This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/2.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "204", "307", "307"], "fr": "Le lendemain matin...", "id": "Keesokan harinya...", "pt": "NO DIA SEGUINTE...", "text": "The next day...", "tr": "Ertesi g\u00fcn..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/3.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "1411", "429", "1600"], "fr": "Cette histoire de bagarre a m\u00eame alert\u00e9 Li Xuan ?", "id": "Masalah perkelahian ini bahkan sampai membuat Li Xuan terkejut?", "pt": "A BRIGA ALARMOU AT\u00c9 O LI XUAN?", "text": "Did the fight even alarm Li Xuandu?", "tr": "Bu kavga meselesi Li Xuan\u0027\u0131 bile mi tela\u015fland\u0131rd\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/4.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "356", "936", "538"], "fr": "Suiying, je suis d\u00e9j\u00e0 au courant pour ce qui s\u0027est pass\u00e9 hier soir.", "id": "Suiying, aku sudah tahu soal kejadian semalam,", "pt": "SUIYING, EU J\u00c1 SEI O QUE ACONTECEU ONTEM \u00c0 NOITE,", "text": "Suiying, I already know what happened last night.", "tr": "Suiying, d\u00fcn gece olanlar\u0131 zaten biliyorum,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/5.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "1352", "996", "1595"], "fr": "Pas la peine de t\u0027excuser. Li Yu a beaucoup d\u0027amour-propre, ne fais surtout pas \u00e7a.", "id": "Tidak perlu minta maaf, Li Yu punya harga diri yang tinggi, jangan begitu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SE DESCULPAR. LI YU \u00c9 MUITO ORGULHOSO, N\u00c3O FA\u00c7A ISSO.", "text": "No need to apologize. Li Yu has a strong sense of pride. Please, don\u0027t do this.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilemene gerek yok. Li Yu\u0027nun gururu \u00e7ok y\u00fcksektir, hemen b\u00f6yle yapma."}, {"bbox": ["72", "793", "438", "1057"], "fr": "C\u0027est aussi de ma faute, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 trop autoritaire, je n\u0027ai pas consid\u00e9r\u00e9 que les jeunes ont leurs propres id\u00e9es.", "id": "Ini juga salahku, aku terlalu seenaknya, tidak memikirkan kalau anak muda punya pemikirannya sendiri.", "pt": "A CULPA TAMB\u00c9M \u00c9 MINHA, FUI MUITO AUTORIT\u00c1RIO, N\u00c3O CONSIDEREI QUE OS JOVENS T\u00caM SUAS PR\u00d3PRIAS IDEIAS.", "text": "It\u0027s also my fault. I was too arbitrary and didn\u0027t consider that young people have their own ideas.", "tr": "Benim de hatam, \u00e7ok dedi\u011fim dediktim, gen\u00e7lerin kendi fikirleri oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnemedim."}, {"bbox": ["88", "55", "478", "314"], "fr": "Regarde le g\u00e2chis que \u00e7a a provoqu\u00e9, je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9. Je vais faire en sorte que Li Yu vienne te pr\u00e9senter ses excuses.", "id": "Lihatlah, aku benar-benar minta maaf atas kejadian ini, aku pasti akan menyuruh Li Yu untuk minta maaf padamu.", "pt": "OLHA, SINTO MUITO PELO QUE ACONTECEU. VOU FAZER O LI YU SE DESCULPAR COM VOC\u00ca.", "text": "I really feel bad about how this turned out. I\u0027ll definitely make Li Yu apologize to you.", "tr": "Bak, bu olanlar i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00fczg\u00fcn\u00fcm, Li Yu\u0027nun senden kesinlikle \u00f6z\u00fcr dilemesini sa\u011flayaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/6.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "218", "541", "412"], "fr": "Faire en sorte que Li Yu vienne s\u0027excuser de son plein gr\u00e9, m\u00eame en me d\u00e9menant comme un diable, je n\u0027y arriverais pas.", "id": "Menyuruh Li Yu datang meminta maaf secara sukarela, aku bahkan tidak bisa melakukannya meski berusaha sekuat tenaga.", "pt": "FAZER O LI YU VIR SE DESCULPAR POR CONTA PR\u00d3PRIA, NEM QUE EU ME ESFORCE AO M\u00c1XIMO, N\u00c3O CONSIGO.", "text": "Getting Li Yu to apologize on his own... I couldn\u0027t do it even if I tried my hardest.", "tr": "Li Yu\u0027nun kendi iste\u011fiyle gelip \u00f6z\u00fcr dilemesini sa\u011flamak m\u0131? K\u0131rk takla atsam ba\u015faramam."}, {"bbox": ["714", "931", "964", "1046"], "fr": "Tu es bien trop poli.", "id": "Kau terlalu sungkan.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL.", "text": "You\u0027re too kind.", "tr": "\u00c7ok naziksin."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/7.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "1260", "1030", "1467"], "fr": "Plus mes paroles sont flatteuses, plus Li Xuan se sentira g\u00ean\u00e9.", "id": "Semakin manis perkataanku, Li Xuan akan semakin merasa tidak enak.", "pt": "QUANTO MAIS GENTIL EU FOR, MAIS CONSTRANGIDO LI XUAN FICAR\u00c1.", "text": "The nicer I sound, the more embarrassed Li Xuandu will be.", "tr": "Ben ne kadar tatl\u0131 dilli konu\u015fursam, Li Xuan o kadar mahcup olur."}, {"bbox": ["315", "2381", "798", "2615"], "fr": "Cette fois, j\u0027attends juste de voir quand Li Yu daignera venir s\u0027excuser pour que mon plan r\u00e9ussisse.", "id": "Kali ini aku akan menunggu sampai Li Yu datang meminta maaf dan aku berhasil.", "pt": "DESTA VEZ, VOU ESPERAR AT\u00c9 QUE LI YU VENHA SE DESCULPAR E EU CONSIGA O QUE QUERO.", "text": "This time, I\u0027ll just wait for Li Yu to come to my door and apologize.", "tr": "Bu sefer Li Yu\u0027nun ne zaman kap\u0131ma gelip \u00f6z\u00fcr dileyece\u011fini ve benim de murad\u0131ma erece\u011fimi bekliyorum."}, {"bbox": ["32", "1", "410", "233"], "fr": ".....D\u0027accord, alors on raccroche comme \u00e7a.", "id": ".....Baiklah, kalau begitu kututup teleponnya.", "pt": ".....OK, ENT\u00c3O VAMOS DESLIGAR ASSIM.", "text": "Okay, then I\u0027ll hang up now.", "tr": ".....Peki, o zaman b\u00f6yle kapatal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/8.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "1608", "712", "1947"], "fr": "L\u0027apr\u00e8s-midi", "id": "Sore hari", "pt": "\u00c0 TARDE", "text": "Afternoon", "tr": "\u00d6\u011fleden sonra"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/9.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "688", "730", "808"], "fr": "On s\u0027est fait cambrioler ?", "id": "Kemalingan?", "pt": "FOMOS ROUBADOS?", "text": "Robbed?", "tr": "H\u0131rs\u0131z m\u0131 girdi?"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/10.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "766", "985", "966"], "fr": "Quel voleur maudit oserait venir cambrioler chez moi.", "id": "Maling sialan mana yang berani mencuri di rumahku.", "pt": "QUE LADR\u00c3O AZARADO OUSARIA ROUBAR MINHA CASA.", "text": "What unlucky thief dares to steal from my house?", "tr": "Hangi bahts\u0131z h\u0131rs\u0131z benim evime girmeye c\u00fcret eder ki?"}, {"bbox": ["587", "2029", "771", "2139"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/11.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "67", "802", "253"], "fr": "Comment as-tu les cl\u00e9s de chez moi ?", "id": "Kenapa kau punya kunci rumahku?", "pt": "COMO VOC\u00ca TEM A CHAVE DA MINHA CASA?", "text": "How do you have a key to my house?", "tr": "Evimin anahtar\u0131 sende ne ar\u0131yor?"}, {"bbox": ["187", "477", "650", "759"], "fr": "Je lui avais donn\u00e9 les cl\u00e9s de la maison avant, et plus tard j\u0027ai oubli\u00e9 de les r\u00e9cup\u00e9rer. Un oubli momentan\u00e9.", "id": "Dulu aku pernah memberinya kunci rumah, lalu lupa memintanya kembali. Lupa sesaat.", "pt": "EU DEI A ELE A CHAVE DE CASA ANTES, DEPOIS ESQUECI DE PEDIR DE VOLTA. ESQUECI MOMENTANEAMENTE.", "text": "I gave him a key to my house before, but then I forgot to ask for it back. I just forgot.", "tr": "Daha \u00f6nce ona evin anahtar\u0131n\u0131 vermi\u015ftim, sonra da geri almay\u0131 unuttum. Bir anl\u0131k dalg\u0131nl\u0131k."