksinmiyor musun?"}, {"bbox": ["107", "2736", "376", "3004"], "fr": "Faire encore plus d\u0027efforts, se d\u00e9mener encore plus, pour lui offrir un avenir meilleur. \u00bb", "id": "BERUSAHA SEDIKIT LEBIH KERAS LAGI, BERJUANG SEDIKIT LEBIH KERAS LAGI, UNTUK MEMBERIKANNYA MASA DEPAN YANG LEBIH BAIK.", "pt": "ESFORCE-SE UM POUCO MAIS, LUTE UM POUCO MAIS, PARA DAR A ELA UM FUTURO MELHOR.", "text": "...to work harder, to strive harder, to give her a better future.", "tr": "...biraz daha \u00e7abala, biraz daha gayret et, ona daha iyi bir gelecek ver."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/16.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "264", "666", "560"], "fr": "Vraiment, le meilleur choix de ma vie, c\u0027est de t\u0027avoir eue.", "id": "SUNGGUH, PILIHAN TERBAIK DALAM HIDUPKU ADALAH MEMILIKIMU.", "pt": "S\u00c9RIO. A ESCOLHA MAIS CERTA DA MINHA VIDA FOI TER VOC\u00ca.", "text": "Truly, the best decision I\u0027ve ever made in my life was having you.", "tr": "Ger\u00e7ekten, bu hayatta yapt\u0131\u011f\u0131m en do\u011fru se\u00e7im sana sahip olmakt\u0131."}], "width": 750}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/17.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1032", "344", "1371"], "fr": "Ma fille, la plus pr\u00e9cieuse, la plus importante au monde, la continuation de ma vie.", "id": "PUTRIKU YANG PALING BERHARGA DAN PENTING DI DUNIA INI, PENERUS HIDUPKU.", "pt": "MINHA FILHA MAIS PRECIOSA E IMPORTANTE NESTE MUNDO, A CONTINUA\u00c7\u00c3O DA MINHA VIDA.", "text": "My most precious and important daughter in this world, the continuation of my life.", "tr": "Bu d\u00fcnyadaki en de\u011ferli, en \u00f6nemli k\u0131z\u0131ms\u0131n, hayat\u0131m\u0131n devam\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["468", "1549", "727", "1765"], "fr": "Maman, c\u0027est la premi\u00e8re fois que tu me fais autant de compliments, je vais rougir.", "id": "MA, INI PERTAMA KALINYA KAU MEMUJIKU SEPERTI INI, AKU JADI MALU.", "pt": "M\u00c3E, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VOC\u00ca ME ELOGIA TANTO. ESTOU FICANDO COM VERGONHA.", "text": "Mom, this is the first time you\u0027ve praised me like this, I\u0027m getting shy.", "tr": "Anne, beni ilk defa b\u00f6yle \u00f6v\u00fcyorsun, utanaca\u011f\u0131m neredeyse."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/18.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "722", "320", "1011"], "fr": "Maman, alors laisse-moi continuer ton r\u00eave. Je ferai absolument des efforts \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "MA, KALAU BEGITU BIARKAN AKU YANG MELANJUTKAN MIMPI-MIMPIMU. AKU PASTI AKAN BERUSAHA KERAS MULAI SEKARANG!", "pt": "M\u00c3E, ENT\u00c3O DEIXE-ME CONTINUAR SEU SONHO TAMB\u00c9M. EU COM CERTEZA VOU ME ESFOR\u00c7AR NO FUTURO!", "text": "Mom, let me carry on your dream too. I\u0027ll definitely work hard from now on!", "tr": "Anne, o zaman senin hayallerini de ben devam ettireyim. Bundan sonra kesinlikle \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m!"}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/19.