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/12.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1112", "393", "1304"], "fr": "C\u0027est pour toi, prends-le et rentre.", "id": "Untukmu, bawa masuk saja.", "pt": "\u00c9 PARA VOC\u00ca, LEVE PARA DENTRO.", "text": "It\u0027s for you, take it inside.", "tr": "Sana ald\u0131m, i\u00e7eri al."}, {"bbox": ["808", "64", "920", "167"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/13.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "200", "856", "425"], "fr": "Tu n\u0027as pas vu la grosse sonnette \u00e0 la porte, ou quoi ? Qui t\u0027a permis d\u0027entrer chez moi comme \u00e7a ?", "id": "Ada bel sebesar itu di pintu, kau tidak lihat? Siapa yang menyuruhmu masuk sembarangan ke rumahku?", "pt": "TEM UMA CAMPAINHA ENORME NA PORTA, VOC\u00ca N\u00c3O VIU? QUEM TE DEU PERMISS\u00c3O PARA ENTRAR NA MINHA CASA ASSIM?", "text": "Didn\u0027t you see the big doorbell at the door? Who told you to enter my house without permission?", "tr": "Kap\u0131daki kocaman zili g\u00f6rmedin mi? Kim sana izinsiz evime gir dedi?"}, {"bbox": ["542", "1968", "976", "2234"], "fr": "Qui veut de tes salet\u00e9s ? Ton fr\u00e8re t\u0027a envoy\u00e9 t\u0027excuser aupr\u00e8s de moi, c\u0027est comme \u00e7a que tu t\u0027excuses ?", "id": "Siapa yang mau barang rongsokanmu ini? Kakakmu menyuruhmu datang untuk minta maaf padaku, begini caramu minta maaf?", "pt": "QUEM QUER ESSAS SUAS TRALHAS? SEU IRM\u00c3O MANDOU VOC\u00ca VIR SE DESCULPAR COMIGO, \u00c9 ASSIM QUE VOC\u00ca SE DESCULPA?", "text": "Who wants these junks? Did your brother ask you to apologize to me? Is this how you apologize?", "tr": "Kim ister senin bu de\u011fersiz \u015feylerini? Abin senden \u00f6z\u00fcr dilemeni istedi, sen b\u00f6yle mi \u00f6z\u00fcr diliyorsun?"}, {"bbox": ["206", "490", "545", "623"], "fr": "C\u0027est ton attitude pour t\u0027excuser, putain ?", "id": "Sialan, apa ini sikapmu untuk meminta maaf?", "pt": "QUE PORRA DE ATITUDE \u00c9 ESSA PARA QUEM VEIO SE DESCULPAR?", "text": "Is this the attitude of someone apologizing?", "tr": "S*ktir, bu mu senin \u00f6z\u00fcr dileme tavr\u0131n?"}, {"bbox": ["319", "1425", "879", "1891"], "fr": "Avec un temps pareil, je pensais que tu serais sorti en rendez-vous. Je suis juste venu apporter ce que mon p\u00e8re m\u0027a demand\u00e9 d\u0027apporter, je le d\u00e9pose et je pars.", "id": "Cuaca sebagus ini, kukira kau pasti pergi kencan. Aku hanya datang untuk mengantarkan barang yang disuruh ayahku, setelah kuletakkan aku akan pergi.", "pt": "COM UM TEMPO T\u00c3O BOM, ACHEI QUE VOC\u00ca CERTAMENTE TERIA SA\u00cdDO PARA UM ENCONTRO. EU S\u00d3 VIM TRAZER AS COISAS QUE MEU PAI PEDIU, VOU DEIXAR E J\u00c1 SAIO.", "text": "The weather is so nice. I thought you must be out on a date. I\u0027m just here to drop off what my dad asked me to bring, and I\u0027ll leave right away.", "tr": "Hava bu kadar g\u00fczelken kesin d\u0131\u015far\u0131da bir randevun vard\u0131r diye d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm. Ben sadece babam\u0131n getirmemi istedi\u011fi \u015feyleri b\u0131rakmaya geldim, b\u0131rak\u0131p gidece\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/14.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "2550", "658", "2830"], "fr": "Depuis avant-hier soir jusqu\u0027\u00e0 maintenant, j\u0027ai une envie folle de lui donner une bonne le\u00e7on.", "id": "Sejak malam sebelumnya sampai sekarang, aku sangat ingin menghajarnya habis-habisan.", "pt": "DESDE ANTEONTEM \u00c0 NOITE AT\u00c9 AGORA, EU QUERIA MUITO DAR UMA LI\u00c7\u00c3O NELE.", "text": "From the night before last until now, I\u0027ve been wanting to beat him up.", "tr": "D\u00fcnden \u00f6nceki geceden beri onu bir g\u00fczel pataklamak i\u00e7in yan\u0131p tutu\u015fuyorum."}, {"bbox": ["147", "3065", "618", "3334"], "fr": "Ce type qui me court apr\u00e8s tout en se pavanant partout avec son petit prot\u00e9g\u00e9, \u00e7a me d\u00e9go\u00fbte au plus haut point.", "id": "Orang ini, sambil mengejarku ke mana-mana, juga membawa bebek kecilnya pamer kekuatan di mana-mana, benar-benar membuatku muak.", "pt": "ESSA PESSOA, ENQUANTO CORRE ATR\u00c1S DE MIM, ANDA POR A\u00cd SE EXIBINDO COM SEU \u0027PATINHO\u0027, ISSO REALMENTE ME ENOJA.", "text": "This guy chases after me and flaunts his little ducks everywhere. It\u0027s really disgusting.", "tr": "Bu adam bir yandan pe\u015fimde dolan\u0131yor, bir yandan da o \u0027civciviyle\u0027 ortal\u0131kta caka sat\u0131yor, ger\u00e7ekten midemi buland\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["582", "250", "1006", "473"], "fr": "Ma venue est une fa\u00e7on de te tendre la perche, n\u0027en demande pas trop.", "id": "Kedatanganku ini sudah memberimu kesempatan, jangan kau malah semakin menjadi-jadi.", "pt": "EU TER VINDO AT\u00c9 AQUI J\u00c1 \u00c9 UMA FORMA DE TE DAR UMA SA\u00cdDA, N\u00c3O ABUSE.", "text": "Me coming here is already giving you a way out, don\u0027t push your luck.", "tr": "Buraya gelmem sana bir \u00e7\u0131k\u0131\u015f yolu sunmak i\u00e7indi, haddini a\u015fma."}, {"bbox": ["36", "835", "596", "1320"], "fr": "Si tu avais vraiment du cran, tu ne serais pas venu. Maintenant que tu es l\u00e0, tu fais encore ton pr\u00e9tentieux, tu n\u0027as pas honte de toi ?", "id": "Kalau kau memang berani, jangan datang. Sudah datang, masih saja sok jual mahal, tidak tahu malu kau ini.", "pt": "SE VOC\u00ca TIVESSE CORAGEM, N\u00c3O TERIA VINDO. J\u00c1 QUE VEIO, AINDA FICA FAZENDO ESSA POSE ARROGANTE, N\u00c3O TEM VERGONHA?", "text": "If you\u0027re tough enough, then don\u0027t come. You\u0027re already here, why are you still putting on airs? Aren\u0027t you ashamed?", "tr": "E\u011fer o kadar dik ba\u015fl\u0131ysan, cesaretin varsa gelmezdin. Madem geldin, ne bu havalar, utanm\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["600", "4207", "990", "4342"], "fr": "Le soi-disant \u00ab amour \u00bb de Jian Suiying...", "id": "Yang disebut \"suka\" oleh Jian Suiying...", "pt": "O SUPOSTO \u0027GOSTAR\u0027 DE JIAN SUIYING...", "text": "Jian Suiying\u0027s so-called affection...", "tr": "Jian Suiying\u0027in s\u00f6zde \u0027a\u015fk\u0131\u0027..."}, {"bbox": ["146", "1551", "333", "1647"], "fr": "Pff.", "id": "[SFX] Geretak", "pt": "[SFX] TSK.", "text": "[SFX] Ew", "tr": "[SFX] Hmph."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/15.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "1057", "744", "1319"], "fr": "Toute cette ann\u00e9e, son empressement envers moi m\u0027a m\u00eame donn\u00e9 l\u0027illusion qu\u0027il m\u0027\u00e9tait fid\u00e8le.", "id": "Perhatiannya padaku selama setahun ini,\u7adf\u7136 membuatku salah mengira kalau dia setia padaku.", "pt": "O INTERESSE DELE POR MIM NESTE \u00daLTIMO ANO ME FEZ TER A ILUS\u00c3O DE QUE ELE ERA DEDICADO A MIM.", "text": "His eagerness towards me this past year actually gave me the illusion that he was very devoted to me.", "tr": "Bu bir y\u0131l boyunca bana olan yo\u011fun ilgisi, onun bana sad\u0131k oldu\u011fu yan\u0131lg\u0131s\u0131na kap\u0131lmama neden olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["361", "181", "794", "472"], "fr": "C\u0027est un peu trop... bas de gamme.", "id": "Terlalu murahan.", "pt": "ISSO \u00c9 BARATO DEMAIS.", "text": "Isn\u0027t that a bit too cheap?", "tr": "Fazlas\u0131yla ucuzdu."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/16.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "2318", "539", "2716"], "fr": "Jian Suiying a toujours \u00e9t\u00e9 une ordure qui s\u0027en prend aux faibles et a fait toutes sortes de crasses \u00e0 son propre fr\u00e8re ! Il ne va pas changer juste parce que j\u0027ai \u00ab jou\u00e9 \u00bb avec lui quelques fois.", "id": "Jian Suiying selalu menjadi bajingan yang menindas yang lemah dan melakukan hal-hal tidak bermoral pada adiknya sendiri! Dia tidak akan berubah hanya karena aku pernah \"bermain\" dengannya beberapa kali.", "pt": "JIAN SUIYING SEMPRE FOI UM CANALHA QUE OPRIME OS FRACOS E FEZ TODO TIPO DE MALDADE COM SEU PR\u00d3PRIO IRM\u00c3O! ELE N\u00c3O VAI MUDAR S\u00d3 PORQUE TRANSAMOS ALGUMAS VEZES.", "text": "Jian Suiying has always been a bully who does immoral things to his own brother! He won\u0027t change just because I\u0027ve hung out with him a few times.", "tr": "Jian Suiying her zaman g\u00fc\u00e7l\u00fcn\u00fcn yan\u0131nda olup zay\u0131f\u0131 ezen, \u00f6z karde\u015fine bile her t\u00fcrl\u00fc al\u00e7akl\u0131\u011f\u0131 yapan bir pislikti! Onunla birka\u00e7 kez tak\u0131ld\u0131m diye de\u011fi\u015fecek de\u011fildi."}, {"bbox": ["97", "835", "525", "1105"], "fr": "Quelqu\u0027un comme lui, qui dit une chose et en fait une autre, ne m\u00e9rite absolument pas que quiconque le traite avec sinc\u00e9rit\u00e9.", "id": "Orang sepertinya, yang perkataannya berbeda dengan perbuatannya, sama sekali tidak pantas diperlakukan dengan tulus oleh siapapun.", "pt": "ALGU\u00c9M COMO ELE, QUE DIZ UMA COISA E FAZ OUTRA, N\u00c3O MERECE A SINCERIDADE DE NINGU\u00c9M.", "text": "Someone like him who says one thing and does another doesn\u0027t deserve anyone\u0027s sincerity.", "tr": "Onun gibi a\u011fz\u0131 ba\u015fka, i\u00e7i ba\u015fka olan biri, kimsenin samimi muamelesini hak etmiyor."}, {"bbox": ["75", "330", "489", "627"], "fr": "Il peut \u00eatre comme \u00e7a avec n\u0027importe qui. Jian Suiying veut...", "id": "Dia bisa seperti itu pada siapa saja. Jian Suiying mau...", "pt": "ELE PODE SER ASSIM COM QUALQUER UM. JIAN SUIYING QUER...", "text": "He can be like that to anyone. Jian Suiying wanted", "tr": "Herkese kar\u015f\u0131 b\u00f6yle olabilir. Jian Suiying..."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/17.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "364", "981", "627"], "fr": "Ce n\u0027est que lorsque j\u0027ai rat\u00e9 ce match important \u00e0 cause de lui que je me suis souvenu pourquoi j\u0027avais commenc\u00e9 la boxe.", "id": "Sampai aku melewatkan pertandingan penting itu karenanya, barulah aku teringat kenapa aku belajar tinju.", "pt": "FOI S\u00d3 QUANDO PERDI AQUELA LUTA IMPORTANTE POR CAUSA DELE QUE ME LEMBREI POR QUE COMECEI A LUTAR BOXE.", "text": "It wasn\u0027t until I missed that important match because of him that I remembered why I learned boxing.", "tr": "Ta ki onun y\u00fcz\u00fcnden o \u00f6nemli ma\u00e7\u0131 ka\u00e7\u0131rana kadar, neden boks \u00f6\u011frendi\u011fimi hat\u0131rlayamam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["152", "1316", "472", "1519"], "fr": "C\u0027est parce que j\u0027ai vu Suilin se faire harceler par Jian Suiying au point de pleurer,", "id": "Itu karena aku melihat Suilin di-bully oleh Jian Suiying sampai menangis,", "pt": "FOI PORQUE VI SUILIN CHORANDO DE TANTO SER INTIMIDADO POR JIAN SUIYING,", "text": "It\u0027s because I saw Suilin being bullied by Jian Suiying until he cried.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Suilin\u0027in Jian Suiying taraf\u0131ndan zorbal\u0131\u011fa u\u011fray\u0131p a\u011flad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm,"}, {"bbox": ["495", "2965", "974", "3296"], "fr": "Voil\u00e0 quelle a toujours \u00e9t\u00e9 mon attitude envers Jian Suiying depuis l\u0027enfance. Et ces six mois insens\u00e9s, chaotiques et fous, \u00e9taient une erreur compl\u00e8te.", "id": "Inilah sikapku terhadap Jian Suiying sejak kecil, dan setengah tahun yang tidak jelas, kacau, dan gila itu, sepenuhnya adalah kesalahan.", "pt": "ESSA FOI MINHA ATITUDE EM RELA\u00c7\u00c3O A JIAN SUIYING DESDE CRIAN\u00c7A, E AQUELES SEIS MESES ABSURDOS, CA\u00d3TICOS E LOUCOS FORAM UM COMPLETO ERRO.", "text": "This has always been my attitude towards Jian Suiying since I was a child, and that so-called chaotic and crazy half a year was completely a mistake.", "tr": "\u0130\u015fte bu, k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri Jian Suiying\u0027e kar\u015f\u0131 olan ger\u00e7ek tavr\u0131md\u0131; o anlams\u0131z, kaotik ve \u00e7\u0131lg\u0131n alt\u0131 ay ise tamamen bir hatayd\u0131."}, {"bbox": ["507", "1581", "901", "1811"], "fr": "Alors j\u0027ai jur\u00e9 qu\u0027un jour, je mettrais une racl\u00e9e m\u00e9morable \u00e0 ce maudit fr\u00e8re.", "id": "Jadi aku bersumpah suatu hari nanti akan menghajar kakak sialan itu sampai babak belur.", "pt": "ENT\u00c3O JUREI QUE UM DIA IA ACABAR COM AQUELE IRM\u00c3O MALDITO.", "text": "So I vowed to one day beat that damn brother down.", "tr": "Ve o zamanlar bir g\u00fcn o lanet olas\u0131 abiyi fena halde pataklayaca\u011f\u0131ma yemin etmi\u015ftim."}, {"bbox": ["518", "0", "951", "80"], "fr": "Celui qui a chang\u00e9, c\u0027est moi...", "id": "Yang berubah adalah aku...", "pt": "QUEM MUDOU FUI EU...", "text": "What changed was me...", "tr": "De\u011fi\u015fen bendim..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/18.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "2124", "749", "2306"], "fr": "Ton p\u00e8re et ton fr\u00e8re t\u0027ont envoy\u00e9 faire quoi ?", "id": "Ayahmu dan kakakmu menyuruhmu datang untuk apa.", "pt": "O QUE SEU PAI E SEU IRM\u00c3O MANDARAM VOC\u00ca FAZER AQUI?", "text": "What did your dad and your brother ask you to do?", "tr": "Baban ve abin seni ne yapmaya g\u00f6nderdi?"}, {"bbox": ["335", "267", "594", "350"], "fr": "M\u0027excuser.", "id": "Minta maaf.", "pt": "PEDIR DESCULPAS, U\u00c9.", "text": "Apologize.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilemeye ya."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/21.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "980", "920", "1176"], "fr": "Li Yu, esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9, tu n\u0027as pas peur que je te d\u00e9nonce \u00e0 ton fr\u00e8re, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Li Yu kau bajingan, kau tidak takut aku akan mengadu pada kakakmu, kan.", "pt": "LI YU, SEU DESGRA\u00c7ADO, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU CONTE PARA O SEU IRM\u00c3O, N\u00c9?", "text": "Li Yu, you bastard, aren\u0027t you afraid I\u0027ll tell your brother?", "tr": "Li Yu, seni a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k herif, abine \u015fikayet etmemden korkmuyor musun, ha?"}], "width": 1080}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/22.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "3859", "316", "4000"], "fr": "Tu comptes d\u00e9j\u00e0 partir ?", "id": "Kau mau pergi begitu saja?", "pt": "J\u00c1 QUER IR EMBORA?", "text": "You want to leave already?", "tr": "Hemen gitmek mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["600", "4180", "819", "4380"], "fr": "Pas question.", "id": "Jangan harap.", "pt": "NEM PENSAR.", "text": "No way.", "tr": "Hayatta olmaz!"}, {"bbox": ["324", "2139", "638", "2334"], "fr": "Reviens ici !", "id": "Kembali kau!", "pt": "VOLTE AQUI!", "text": "Get back here!", "tr": "Geri gel buraya!"}, {"bbox": ["203", "1883", "371", "2115"], "fr": "Li Yu !", "id": "Li Yu!", "pt": "LI YU!", "text": "Li Yu!", "tr": "Li Yu!"}, {"bbox": ["465", "5697", "537", "5798"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["157", "5074", "315", "5271"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["810", "4657", "966", "4830"], "fr": "[SFX] Agrippe", "id": "[SFX] Cengkeram", "pt": "[SFX] APERTA", "text": "[SFX] Pinch", "tr": "[SFX] Kavrama"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/24.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "2853", "428", "3068"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux \u00e0 la fin ?!", "id": "Apa maumu sebenarnya!