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "415", "393", "724"], "fr": "Tu devras peut-\u00eatre travailler deux fois plus que les autres, et m\u00eame affronter d\u0027innombrables \u00e9checs et revers pour r\u00e9aliser tes r\u00eaves. Es-tu pr\u00eate \u00e0 \u00e7a ?", "id": "KAMU MUNGKIN HARUS BERUSAHA JAUH LEBIH KERAS DARI ORANG LAIN, BAHKAN MUNGKIN MENGALAMI KEGAGALAN DAN KESULITAN YANG TAK TERHITUNG SEBELUM BISA MEWUJUDKAN MIMPI-MIMPIMU, APAKAH KAMU TETAP BERSEDIA?", "pt": "VOC\u00ca TALVEZ PRECISE SE ESFOR\u00c7AR O DOBRO DOS OUTROS, E PODE AT\u00c9 PASSAR POR IN\u00daMEROS FRACASSOS E CONTRATEMPOS PARA REALIZAR SEUS SONHOS. MESMO ASSIM, VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTA?", "text": "You might have to work twice as hard as others, and even experience countless failures and setbacks to achieve your dreams. Are you still willing?", "tr": "Hayallerini ger\u00e7ekle\u015ftirmek i\u00e7in belki ba\u015fkalar\u0131ndan kat kat fazla \u00e7abalaman, hatta say\u0131s\u0131z ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131k ve hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131 ya\u015faman gerekebilir, buna da raz\u0131 m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["392", "1729", "716", "2054"], "fr": "Bien s\u00fbr que je suis pr\u00eate. Je pense que c\u0027est aussi le meilleur choix que j\u0027ai fait \u00e0 dix-sept ans.", "id": "TENTU SAJA BERSEDIA, KURASA INI JUGA PILIHAN PALING TEPAT YANG KUBUAT SAAT AKU BERUSIA 17 TAHUN.", "pt": "CLARO QUE ESTOU DISPOSTA. ACHO QUE ESSA TAMB\u00c9M \u00c9 A ESCOLHA MAIS CORRETA QUE FIZ AOS DEZESSETE ANOS.", "text": "Of course I am. I think this is also the best decision I made when I was seventeen.", "tr": "Elbette raz\u0131y\u0131m, san\u0131r\u0131m bu da benim on yedi ya\u015f\u0131mdayken yapt\u0131\u011f\u0131m en do\u011fru se\u00e7im olacak."}], "width": 750}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/20.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "970", "448", "1306"], "fr": "Ta maison te manque ?", "id": "KAMU KANGEN RUMAH?", "pt": "COM SAUDADES DE CASA?", "text": "Homesick?", "tr": "Evini mi \u00f6zledin?"}, {"bbox": ["369", "1545", "589", "1950"], "fr": "Pas du tout !", "id": "TIDAK, KOK!", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O!", "text": "No way!", "tr": "Hay\u0131r, ne m\u00fcnasebet!"}], "width": 750}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/21.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "1055", "478", "1310"], "fr": "Si tu te sens seule, je peux devenir ta famille.", "id": "KALAU KAMU MERASA KESEPIAN, BIAR AKU YANG JADI KELUARGAMU.", "pt": "SE ESTIVER SE SENTINDO SOZINHO, EU POSSO SER SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "If you\u0027re feeling lonely, I\u0027ll be your family.", "tr": "E\u011fer kendini yaln\u0131z hissedersen, ben senin ailen olurum."