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER, AFINAL?!", "text": "What exactly do you want!", "tr": "Ne halt etmek istiyorsun!"}, {"bbox": ["166", "130", "923", "281"], "fr": "Pr\u00e9pare-moi un repas.", "id": "Buatkan aku makanan.", "pt": "COZINHE PARA MIM.", "text": "Make me a meal.", "tr": "Bana bir yemek yap."}, {"bbox": ["742", "1834", "1023", "2022"], "fr": "Jian ! Sui ! Ying !", "id": "Jian... Sui... Ying!", "pt": "JIAN... SUI... YING!", "text": "Jian, Sui, Ying!", "tr": "Jian... Sui... Ying!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/25.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "1797", "1008", "2025"], "fr": "Les nouilles que tu faisais avant, \u00e7a ira.", "id": "Mi yang pernah kau buat dulu saja sudah cukup.", "pt": "AQUELE MACARR\u00c3O QUE VOC\u00ca FEZ ANTES SERVE.", "text": "Just that noodle you made before will do.", "tr": "Daha \u00f6nce yapt\u0131\u011f\u0131n o eri\u015fte olur."}, {"bbox": ["196", "2641", "491", "2890"], "fr": "Je consid\u00e9rerai \u00e7a comme tes excuses.", "id": "Aku akan menganggapnya sebagai permintaan maafmu padaku.", "pt": "VOU CONSIDERAR ISSO COMO SEU PEDIDO DE DESCULPAS.", "text": "I\u0027ll take it as your apology to me.", "tr": "Bunu benden \u00f6z\u00fcr dilemen olarak kabul edece\u011fim."}, {"bbox": ["245", "82", "568", "256"], "fr": "Pr\u00e9pare-moi un repas.", "id": "Buatkan aku makanan.", "pt": "COZINHE PARA MIM.", "text": "Make me a meal.", "tr": "Bana bir yemek yap."}, {"bbox": ["710", "1670", "905", "1790"], "fr": "Juste...", "id": "Hanya...", "pt": "S\u00d3...", "text": "Just...", "tr": "Sadece..."}, {"bbox": ["493", "1383", "653", "1475"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/26.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "1099", "687", "1197"], "fr": "Suivez :", "id": "Ikuti kami di:", "pt": "SIGA-NOS:", "text": "Welcome to follow:", "tr": "Takip edin:"}, {"bbox": ["80", "878", "771", "1005"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res les 3 et 13 de chaque mois.", "id": "JADWAL UPDATE RUTIN SETIAP BULAN TANGGAL 3, 13, DAN 23.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES NOS DIAS 3 E 13 DE CADA M\u00caS.", "text": "Regular update days are the 3rd and 13th of each month.", "tr": "Normal g\u00fcncelleme g\u00fcnleri her ay\u0131n 3\u0027\u00fc ve 13\u0027\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["80", "878", "792", "1006"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res les 3 et 13 de chaque mois.", "id": "JADWAL UPDATE RUTIN SETIAP BULAN TANGGAL 3, 13, DAN 23.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES NOS DIAS 3 E 13 DE CADA M\u00caS.", "text": "Regular update days are the 3rd and 13th of each month.", "tr": "Normal g\u00fcncelleme g\u00fcnleri her ay\u0131n 3\u0027\u00fc ve 13\u0027\u00fcd\u00fcr."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/27.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "11", "865", "586"], "fr": "@Koowa\u00c9quipeContenu @ADABaiYueMeng", "id": "@TIM KONTEN KOOWA YUE MENG @ADA BAI", "pt": "@KOOWA EQUIPE DE CONTE\u00daDO YUE MENG @ADA BAI", "text": "@Koowa content team", "tr": "@Koowa \u0130\u00e7erik Ekibi @ADA Bai Yue Meng"}, {"bbox": ["235", "652", "673", "912"], "fr": "Likez ! Suivez ! Vite, vite !!", "id": "Like! Follow! Cepat, cepat!!", "pt": "CURTA! SIGA! R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO!!", "text": "Like! Follow! Hurry hurry!!", "tr": "Be\u011fen! Takip et! \u00c7abuk \u00e7abuk!!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/28.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1116", "954", "1316"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre soutien, l\u0027\u00e9v\u00e9nement bonus d\u0027ao\u00fbt est termin\u00e9 !!", "id": "Terima kasih atas dukungan semuanya, event bonus bulan Agustus sudah berakhir!!", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELO APOIO, O EVENTO DE B\u00d4NUS DE AGOSTO TERMINOU!!", "text": "Thank you all for your support, the August bonus event has ended!!", "tr": "Deste\u011finiz i\u00e7in herkese te\u015fekk\u00fcrler, A\u011fustos ay\u0131 \u00f6zel i\u00e7erik etkinli\u011fi sona erdi!!"}, {"bbox": ["459", "86", "628", "183"], "fr": "Suivez", "id": "Follow", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "Takip et"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/29.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1048", "735", "3116"], "fr": "6-10e places :\nAnlan Benlan, Dan Ding (Calme), Yubei Siqiusheng,\n\u00ab J\u0027esp\u00e8re que nous serons heureux tous les jours \u00bb,\nFipped Jianbaobao (Petits pains frits Fipped),\nPeut-\u00eatre errant dans un coin du monde,\ncll Wanida,\nLi Jian Ping\u0027an Shun Sui (Paix et succ\u00e8s pour LiJian),\nAmoureux du parfum d\u0027ange,\n10. Mon tr\u00e9sor ador\u00e9 Petit Yuyu.\n\n11-20e places :\nUne bouff\u00e9e de Jian le chaton,\n11. Miracle Petits Pains Frits autour du monde,\nD\u00e9but-Fin_12,\nJ\u0027aime juste offrir des fleurs aux mangas que j\u0027aime,\nLapin grincheux,\n13. Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde,\nCimy,\n14. Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde,\nMuyi Kouyang,\n15. Ne comprends pas, les hommes aux cheveux longs ont des ennuis, hein,\nVin chaud et bonbon \u00e0 la poire,\n16. Roucoulements affectueux,\nYe Yu Weihan,\n17. Romantique jusqu\u0027\u00e0 la mort !,\nFraise Kakayi,\n18. \u00ab C\u0027est toi qui m\u0027as aim\u00e9 \u00bb.", "id": "6-10: An Lan Ben Lan Dan Ding Yu Bei Si Qiu Sheng \"Semoga kita semua bahagia setiap hari\", Fipped Jian Bao Bao \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\", cll Wanida, Li Jian Ping An Shun Sui (Li Jian aman dan lancar), Lian Shang Tian Shi Xiang (Jatuh cinta pada wangi malaikat) 10, Zui Ai Xin Gan Bao Bei Xiao Yu Yu (Xiao Yuyu kesayangan).\n11-20: Xi Yi Kou Jian Mao Mao 11, Qi Ji Jian Bao Huan You Shi Jie Chu-Mo_12 (Kue Keajaiban Keliling Dunia Awal-Akhir_12), Jiu Xihuan Gei Ai De Manhua Hua Bao Zao Tu Zhi 13 (Suka Memberi Bunga ke Komik Kesayangan Kelinci Pemarah 13), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Cimy14, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Mu Yi Kou Yang 15, Bu Dong Chang Fa Nan De You Nan Lu Wen Jiu Li Tang 16 (Tidak Mengerti Pria Berambut Panjang Ada Kesulitan Lu, Anggur Hangat Gula Pir 16), Gu Gu Tie Tie Ye Yu Wei Han 17 (Mesra Selalu Ye Yu Wei Han 17), \"Romantis Sampai Mati!\" Cao Mei Ka Ka Yi 18 (Strawberry Kakayi 18), \"Kaulah yang mencintaiku.\"", "pt": "6\u00ba-10\u00ba LUGAR: AN LAN BEN LAN, DAN DING YU BEI, SI QIU SHENG \u201cESPERO QUE POSSAMOS SER FELIZES TODOS OS DIAS\u201d, FLIPPED JIAN BAO BAO, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CLL, WANIDA, LI JIAN PING AN SHUN SUI, LIAN SHANG TIAN SHI XIANG, 10\u00ba O MAIS AMADO TESOURO PEQUENO YU YU. 11\u00ba-20\u00ba LUGAR: XI YI KOU JIAN MAO MAO 11, QI JI JIAN BAO HUAN YOU SHI JIE CHU-MO_12, S\u00d3 GOSTO DE PRESENTEAR COM FLORES OS QUADRINHOS QUE AMO, BAOZAO TU ZHI 13, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CIMY14, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO MU YI KOU YANG 15, N\u00c3O ENTENDO, HOMENS DE CABELO COMPRIDO T\u00caM PROBLEMAS LU, WEN JIU LI TANG 16, GUGU TIE TIE, YE YU WEI HAN 17, ROM\u00c2NTICO AT\u00c9 A MORTE! CAOMEI KAKA YI 18, \u201cFOI VOC\u00ca QUEM ME AMOU\u201d", "text": "6th-10th place: Anlan Benlan Dan Ding Yubei Si Qiusheng \"I hope we can be happy every day\" Fipped Fried Bun May be Wandering in the Corner of the World cll Wanida Li Jian Ping An Shun Sui Falls in Love with Angel Xiang 10 The Most Beloved Darling Xiaoyuyu 11-20th place: Suck a Bite Jian Cat Cat 11 Miracle Fried Bun Travels the World Early-End_12 Just Like to Spend Explosive Bunny on Comics of Love 13 No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Cimy 14 May be Wandering in the Corner of the World Muyikouyang 15 Doesn\u0027t Understand the Difficulty of Long-Haired Men Wenjiulitang 16 Gugutie Tie Yeyuhan 17 Romance to the Death Unchanging! Strawberry Kakayi 18 \"It was you who loved me\"", "tr": "6-10. S\u0131ra: Anlan Benlan, Danding Yubei, Si Qiusheng, \u201cUmar\u0131m her g\u00fcn mutlu oluruz\u201dFipped, Jian Baobao, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, cll, Wanida, \u0027Li Jian huzurlu ve ba\u015far\u0131l\u0131 olsun\u0027, \u0027Mele\u011fin kokusuna a\u015f\u0131k oldum\u0027. 