}, {"bbox": ["426", "1419", "664", "1677"], "fr": "Non merci. Qui voudrait d\u0027un singe terrien comme membre de sa famille ? Pour faire le clown ?", "id": "TIDAK MAU. SIAPA YANG MAU MONYET BUMI JADI KELUARGA, MAU MAIN SIRKUS MONYET?", "pt": "N\u00c3O QUERO. QUEM QUER UM MACACO DA TERRA COMO FAM\u00cdLIA? PARA FAZER MACAQUICES?", "text": "No. Who wants an Earth monkey as family? To put on a monkey show?", "tr": "\u0130stemem. Kim bir D\u00fcnya maymununu ailesi olarak ister ki, maymun mu oynataca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["207", "2187", "493", "2474"], "fr": "R\u00e9p\u00e8te un peu ?", "id": "COBA KATAKAN SEKALI LAGI?", "pt": "REPITA ISSO?", "text": "Say that again?", "tr": "Bir daha s\u00f6yle bakay\u0131m?"}, {"bbox": ["440", "2676", "740", "3225"], "fr": "[SFX] MIAOU ! A\u00cfE, A\u00cfE, A\u00cfE !", "id": "[SFX] MEOW~ ADUH ADUH ADUH, SAKIT!", "pt": "[SFX] MIAU! AI, AI, AI, AI!", "text": "[SFX] Meow", "tr": "[SFX] Miyavvv! Ac\u0131yor, ac\u0131yor, ac\u0131yor!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/22.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "658", "672", "769"], "fr": "Joyeuse F\u00eate de la Mi-Automne \u00e0 tous nos chouchous ~", "id": "SAYANG-SAYANGKU, SELAMAT FESTIVAL TENGAH MUSIM GUGUR~", "pt": "QUERIDOS LEITORES, FELIZ FESTIVAL DA LUA CHEIA~", "text": "Happy Mid-Autumn Festival, everyone~", "tr": "Sevgili okuyucular, Ay Festivali\u0027niz kutlu olsun~"}, {"bbox": ["121", "297", "663", "757"], "fr": "Yin Tong et sa m\u00e8re ont enfin r\u00e9solu leur diff\u00e9rend ! Chers lecteurs, que voudriez-vous dire \u00e0 la personne que vous aimez le plus ? Laissez un message discret dans les commentaires ! Qui sait, vos v\u0153ux pourraient se r\u00e9aliser ! Joyeuse F\u00eate de la Mi-Automne \u00e0 tous !", "id": "YIN TONG DAN IBUNYA AKHIRNYA BERDAMAI! SAYANG-SAYANGKU, APA YANG INGIN KALIAN KATAKAN PADA ORANG YANG PALING KALIAN SUKAI? NYATAKAN PERASAAN KALIAN SECARA DIAM-DIAM DI KOLOM KOMENTAR! SIAPA TAHU KEINGINAN KALIAN BISA TERWUJUD, LHO! SELAMAT FESTIVAL TENGAH MUSIM GUGUR, SAYANG-SAYANGKU!", "pt": "YIN TONG E SUA M\u00c3E FINALMENTE RESOLVERAM O CONFLITO! QUERIDOS LEITORES, O QUE VOC\u00caS GOSTARIAM DE DIZER PARA SUAS PESSOAS FAVORITAS? CONFESSEM SECRETAMENTE NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS! TALVEZ SEUS DESEJOS SE REALIZEM! FELIZ FESTIVAL DA LUA CHEIA, QUERIDOS LEITORES!", "text": "Yin Tong and her mom have finally resolved their conflict! What do you all want to say to the people you love most? Confess quietly in the comments section! Maybe your wishes will come true! Happy Mid-Autumn Festival, everyone~", "tr": "Yin Tong ve annesi sonunda anla\u015fmazl\u0131klar\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zd\u00fc! Sevgili okuyucular, en sevdi\u011finiz ki\u015fiye ne s\u00f6ylemek istersiniz? Yorumlarda gizlice a\u015fk\u0131n\u0131z\u0131 ilan edin! Belki dilekleriniz ger\u00e7ekle\u015fir! Sevgili okuyucular, Ay Festivali\u0027niz kutlu olsun."}, {"bbox": ["140", "1435", "566", "1498"], "fr": "Nous tirerons au sort trois d\u0027entre vous dans les commentaires pour leur offrir...", "id": "AKAN DIPILIH TIGA ORANG BERUNTUNG DARI KOLOM KOMENTAR UNTUK MENDAPATKAN...", "pt": "SORTEAREMOS TR\u00caS QUERIDOS LEITORES NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS PARA PRESENTEAR COM...", "text": "Three lucky commenters will receive", "tr": "Yorum b\u00f6l\u00fcm\u00fcnden se\u00e7ilecek \u00fc\u00e7 ki\u015fiye hediye verilecek."