10. En sevdi\u011fim can\u0131m bebe\u011fim Xiao Yuyu. 11-20. S\u0131ra: Xi Yikou Jian Maomao11, Qiji Jianbao Huanyou Shijie Chu-Mo_12, \u0027Sevdi\u011fi \u00e7izgi romana para harcamay\u0131 seven\u0027 Baozao Tuzi13, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Cimy14, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Mu Yi Kou Yang15, \u0027Uzun sa\u00e7l\u0131 erkeklerin derdini anlamayan\u0027 Lu Wenjiu Litang16, Gugu Tietie Ye Yuweihan17, \u0027Sonsuza dek romantik!\u0027 CaoMei KaKaYi18, \u201cBeni seven sendin\u201d."}, {"bbox": ["362", "428", "648", "2928"], "fr": "\u864e\u9cb8\u7092\u732b (Orque et Chat Frit), \u51af\u706b\u620f\u8bf8\u4faf (Feng Huo Taquine les Seigneurs), JJ\u674e\u7b80\u7edd\u914d (JJ LiJian Accord Parfait), \u6668\u6cab_\u5c0f\u7b80\u5305\u7231\u201c\u674e\u7b80\u201d (ChenMo_PetitJianBao Aime \u00abLiJian\u00bb), IF\u9716 (IF Lin), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Il s\u0027av\u00e8re que Mo You Ai aime regarder de beaux gar\u00e7ons tomber amoureux~.\n(Liste de noms de supporters incluant : Anlan Benlan, Dan Ding, Yubei Siqiusheng, \u00ab J\u0027esp\u00e8re que nous serons heureux tous les jours \u00bb, Fipped Jianbaobao, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, cll Wanida, Li Jian Ping\u0027an Shun Sui, Amoureux du parfum d\u0027ange, Mon tr\u00e9sor ador\u00e9 Petit Yuyu, Une bouff\u00e9e de Jian le chaton, Miracle Petits Pains Frits autour du monde, Chu Yi Mo, J\u0027aime juste offrir des fleurs aux mangas que j\u0027aime, Lapin grincheux, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Cimy, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Muyi Kouyang, Ne comprends pas, les hommes aux cheveux longs ont des ennuis, hein, Vin chaud et bonbon \u00e0 la poire, Roucoulements affectueux, Ye Yu Weihan)", "id": "Hu Jing Chao Mao (Paus Pembunuh Goreng Kucing), Feng Huo Xi Zhuhou (Api Suar Menggoda Bangsawan), JJ Li Jian Jue Pei (JJ Li Jian Pasangan Sempurna), Chen Mo_Xiao Jian Bao Ai \"Li Jian\" (Chen Mo_Si Roti Jian Kecil Cinta \"Li Jian\"), IF Lin \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\", Yuanlai Mo You ai Ai Kan Shuaige Tan Lian\u0027ai~ (Ternyata Mo You Ai Suka Menonton Cowok Keren Pacaran~)\n(dan lainnya seperti: An Lan Ben Lan Dan Ding Yu Bei Si Qiu Sheng \"Semoga kita semua bahagia setiap hari\", Fipped Jian Bao Bao \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\", cll Wanida, Li Jian Ping An Shun Sui, Lian Shang Tian Shi Xiang, Zui Ai Xin Gan Bao Bei Xiao Yu Yu, Xi Yi Kou Jian Mao Mao, Qi Ji Jian Bao Huan You Shi Jie Chu Yi Mo_ (Kue Keajaiban Keliling Dunia Hari Pertama-Akhir_), Jiu Xihuan Gei Ai De Manhua Hua Bao Zao Tu Zhi, \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Cimy, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Mu Yi Kou Yang, Bu Dong Chang Fa Nan De You Nan Lu Wen Jiu Li Tang, Gu Gu Tie Tie Ye Yu Wei Han)", "pt": "HU JING CHAO MAO, FENG HUO XI ZHU HOU, JJ LI JIAN JUE PEI, CHEN MO_XIAO JIAN BAO AI \u201cLI JIAN\u201d, IF LIN, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, YUANLAI MO YOU AI, ADORA VER CARAS BONITOS SE APAIXONAREM~ (AN LAN BEN LAN, DAN DING YU BEI, SI QIU SHENG \u201cESPERO QUE POSSAMOS SER FELIZES TODOS OS DIAS\u201d, FLIPPED JIAN BAO BAO, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CLL, WANIDA, LI JIAN PING AN SHUN SUI, LIAN SHANG TIAN SHI XIANG, O MAIS AMADO TESOURO PEQUENO YU YU, XI YI KOU JIAN MAO MAO, QI JI JIAN BAO HUAN YOU SHI JIE CHU YI MO_, S\u00d3 GOSTO DE PRESENTEAR COM FLORES OS QUADRINHOS QUE AMO $ BAOZAO TU ZHI, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CIMY, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO MU YI KOU YANG, N\u00c3O ENTENDO, HOMENS DE CABELO COMPRIDO T\u00caM PROBLEMAS LU, WEN JIU LI TANG, GUGU TIE TIE, YE YU WEI HAN", "text": "...", "tr": "Hujing Chao Mao, Feng Huo Xi Zhuhou, JJ Li Jian Juepei, Chen Mo_Xiao Jian Bao Ai \u201cLi Jian\u201d, IF Lin, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Yuanlai Mo You Ai, \u0027Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 erkeklerin a\u015fk\u0131n\u0131 izlemeyi severim\u0027~ (Anlan Benlan, Danding Yubei, Si Qiusheng, \u201cUmar\u0131m her g\u00fcn mutlu oluruz\u201dFipped, Jian Baobao, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, cll, Wanida, \u0027Li Jian huzurlu ve ba\u015far\u0131l\u0131 olsun\u0027, \u0027Mele\u011fin kokusuna a\u015f\u0131k oldum\u0027, En sevdi\u011fim can\u0131m bebe\u011fim Xiao Yuyu, Xi Yikou Jian Maomao, Qiji Jianbao Huanyou Shijie Chu Yi Mo_, \u0027Sevdi\u011fi \u00e7izgi romana para harcamay\u0131 seven\u0027$Baozao Tuzi, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Cimy, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Mu Yi Kou Yang, \u0027Uzun sa\u00e7l\u0131 erkeklerin derdini anlamayan\u0027 Lu Wenjiu Litang, Gugu Tietie Ye Yuweihan"}, {"bbox": ["362", "1030", "738", "3116"], "fr": "Anlan Benlan, Dan Ding (Calme), Yubei Siqiusheng, \u00ab J\u0027esp\u00e8re que nous serons heureux tous les jours \u00bb, Fipped Jianbaobao (Petits pains frits Fipped), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, cll Wanida, Li Jian Ping\u0027an Shun Sui (Paix et succ\u00e8s pour LiJian), Amoureux du parfum d\u0027ange, Mon tr\u00e9sor ador\u00e9 Petit Yuyu, Une bouff\u00e9e de Jian le chaton, Miracle Petits Pains Frits autour du monde, D\u00e9but-Fin_, J\u0027aime juste offrir des fleurs aux mangas que j\u0027aime, Lapin grincheux, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Cimy, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Muyi Kouyang, Ne comprends pas, les hommes aux cheveux longs ont des ennuis, hein, Vin chaud et bonbon \u00e0 la poire, Roucoulements affectueux, Ye Yu Weihan, Romantique jusqu\u0027\u00e0 la mort !, Fraise Kakayi, \u00ab C\u0027est toi qui m\u0027as aim\u00e9 \u00bb.", "id": "An Lan Ben Lan Dan Ding Yu Bei Si Qiu Sheng \"Semoga kita semua bahagia setiap hari\", Fipped Jian Bao Bao \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\", cll Wanida, Li Jian Ping An Shun Sui (Li Jian aman dan lancar), Lian Shang Tian Shi Xiang (Jatuh cinta pada wangi malaikat), Zui Ai Xin Gan Bao Bei Xiao Yu Yu (Xiao Yuyu kesayangan), Xi Yi Kou Jian Mao Mao, Qi Ji Jian Bao Huan You Shi Jie Chu-Mo_ (Kue Keajaiban Keliling Dunia Awal-Akhir_), Jiu Xihuan Gei Ai De Manhua Hua Bao Zao Tu Zhi (Suka Memberi Bunga ke Komik Kesayangan Kelinci Pemarah), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Cimy, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Mu Yi Kou Yang, Bu Dong Chang Fa Nan De You Nan Lu Wen Jiu Li Tang (Tidak Mengerti Pria Berambut Panjang Ada Kesulitan Lu, Anggur Hangat Gula Pir), Gu Gu Tie Tie Ye Yu Wei Han (Mesra Selalu Ye Yu Wei Han), \"Romantis Sampai Mati!\" Cao Mei Ka Ka Yi (Strawberry Kakayi), \"Kaulah yang mencintaiku.\"", "pt": "AN LAN BEN LAN, DAN DING YU BEI, SI QIU SHENG \u201cESPERO QUE POSSAMOS SER FELIZES TODOS OS DIAS\u201d, FLIPPED JIAN BAO BAO, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CLL, WANIDA, LI JIAN PING AN SHUN SUI, LIAN SHANG TIAN SHI XIANG, O MAIS AMADO TESOURO PEQUENO YU YU, XI YI KOU JIAN MAO MAO, QI JI JIAN BAO HUAN YOU SHI JIE CHU-MO_, S\u00d3 GOSTO DE PRESENTEAR COM FLORES OS QUADRINHOS QUE AMO $ BAOZAO TU ZHI, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO CIMY, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO MU YI KOU YANG, N\u00c3O ENTENDO, HOMENS DE CABELO COMPRIDO T\u00caM PROBLEMAS LU, WEN JIU LI TANG, GUGU TIE TIE, YE YU WEI HAN, ROM\u00c2NTICO AT\u00c9 A MORTE! CAOMEI KAKA YI, \u201cFOI VOC\u00ca QUEM ME AMOU\u201d", "text": "Anlan Benlan Dan Ding Yubei Si Qiusheng \"I hope we can be happy every day\" Fipped Fried Bun May be Wandering in the Corner of the World cll Wanida Li Jian Ping An Shun Sui Falls in Love with Angel Xiang The Most Beloved Darling Xiaoyuyu Suck a Bite Jian Cat Cat Miracle Fried Bun Travels the World Early-End_ Just Like to Spend Explosive Bunny on Comics of Love $ Explosive Bunny No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Cimy May be Wandering in the Corner of the World Muyikouyang Doesn\u0027t Understand the Difficulty of Long-Haired Men Wenjiulitang Gugutie Tie Yeyuhan Romance to the Death Unchanging! Strawberry Kakayi \"It was you who loved me\"", "tr": "Anlan Benlan, Danding Yubei, Si Qiusheng, \u201cUmar\u0131m her g\u00fcn mutlu oluruz\u201dFipped, Jian Baobao, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, cll, Wanida, \u0027Li Jian huzurlu ve ba\u015far\u0131l\u0131 olsun\u0027, \u0027Mele\u011fin kokusuna a\u015f\u0131k oldum\u0027, En sevdi\u011fim can\u0131m bebe\u011fim Xiao Yuyu, Xi Yikou Jian Maomao, Qiji Jianbao Huanyou Shijie Chu-Mo_, \u0027Sevdi\u011fi \u00e7izgi romana para harcamay\u0131 seven\u0027$Baozao Tuzi, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Cimy, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027 Mu Yi Kou Yang, \u0027Uzun sa\u00e7l\u0131 erkeklerin derdini anlamayan\u0027 Lu Wenjiu Litang, Gugu Tietie Ye Yuweihan, \u0027Sonsuza dek romantik!\u0027 CaoMei KaKaYi, \u201cBeni seven sendin\u201d"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/30.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "505", "761", "1499"], "fr": "Quotidiennement un peu \u00e9tourdi r, Aujourd\u0027hui, j\u0027ai port\u00e9 une paire de chaussures qui veulent toujours te trouver, La Cit\u00e9 des Fleurs o\u00f9 l\u0027innocence ne s\u0027\u00e9teint jamais, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Guilinggao_9Ik3Br (Gel\u00e9e m\u00e9dicinale), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Yu Luo Cheng Ying - JSY (Jade tombe et devient h\u00e9ros), Li Yu : Fr\u00e8re Jian, il est neuf heures et demie !, Habitant du Monde KK_yhKbGn, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Aime les t\u00eates de chat Randi, Pelucheux sur la terre ferme, Le bol de Malatang de Jian Suiying apr\u00e8s l\u0027acte, Avancer terre-\u00e0-terre, travailler dur, encore et encore...", "id": "Ri Chang Xiao Mihur (Si Ceroboh Sehari-hari r), Jintian Chuan Le Yi Shuang Lao Xiang Qu Zhao Ni De Xie (Hari ini memakai sepatu yang selalu ingin mencarimu), Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng (Kota Bunga yang Kepolosannya Tak Pernah Padam), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Guilinggao_9Ik3Br, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: Kak Jian, sudah jam setengah sepuluh!, KK Shijie Jumin_yhKbGn (Penduduk Dunia KK_yhKbGn), \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Mao Mao Tou Randi (Randi si Pencinta Kepala Kucing), Ludi Shang De Mao Rongrong (Si Bulu Halus di Daratan), Jian Suiying Shi Hou Na Wan Malatang (Semangkuk Malatang Jian Suiying Setelah Kejadian), Jiao Ta Shi Di Mou Fazhan, Nuli Nuli Zai Nu. (Menapak bumi mencari kemajuan, berusaha, berusaha, dan terus berusaha.)", "pt": "RI CHANG XIAO MI HU R, HOJE CALCEI UM PAR DE SAPATOS QUE SEMPRE QUEREM TE ENCONTRAR, TIAN ZHEN YONG BU XIAO SHI DE HUA CHENG, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, GUI LING GAO_9IK3BR, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, YU LUO CHENG YING-JSY, LI YU: JIAN-GE, S\u00c3O NOVE E MEIA!, KK SHIJIE JUMIN_YHKBGN, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, CHEN_YLNNNYYYEETHATEVERYSPRINGGONEBYCOUL., AI MAO MAO TOU RANDI, LU DI SHANG DE MAO RONG RONG, A TIGELA DE MALATANG DE JIAN SUIYING DEPOIS, SER PRAGM\u00c1TICO PARA O DESENVOLVIMENTO, ESFOR\u00c7AR-SE, ESFOR\u00c7AR-SE E ESFOR\u00c7AR-SE MAIS.", "text": "Daily Confused R Wore a Pair of Shoes Today That Always Wanted to Find You The Innocence Never Fades Huacheng No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Guilinggao_9Ik3Br May be Wandering in the Corner of the World Yuluocheng Ying-JSY Li Yu: Brother Jian, it\u0027s 9:30! KK World Resident_yhKbGn May be Wandering in the Corner of the World Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul. Loves Cat Head Randi Furry on Land Jian Suiying\u0027s Spicy Hot Pot After the Fact Develop Steadily, Work Hard, Work Hard Again.", "tr": "Richang Xiao Mihur, \u0027Bug\u00fcn sana gelmek isteyen bir \u00e7ift ayakkab\u0131 giydim\u0027, Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Guilinggao_9Ik3Br, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: \u0027Jian Abi, saat dokuz bu\u00e7uk!\u0027, KK Shijie Jumin_yhKbGn, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Maomao Tou Randi, Ludi Shang De Maorongrong, Jian Suiying Shi Hou Na Wan Mala Tang, \u0027Ayaklar\u0131 yere basarak geli\u015fmeye \u00e7al\u0131\u015fmak, daha \u00e7ok \u00e7abalamak.\u0027."}, {"bbox": ["336", "505", "761", "1499"], "fr": "Quotidiennement un peu \u00e9tourdi r, Aujourd\u0027hui, j\u0027ai port\u00e9 une paire de chaussures qui veulent toujours te trouver, La Cit\u00e9 des Fleurs o\u00f9 l\u0027innocence ne s\u0027\u00e9teint jamais, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Guilinggao_9Ik3Br (Gel\u00e9e m\u00e9dicinale), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Yu Luo Cheng Ying - JSY (Jade tombe et devient h\u00e9ros), Li Yu : Fr\u00e8re Jian, il est neuf heures et demie !, Habitant du Monde KK_yhKbGn, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Aime les t\u00eates de chat Randi, Pelucheux sur la terre ferme, Le bol de Malatang de Jian Suiying apr\u00e8s l\u0027acte, Avancer terre-\u00e0-terre, travailler dur, encore et encore...", "id": "Ri Chang Xiao Mihur (Si Ceroboh Sehari-hari r), Jintian Chuan Le Yi Shuang Lao Xiang Qu Zhao Ni De Xie (Hari ini memakai sepatu yang selalu ingin mencarimu), Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng (Kota Bunga yang Kepolosannya Tak Pernah Padam), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Guilinggao_9Ik3Br, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: Kak Jian, sudah jam setengah sepuluh!, KK Shijie Jumin_yhKbGn (Penduduk Dunia KK_yhKbGn), \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Mao Mao Tou Randi (Randi si Pencinta Kepala Kucing), Ludi Shang De Mao Rongrong (Si Bulu Halus di Daratan), Jian Suiying Shi Hou Na Wan Malatang (Semangkuk Malatang Jian Suiying Setelah Kejadian), Jiao Ta Shi Di Mou Fazhan, Nuli Nuli Zai Nu. (Menapak bumi mencari kemajuan, berusaha, berusaha, dan terus berusaha.)", "pt": "RI CHANG XIAO MI HU R, HOJE CALCEI UM PAR DE SAPATOS QUE SEMPRE QUEREM TE ENCONTRAR, TIAN ZHEN YONG BU XIAO SHI DE HUA CHENG, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, GUI LING GAO_9IK3BR, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, YU LUO CHENG YING-JSY, LI YU: JIAN-GE, S\u00c3O NOVE E MEIA!, KK SHIJIE JUMIN_YHKBGN, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, CHEN_YLNNNYYYEETHATEVERYSPRINGGONEBYCOUL., AI MAO MAO TOU RANDI, LU DI SHANG DE MAO RONG RONG, A TIGELA DE MALATANG DE JIAN SUIYING DEPOIS, SER PRAGM\u00c1TICO PARA O DESENVOLVIMENTO, ESFOR\u00c7AR-SE, ESFOR\u00c7AR-SE E ESFOR\u00c7AR-SE MAIS.", "text": "Daily Confused R Wore a Pair of Shoes Today That Always Wanted to Find You The Innocence Never Fades Huacheng No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Guilinggao_9Ik3Br May be Wandering in the Corner of the World Yuluocheng Ying-JSY Li Yu: Brother Jian, it\u0027s 9:30! KK World Resident_yhKbGn May be Wandering in the Corner of the World Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul. Loves Cat Head Randi Furry on Land Jian Suiying\u0027s Spicy Hot Pot After the Fact Develop Steadily, Work Hard, Work Hard Again.", "tr": "Richang Xiao Mihur, \u0027Bug\u00fcn sana gelmek isteyen bir \u00e7ift ayakkab\u0131 giydim\u0027, Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Guilinggao_9Ik3Br, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: \u0027Jian Abi, saat dokuz bu\u00e7uk!