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/23.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "651", "604", "932"], "fr": "Leng Xi Daren 76543 : En fait, si j\u0027avais l\u0027occasion d\u0027\u00e9changer de corps, j\u0027\u00e9changerais pour une journ\u00e9e avec mes parents qui esp\u00e8rent tant que je r\u00e9ussisse, pour qu\u0027ils comprennent aussi notre impuissance et notre univers, et qu\u0027ils arr\u00eatent de toujours me comparer aux enfants des autres. Cela me permettrait aussi de ressentir leur propre impuissance, m\u00eame si ce n\u0027est que pour une courte journ\u00e9e.\nYe Mingxiong 121 : Hmm.\nXi AZS101 : Si j\u0027avais l\u0027occasion d\u0027\u00e9changer de corps avec quelqu\u0027un, je pense que je choisirais \u00ab l\u0027enfant mod\u00e8le des voisins \u00bb. Quand nos parents nous comparent \u00e0 eux, nous ressentons souvent un m\u00e9lange d\u0027envie, de jalousie et de ressentiment \u00e0 leur \u00e9gard, mais nous ne voyons que leur excellence, sans percevoir leurs efforts et les difficult\u00e9s qu\u0027ils rencontrent. J\u0027esp\u00e8re, gr\u00e2ce \u00e0 ce bref \u00e9change de corps, pouvoir ressentir personnellement l\u0027amertume et l\u0027impuissance qui se cachent derri\u00e8re leur \u00e9clat.", "id": "LENGXI DAREN76543: SEBENARNYA JIKA ADA KESEMPATAN BERTUKAR TUBUH, AKU AKAN BERTUKAR DENGAN ORANG TUAKU YANG BERHARAP AKU SUKSES SELAMA SEHARI, AGAR MEREKA JUGA TAHU KETIDAKBERDAYAAN DAN DUNIA KAMI, JANGAN SELALU MEMBANDINGKANKU DENGAN ANAK ORANG LAIN, AGAR AKU JUGA BISA MERASAKAN KETIDAKBERDAYAAN MEREKA, MESKIPUN HANYA SEHARI.\nYEMINGXIONG121: ENXI AZS101, JIKA ADA KESEMPATAN BERTUKAR TUBUH DENGAN ORANG LAIN, KURASA, AKU AKAN MEMILIH \"ANAK ORANG LAIN\". KETIKA ORANG TUA MEMBANDINGKAN KITA DENGAN MEREKA, KITA SERING MERASA IRI, CEMBURU, DAN BENCI PADA MEREKA, TAPI YANG KITA LIHAT HANYALAH KEHEBATAN MEREKA, DAN TIDAK MELIHAT USAHA KERAS DAN KESULITAN MEREKA. AKU BERHARAP MELALUI PERTUKARAN TUBUH YANG SINGKAT INI, AKU BISA MERASAKAN SENDIRI KEPAHITAN DAN KETIDAKBERDAYAAN DI BALIK KECEMERLANGAN MEREKA.", "pt": "LENGXI DAREN 76543: NA VERDADE, SE EU TIVESSE A CHANCE DE TROCAR DE CORPO, EU TROCARIA COM MEUS PAIS, QUE ESPERAM QUE EU SEJA BEM-SUCEDIDO, POR UM DIA, PARA QUE ELES TAMB\u00c9M CONHECESSEM NOSSO DESAMPARO E NOSSO MUNDO. PARA QUE N\u00c3O ME COMPARASSEM SEMPRE COM OS FILHOS DOS OUTROS, E PARA QUE EU TAMB\u00c9M PUDESSE SENTIR O DESAMPARO DELES, MESMO QUE POR APENAS UM CURTO DIA.\nYE MINGXIONG 121: HUMM.\nXI AZS101: SE EU TIVESSE A CHANCE DE TROCAR DE CORPO COM ALGU\u00c9M, ACHO QUE ESCOLHERIA \u0027O FILHO DOS OUTROS\u0027. QUANDO NOSSOS PAIS NOS COMPARAM COM ELES, MUITAS VEZES SENTIMOS INVEJA, CI\u00daME E RESSENTIMENTO, MAS O QUE VEMOS \u00c9 APENAS A EXCEL\u00caNCIA DELES, E N\u00c3O O ESFOR\u00c7O E AS DIFICULDADES DELES. ESPERO PODER, ATRAV\u00c9S DE UMA BREVE TROCA DE CORPOS, EXPERIMENTAR PESSOALMENTE A AMARGURA E O DESAMPARO POR TR\u00c1S DE SEU BRILHO.", "text": "...", "tr": "Kullan\u0131c\u0131: \u51b7\u5e0c\u5927\u4eba76543\nAsl\u0131nda beden