\u0027, KK Shijie Jumin_yhKbGn, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Maomao Tou Randi, Ludi Shang De Maorongrong, Jian Suiying Shi Hou Na Wan Mala Tang, \u0027Ayaklar\u0131 yere basarak geli\u015fmeye \u00e7al\u0131\u015fmak, daha \u00e7ok \u00e7abalamak.\u0027."}, {"bbox": ["336", "505", "762", "1500"], "fr": "Quotidiennement un peu \u00e9tourdi r, Aujourd\u0027hui, j\u0027ai port\u00e9 une paire de chaussures qui veulent toujours te trouver, La Cit\u00e9 des Fleurs o\u00f9 l\u0027innocence ne s\u0027\u00e9teint jamais, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Guilinggao_9Ik3Br (Gel\u00e9e m\u00e9dicinale), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Yu Luo Cheng Ying - JSY (Jade tombe et devient h\u00e9ros), Li Yu : Fr\u00e8re Jian, il est neuf heures et demie !, Habitant du Monde KK_yhKbGn, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Aime les t\u00eates de chat Randi, Pelucheux sur la terre ferme, Le bol de Malatang de Jian Suiying apr\u00e8s l\u0027acte, Avancer terre-\u00e0-terre, travailler dur, encore et encore...", "id": "Ri Chang Xiao Mihur (Si Ceroboh Sehari-hari r), Jintian Chuan Le Yi Shuang Lao Xiang Qu Zhao Ni De Xie (Hari ini memakai sepatu yang selalu ingin mencarimu), Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng (Kota Bunga yang Kepolosannya Tak Pernah Padam), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Guilinggao_9Ik3Br, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: Kak Jian, sudah jam setengah sepuluh!, KK Shijie Jumin_yhKbGn (Penduduk Dunia KK_yhKbGn), \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Mao Mao Tou Randi (Randi si Pencinta Kepala Kucing), Ludi Shang De Mao Rongrong (Si Bulu Halus di Daratan), Jian Suiying Shi Hou Na Wan Malatang (Semangkuk Malatang Jian Suiying Setelah Kejadian), Jiao Ta Shi Di Mou Fazhan, Nuli Nuli Zai Nu. (Menapak bumi mencari kemajuan, berusaha, berusaha, dan terus berusaha.)", "pt": "RI CHANG XIAO MI HU R, HOJE CALCEI UM PAR DE SAPATOS QUE SEMPRE QUEREM TE ENCONTRAR, TIAN ZHEN YONG BU XIAO SHI DE HUA CHENG, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, GUI LING GAO_9IK3BR, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, YU LUO CHENG YING-JSY, LI YU: JIAN-GE, S\u00c3O NOVE E MEIA!, KK SHIJIE JUMIN_YHKBGN, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, CHEN_YLNNNYYYEETHATEVERYSPRINGGONEBYCOUL., AI MAO MAO TOU RANDI, LU DI SHANG DE MAO RONG RONG, A TIGELA DE MALATANG DE JIAN SUIYING DEPOIS, SER PRAGM\u00c1TICO PARA O DESENVOLVIMENTO, ESFOR\u00c7AR-SE, ESFOR\u00c7AR-SE E ESFOR\u00c7AR-SE MAIS.", "text": "Daily Confused R Wore a Pair of Shoes Today That Always Wanted to Find You The Innocence Never Fades Huacheng No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Guilinggao_9Ik3Br May be Wandering in the Corner of the World Yuluocheng Ying-JSY Li Yu: Brother Jian, it\u0027s 9:30! KK World Resident_yhKbGn May be Wandering in the Corner of the World Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul. Loves Cat Head Randi Furry on Land Jian Suiying\u0027s Spicy Hot Pot After the Fact Develop Steadily, Work Hard, Work Hard Again.", "tr": "Richang Xiao Mihur, \u0027Bug\u00fcn sana gelmek isteyen bir \u00e7ift ayakkab\u0131 giydim\u0027, Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Guilinggao_9Ik3Br, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: \u0027Jian Abi, saat dokuz bu\u00e7uk!\u0027, KK Shijie Jumin_yhKbGn, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Maomao Tou Randi, Ludi Shang De Maorongrong, Jian Suiying Shi Hou Na Wan Mala Tang, \u0027Ayaklar\u0131 yere basarak geli\u015fmeye \u00e7al\u0131\u015fmak, daha \u00e7ok \u00e7abalamak.\u0027."}, {"bbox": ["336", "505", "761", "1499"], "fr": "Quotidiennement un peu \u00e9tourdi r, Aujourd\u0027hui, j\u0027ai port\u00e9 une paire de chaussures qui veulent toujours te trouver, La Cit\u00e9 des Fleurs o\u00f9 l\u0027innocence ne s\u0027\u00e9teint jamais, Pas de bio, peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Guilinggao_9Ik3Br (Gel\u00e9e m\u00e9dicinale), Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Yu Luo Cheng Ying - JSY (Jade tombe et devient h\u00e9ros), Li Yu : Fr\u00e8re Jian, il est neuf heures et demie !, Habitant du Monde KK_yhKbGn, Peut-\u00eatre errant dans un coin du monde, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Aime les t\u00eates de chat Randi, Pelucheux sur la terre ferme, Le bol de Malatang de Jian Suiying apr\u00e8s l\u0027acte, Avancer terre-\u00e0-terre, travailler dur, encore et encore...", "id": "Ri Chang Xiao Mihur (Si Ceroboh Sehari-hari r), Jintian Chuan Le Yi Shuang Lao Xiang Qu Zhao Ni De Xie (Hari ini memakai sepatu yang selalu ingin mencarimu), Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng (Kota Bunga yang Kepolosannya Tak Pernah Padam), \"Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Guilinggao_9Ik3Br, \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: Kak Jian, sudah jam setengah sepuluh!, KK Shijie Jumin_yhKbGn (Penduduk Dunia KK_yhKbGn), \"Mungkin sedang berkelana di sudut dunia\" Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Mao Mao Tou Randi (Randi si Pencinta Kepala Kucing), Ludi Shang De Mao Rongrong (Si Bulu Halus di Daratan), Jian Suiying Shi Hou Na Wan Malatang (Semangkuk Malatang Jian Suiying Setelah Kejadian), Jiao Ta Shi Di Mou Fazhan, Nuli Nuli Zai Nu. (Menapak bumi mencari kemajuan, berusaha, berusaha, dan terus berusaha.)", "pt": "RI CHANG XIAO MI HU R, HOJE CALCEI UM PAR DE SAPATOS QUE SEMPRE QUEREM TE ENCONTRAR, TIAN ZHEN YONG BU XIAO SHI DE HUA CHENG, SEM BIOGRAFIA, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, GUI LING GAO_9IK3BR, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, YU LUO CHENG YING-JSY, LI YU: JIAN-GE, S\u00c3O NOVE E MEIA!, KK SHIJIE JUMIN_YHKBGN, PODE ESTAR VAGANDO PELO CANTO DO MUNDO, CHEN_YLNNNYYYEETHATEVERYSPRINGGONEBYCOUL., AI MAO MAO TOU RANDI, LU DI SHANG DE MAO RONG RONG, A TIGELA DE MALATANG DE JIAN SUIYING DEPOIS, SER PRAGM\u00c1TICO PARA O DESENVOLVIMENTO, ESFOR\u00c7AR-SE, ESFOR\u00c7AR-SE E ESFOR\u00c7AR-SE MAIS.", "text": "Daily Confused R Wore a Pair of Shoes Today That Always Wanted to Find You The Innocence Never Fades Huacheng No Introduction, May be Wandering in the Corner of the World Guilinggao_9Ik3Br May be Wandering in the Corner of the World Yuluocheng Ying-JSY Li Yu: Brother Jian, it\u0027s 9:30! KK World Resident_yhKbGn May be Wandering in the Corner of the World Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul. Loves Cat Head Randi Furry on Land Jian Suiying\u0027s Spicy Hot Pot After the Fact Develop Steadily, Work Hard, Work Hard Again.", "tr": "Richang Xiao Mihur, \u0027Bug\u00fcn sana gelmek isteyen bir \u00e7ift ayakkab\u0131 giydim\u0027, Tianzhen Yong Bu Xiaoshi De Huacheng, \u0027A\u00e7\u0131klamas\u0131 yok, belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Guilinggao_9Ik3Br, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Yu Luo Cheng Ying-JSY, Li Yu: \u0027Jian Abi, saat dokuz bu\u00e7uk!\u0027, KK Shijie Jumin_yhKbGn, \u0027Belki d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor\u0027, Chen_YlnnNyyYyeethateveryspringgonebycoul., Ai Maomao Tou Randi, Ludi Shang De Maorongrong, Jian Suiying Shi Hou Na Wan Mala Tang, \u0027Ayaklar\u0131 yere basarak geli\u015fmeye \u00e7al\u0131\u015fmak, daha \u00e7ok \u00e7abalamak.\u0027."}], "width": 1080}, {"height": 932, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/60/31.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "394", "1039", "710"], "fr": "Les fans gagnants mentionn\u00e9s ci-dessus doivent envoyer une capture d\u0027\u00e9cran de leur page de profil personnel et leur adresse de livraison \u00e0 l\u0027e-mail [email protected]. La date limite pour la collecte des informations d\u0027exp\u00e9dition des prix pour les utilisateurs gagnants est le 15 septembre 2023. Les gagnants qui n\u0027auront pas fourni leurs informations d\u0027exp\u00e9dition avant cette date seront consid\u00e9r\u00e9s comme ayant renonc\u00e9 automatiquement \u00e0 leur prix. Venez vite r\u00e9clamer vos prix ~)", "id": "Pemenang di atas diminta untuk mengirimkan tangkapan layar halaman profil pribadi dan alamat penerima ke alamat email [ALAMAT EMAIL DIHAPUS]. Batas waktu pengumpulan informasi pengiriman hadiah untuk pemenang adalah 15 September 2023. Pemenang yang tidak mengirimkan informasi pengiriman hingga batas waktu akan dianggap mengundurkan diri secara otomatis, ayo cepat ambil hadiahmu~", "pt": "F\u00c3S PREMIADOS, POR FAVOR, ENVIEM UMA CAPTURA DE TELA DA SUA P\u00c1GINA DE PERFIL E ENDERE\u00c7O DE ENTREGA PARA O E-MAIL [email protected]. O PRAZO PARA COLETA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO DE PR\u00caMIOS PARA USU\u00c1RIOS SORTEADOS \u00c9 15 DE SETEMBRO DE 2023. USU\u00c1RIOS SORTEADOS QUE N\u00c3O ENVIAREM AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO AT\u00c9 O PRAZO SER\u00c3O CONSIDERADOS COMO DESIST\u00caNCIA AUTOM\u00c1TICA. VENHAM LOGO RESGATAR SEUS PR\u00caMIOS~\uff09", "text": "Winning fans should send a screenshot of their personal homepage and mailing address to [email protected]. The deadline for collecting prize delivery information is September 15, 2023. Users who fail to provide delivery information by the deadline will be deemed to have automatically forfeited their prizes. Come and claim your prizes quickly!)", "tr": "Yukar\u0131daki kazanan hayranlar, ki\u015fisel ana sayfa ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerini ve teslimat adreslerini [email protected] e-posta adresine g\u00f6nderecektir. Kazanan kullan\u0131c\u0131lar\u0131n \u00f6d\u00fcl g\u00f6nderim bilgileri i\u00e7in son toplama tarihi 15 Eyl\u00fcl 2023\u0027t\u00fcr. Bu tarihe kadar g\u00f6nderim bilgileri al\u0131namayan kazanan kullan\u0131c\u0131lar otomatik olarak feragat etmi\u015f say\u0131lacakt\u0131r. Acele edin ve \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fcz\u00fc al\u0131n~"}, {"bbox": ["178", "394", "1039", "710"], "fr": "Les fans gagnants mentionn\u00e9s ci-dessus doivent envoyer une capture d\u0027\u00e9cran de leur page de profil personnel et leur adresse de livraison \u00e0 l\u0027e-mail [email protected]. La date limite pour la collecte des informations d\u0027exp\u00e9dition des prix pour les utilisateurs gagnants est le 15 septembre 2023. Les gagnants qui n\u0027auront pas fourni leurs informations d\u0027exp\u00e9dition avant cette date seront consid\u00e9r\u00e9s comme ayant renonc\u00e9 automatiquement \u00e0 leur prix. Venez vite r\u00e9clamer vos prix ~)", "id": "Pemenang di atas diminta untuk mengirimkan tangkapan layar halaman profil pribadi dan alamat penerima ke alamat email [ALAMAT EMAIL DIHAPUS]. Batas waktu pengumpulan informasi pengiriman hadiah untuk pemenang adalah 15 September 2023. Pemenang yang tidak mengirimkan informasi pengiriman hingga batas waktu akan dianggap mengundurkan diri secara otomatis, ayo cepat ambil hadiahmu~", "pt": "F\u00c3S PREMIADOS, POR FAVOR, ENVIEM UMA CAPTURA DE TELA DA SUA P\u00c1GINA DE PERFIL E ENDERE\u00c7O DE ENTREGA PARA O E-MAIL [email protected]. O PRAZO PARA COLETA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO DE PR\u00caMIOS PARA USU\u00c1RIOS SORTEADOS \u00c9 15 DE SETEMBRO DE 2023. USU\u00c1RIOS SORTEADOS QUE N\u00c3O ENVIAREM AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO AT\u00c9 O PRAZO SER\u00c3O CONSIDERADOS COMO DESIST\u00caNCIA AUTOM\u00c1TICA. VENHAM LOGO RESGATAR SEUS PR\u00caMIOS~\uff09", "text": "Winning fans should send a screenshot of their personal homepage and mailing address to [email protected]. The deadline for collecting prize delivery information is September 15, 2023. Users who fail to provide delivery information by the deadline will be deemed to have automatically forfeited their prizes. Come and claim your prizes quickly!)", "tr": "Yukar\u0131daki kazanan hayranlar, ki\u015fisel ana sayfa ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerini ve teslimat adreslerini [email protected] e-posta adresine g\u00f6nderecektir. Kazanan kullan\u0131c\u0131lar\u0131n \u00f6d\u00fcl g\u00f6nderim bilgileri i\u00e7in son toplama tarihi 15 Eyl\u00fcl 2023\u0027t\u00fcr. Bu tarihe kadar g\u00f6nderim bilgileri al\u0131namayan kazanan kullan\u0131c\u0131lar otomatik olarak feragat etmi\u015f say\u0131lacakt\u0131r. Acele edin ve \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fcz\u00fc al\u0131n~"}, {"bbox": ["164", "268", "1040", "711"], "fr": "Les fans gagnants mentionn\u00e9s ci-dessus doivent envoyer une capture d\u0027\u00e9cran de leur page de profil personnel et leur adresse de livraison \u00e0 l\u0027e-mail [email protected]. La date limite pour la collecte des informations d\u0027exp\u00e9dition des prix pour les utilisateurs gagnants est le 15 septembre 2023. Les gagnants qui n\u0027auront pas fourni leurs informations d\u0027exp\u00e9dition avant cette date seront consid\u00e9r\u00e9s comme ayant renonc\u00e9 automatiquement \u00e0 leur prix. Venez vite r\u00e9clamer vos prix ~)", "id": "Pemenang di atas diminta untuk mengirimkan tangkapan layar halaman profil pribadi dan alamat penerima ke alamat email [ALAMAT EMAIL DIHAPUS]. Batas waktu pengumpulan informasi pengiriman hadiah untuk pemenang adalah 15 September 2023. Pemenang yang tidak mengirimkan informasi pengiriman hingga batas waktu akan dianggap mengundurkan diri secara otomatis, ayo cepat ambil hadiahmu~", "pt": "F\u00c3S PREMIADOS, POR FAVOR, ENVIEM UMA CAPTURA DE TELA DA SUA P\u00c1GINA DE PERFIL E ENDERE\u00c7O DE ENTREGA PARA O E-MAIL [email protected]. O PRAZO PARA COLETA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO DE PR\u00caMIOS PARA USU\u00c1RIOS SORTEADOS \u00c9 15 DE SETEMBRO DE 2023. USU\u00c1RIOS SORTEADOS QUE N\u00c3O ENVIAREM AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ENVIO AT\u00c9 O PRAZO SER\u00c3O CONSIDERADOS COMO DESIST\u00caNCIA AUTOM\u00c1TICA. VENHAM LOGO RESGATAR SEUS PR\u00caMIOS~\uff09", "text": "Winning fans should send a screenshot of their personal homepage and mailing address to [email protected]. The deadline for collecting prize delivery information is September 15, 2023. Users who fail to provide delivery information by the deadline will be deemed to have automatically forfeited their prizes. Come and claim your prizes quickly!)", "tr": "Yukar\u0131daki kazanan hayranlar, ki\u015fisel ana sayfa ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerini ve teslimat adreslerini [email protected] e-posta adresine g\u00f6nderecektir. Kazanan kullan\u0131c\u0131lar\u0131n \u00f6d\u00fcl g\u00f6nderim bilgileri i\u00e7in son toplama tarihi 15 Eyl\u00fcl 2023\u0027t\u00fcr. Bu tarihe kadar g\u00f6nderim bilgileri al\u0131namayan kazanan kullan\u0131c\u0131lar otomatik olarak feragat etmi\u015f say\u0131lacakt\u0131r. Acele edin ve \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fcz\u00fc al\u0131n~"}], "width": 1080}]
Manhua