de\u011fi\u015ftirme \u015fans\u0131m olsayd\u0131, benden b\u00fcy\u00fck beklentileri olan (\u00e7ocu\u011funun ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131n\u0131 isteyen) ailemle bir g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne beden de\u011fi\u015ftirirdim. B\u00f6ylece onlar da bizim \u00e7aresizli\u011fimizi ve d\u00fcnyam\u0131z\u0131 anlarlard\u0131, beni s\u00fcrekli ba\u015fkalar\u0131n\u0131n \u00e7ocuklar\u0131yla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131rmazlard\u0131 ve ben de onlar\u0131n \u00e7aresizli\u011fini anlayabilirdim, k\u0131sac\u0131k bir g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne de olsa.\n\nKullan\u0131c\u0131: \u53f6\u660e\u718a121\nEvet\n\nKullan\u0131c\u0131: \u6c50AZS101\nE\u011fer ba\u015fkas\u0131yla beden de\u011fi\u015ftirme \u015fans\u0131m olsayd\u0131, san\u0131r\u0131m \u0027o ba\u015fkalar\u0131n\u0131n \u00e7ocu\u011funu\u0027 se\u00e7erdim. Ailelerimiz bizi onlarla k\u0131yaslad\u0131\u011f\u0131nda, genelde onlara imrenir, k\u0131skan\u0131r ve hatta nefret ederiz. Ama g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz sadece onlar\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131d\u0131r, \u00e7abalar\u0131n\u0131 ve zorluklar\u0131n\u0131 g\u00f6rmeyiz. K\u0131sa bir beden de\u011fi\u015fimi s\u00fcresiyle, onlar\u0131n g\u00f6z kama\u015ft\u0131r\u0131c\u0131 parlakl\u0131klar\u0131n\u0131n ard\u0131ndaki ac\u0131y\u0131 ve \u00e7aresizli\u011fi bizzat deneyimlemeyi umuyorum."}, {"bbox": ["111", "1185", "634", "1499"], "fr": "Envoyez la capture d\u0027\u00e9cran + vos coordonn\u00e9es (adresse de livraison, t\u00e9l\u00e9phone) et attendez l\u0027arriv\u00e9e du prix !", "id": "KIRIM SCREENSHOT HALAMAN UTAMA KUAIKAN + KONTAK (ALAMAT PENERIMA DAN NOMOR TELEPON) KE EMAIL [email protected] DAN TUNGGU HADIAHMU TIBA! GRUP QQ: MUSEUM PERMOHONAN 807498609", "pt": "TIRE UM PRINT DA P\u00c1GINA PRINCIPAL DO KUAIKAN, ENVIE SUAS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE CONTATO (ENDERE\u00c7O DE ENTREGA, TELEFONE) PARA O E-MAIL FORNECIDO E AGUARDE A CHEGADA DO SEU PR\u00caMIO! GRUPO QQ: MUSEU DOS DESEJOS 807498609.", "text": "SEND A SCREENSHOT OF THE KUAIKAN HOMEPAGE + CONTACT INFORMATION (SHIPPING ADDRESS AND PHONE NUMBER) TO THE EMAIL ADDRESS [email protected] AND WAIT FOR YOUR PRIZE. QQ GROUP: WISH MUSEUM 807498609", "tr": "KuaiKan ana sayfa ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fcn\u00fc + ileti\u015fim bilgilerinizi (teslimat adresi, telefon) [email protected] e-posta adresine g\u00f6nderin ve \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fcz\u00fcn gelmesini bekleyin! QQ Grubu: Dilek M\u00fczesi 807498609"}, {"bbox": ["112", "1182", "635", "1381"], "fr": "Envoyez la capture d\u0027\u00e9cran + vos coordonn\u00e9es (adresse de livraison, t\u00e9l\u00e9phone) et attendez l\u0027arriv\u00e9e du prix ! ~", "id": "KIRIM SCREENSHOT HALAMAN UTAMA KUAIKAN + KONTAK (ALAMAT PENERIMA DAN NOMOR TELEPON) KE EMAIL [email protected] DAN TUNGGU HADIAHMU TIBA~", "pt": "TIRE UM PRINT DA P\u00c1GINA PRINCIPAL DO KUAIKAN, ENVIE SUAS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE CONTATO (ENDERE\u00c7O DE ENTREGA, TELEFONE) PARA O E-MAIL FORNECIDO E AGUARDE A CHEGADA DO SEU PR\u00caMIO~", "text": "SEND A SCREENSHOT OF THE KUAIKAN HOMEPAGE + CONTACT INFORMATION (SHIPPING ADDRESS AND PHONE NUMBER) TO THE EMAIL ADDRESS [email protected] AND WAIT FOR YOUR PRIZE.", "tr": "KuaiKan ana sayfa ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fcn\u00fc + ileti\u015fim bilgilerinizi (teslimat adresi, telefon) [email protected] e-posta adresine g\u00f6nderin ve \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fcz\u00fcn gelmesini bekleyin~"}, {"bbox": ["107", "367", "627", "633"], "fr": "La liste des gagnants sera annonc\u00e9e \u00e0 la fin du prochain chapitre. Courage \u00e0 tous les chouchous ~", "id": "DAFTAR PEMENANG AKAN DIUMUMKAN DI AKHIR CHAPTER BERIKUTNYA. SEMANGAT YA, SAYANG-SAYANGKU~", "pt": "A LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA NO FINAL DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO. CONTINUEM ASSIM, QUERIDOS LEITORES~", "text": "THE LIST OF WINNERS WILL BE ANNOUNCED AT THE END OF THE NEXT CHAPTER. GOOD LUCK~", "tr": "Kazananlar\u0131n listesi bir sonraki b\u00f6l\u00fcm\u00fcn sonunda a\u00e7\u0131klanacakt\u0131r. Sevgili okuyucular, bol \u015fans~"}, {"bbox": ["139", "4", "620", "74"], "fr": "Badge sp\u00e9cial limit\u00e9 de la F\u00eate de la Mi-Automne du Mus\u00e9e des Souhaits ~", "id": "LENCANA EKSKLUSIF MUSEUM PERMOHONAN (EDISI TERBATAS PRIBADI)~", "pt": "EMBLEMA EXCLUSIVO \u0027MUSEU DOS DESEJOS\u0027~", "text": "A \"WISH MUSEUM\" KEYCHAIN~", "tr": "Dilek M\u00fczesi Ay Festivali \u00d6zel S\u0131n\u0131rl\u0131 \u00dcretim Rozeti~"}, {"bbox": ["153", "651", "604", "932"], "fr": "Leng Xi Daren 76543 : En fait, si j\u0027avais l\u0027occasion d\u0027\u00e9changer de corps, j\u0027\u00e9changerais pour une journ\u00e9e avec mes parents qui esp\u00e8rent tant que je r\u00e9ussisse, pour qu\u0027ils comprennent aussi notre impuissance et notre univers, et qu\u0027ils arr\u00eatent de toujours me comparer aux enfants des autres. Cela me permettrait aussi de ressentir leur propre impuissance, m\u00eame si ce n\u0027est que pour une courte journ\u00e9e.\nYe Mingxiong 121 : Hmm.\nXi AZS101 : Si j\u0027avais l\u0027occasion d\u0027\u00e9changer de corps avec quelqu\u0027un, je pense que je choisirais \u00ab l\u0027enfant mod\u00e8le des voisins \u00bb. Quand nos parents nous comparent \u00e0 eux, nous ressentons souvent un m\u00e9lange d\u0027envie, de jalousie et de ressentiment \u00e0 leur \u00e9gard, mais nous ne voyons que leur excellence, sans percevoir leurs efforts et les difficult\u00e9s qu\u0027ils rencontrent. J\u0027esp\u00e8re, gr\u00e2ce \u00e0 ce bref \u00e9change de corps, pouvoir ressentir personnellement l\u0027amertume et l\u0027impuissance qui se cachent derri\u00e8re leur \u00e9clat.", "id": "LENGXI DAREN76543: SEBENARNYA JIKA ADA KESEMPATAN BERTUKAR TUBUH, AKU AKAN BERTUKAR DENGAN ORANG TUAKU YANG BERHARAP AKU SUKSES SELAMA SEHARI, AGAR MEREKA JUGA TAHU KETIDAKBERDAYAAN DAN DUNIA KAMI, JANGAN SELALU MEMBANDINGKANKU DENGAN ANAK ORANG LAIN, AGAR AKU JUGA BISA MERASAKAN KETIDAKBERDAYAAN MEREKA, MESKIPUN HANYA SEHARI.\nYEMINGXIONG121: ENXI AZS101, JIKA ADA KESEMPATAN BERTUKAR TUBUH DENGAN ORANG LAIN, KURASA, AKU AKAN MEMILIH \"ANAK ORANG LAIN\". KETIKA ORANG TUA MEMBANDINGKAN KITA DENGAN MEREKA, KITA SERING MERASA IRI, CEMBURU, DAN BENCI PADA MEREKA, TAPI YANG KITA LIHAT HANYALAH KEHEBATAN MEREKA, DAN TIDAK MELIHAT USAHA KERAS DAN KESULITAN MEREKA. AKU BERHARAP MELALUI PERTUKARAN TUBUH YANG SINGKAT INI, AKU BISA MERASAKAN SENDIRI KEPAHITAN DAN KETIDAKBERDAYAAN DI BALIK KECEMERLANGAN MEREKA.", "pt": "LENGXI DAREN 76543: NA VERDADE, SE EU TIVESSE A CHANCE DE TROCAR DE CORPO, EU TROCARIA COM MEUS PAIS, QUE ESPERAM QUE EU SEJA BEM-SUCEDIDO, POR UM DIA, PARA QUE ELES TAMB\u00c9M CONHECESSEM NOSSO DESAMPARO E NOSSO MUNDO. PARA QUE N\u00c3O ME COMPARASSEM SEMPRE COM OS FILHOS DOS OUTROS, E PARA QUE EU TAMB\u00c9M PUDESSE SENTIR O DESAMPARO DELES, MESMO QUE POR APENAS UM CURTO DIA.\nYE MINGXIONG 121: HUMM.\nXI AZS101: SE EU TIVESSE A CHANCE DE TROCAR DE CORPO COM ALGU\u00c9M, ACHO QUE ESCOLHERIA \u0027O FILHO DOS OUTROS\u0027. QUANDO NOSSOS PAIS NOS COMPARAM COM ELES, MUITAS VEZES SENTIMOS INVEJA, CI\u00daME E RESSENTIMENTO, MAS O QUE VEMOS \u00c9 APENAS A EXCEL\u00caNCIA DELES, E N\u00c3O O ESFOR\u00c7O E AS DIFICULDADES DELES. ESPERO PODER, ATRAV\u00c9S DE UMA BREVE TROCA DE CORPOS, EXPERIMENTAR PESSOALMENTE A AMARGURA E O DESAMPARO POR TR\u00c1S DE SEU BRILHO.", "text": "...", "tr": "Kullan\u0131c\u0131: \u51b7\u5e0c\u5927\u4eba76543\nAsl\u0131nda beden de\u011fi\u015ftirme \u015fans\u0131m olsayd\u0131, benden b\u00fcy\u00fck beklentileri olan (\u00e7ocu\u011funun ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131n\u0131 isteyen) ailemle bir g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne beden de\u011fi\u015ftirirdim. B\u00f6ylece onlar da bizim \u00e7aresizli\u011fimizi ve d\u00fcnyam\u0131z\u0131 anlarlard\u0131, beni s\u00fcrekli ba\u015fkalar\u0131n\u0131n \u00e7ocuklar\u0131yla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131rmazlard\u0131 ve ben de onlar\u0131n \u00e7aresizli\u011fini anlayabilirdim, k\u0131sac\u0131k bir g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne de olsa.\n\nKullan\u0131c\u0131: \u53f6\u660e\u718a121\nEvet\n\nKullan\u0131c\u0131: \u6c50AZS101\nE\u011fer ba\u015fkas\u0131yla beden de\u011fi\u015ftirme \u015fans\u0131m olsayd\u0131, san\u0131r\u0131m \u0027o ba\u015fkalar\u0131n\u0131n \u00e7ocu\u011funu\u0027 se\u00e7erdim. Ailelerimiz bizi onlarla k\u0131yaslad\u0131\u011f\u0131nda, genelde onlara imrenir, k\u0131skan\u0131r ve hatta nefret ederiz. Ama g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz sadece onlar\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131d\u0131r, \u00e7abalar\u0131n\u0131 ve zorluklar\u0131n\u0131 g\u00f6rmeyiz. K\u0131sa bir beden de\u011fi\u015fimi s\u00fcresiyle, onlar\u0131n g\u00f6z kama\u015ft\u0131r\u0131c\u0131 parlakl\u0131klar\u0131n\u0131n ard\u0131ndaki ac\u0131y\u0131 ve \u00e7aresizli\u011fi bizzat deneyimlemeyi umuyorum."}], "width": 750}, {"height": 158, "img_url": "snowmtl.ru/latest/museum-for-wish/16/24.webp", "translations": [], "width": 750}]
Manhua