This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 39
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/0.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/1.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "15", "772", "527"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : ZHUO ZHUO\u003cbr\u003e\u00c9DITEUR ORIGINAL : QIAN QIAN\u003cbr\u003eARTISTE PRINCIPAL : YIN YAN\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTE : HUAN LE GE XI\u003cbr\u003eASSISTANT : HU WEI\u003cbr\u003e\u00c9DITEUR : GOU ER HUA", "id": "PENULIS ASLI: ZHUO ZHUO\nEDITOR ASLI: QIAN QIAN LAI\nPENULIS UTAMA: YIN YAN\nSKENARIO: HUAN LE GE XI\nASISTEN: HU WEI\nEDITOR: GOU ER HUA", "pt": "OBRA ORIGINAL: ZHUO ZHUO\nEDITORA DA OBRA ORIGINAL: QIAN QIANLAI\nARTISTA PRINCIPAL: YIN YAN\nROTEIRO: HUAN LE GE XI\nASSISTENTE: HU WEI\nEDITORA: GOU ER HUA", "text": "ORIGINAL AUTHOR: ZHUO ZHUO\nEDITOR: QIAN QIAN LAI\nARTIST: YIN YAN\nSCRIPT: HUAN LE GE XI\nASSISTANT: FOXTAIL\nEDITOR: GOU ER HUA", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: ZHUO ZHUO\nOR\u0130J\u0130NAL ED\u0130T\u00d6R: QIAN QIAN LAI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: YIN YAN\nSENARYO: HUAN LE GE XI\nAS\u0130STAN: HU WEI\nED\u0130T\u00d6R: GOU ER HUA"}], "width": 1000}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "891", "576", "1018"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027elle soit vraiment venue...", "id": "KENAPA DIA BENARAN DATANG...", "pt": "POR QUE VOC\u00ca REALMENTE VEIO...", "text": "SHE REALLY CAME...", "tr": "Ger\u00e7ekten de gelmi\u015f..."}, {"bbox": ["500", "2197", "789", "2355"], "fr": "Et si je le laissais devant la porte et partais ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KUTARUH DI DEPAN PINTU SAJA LALU PERGI?", "pt": "QUE TAL DEIXAR NA PORTA E IR EMBORA?", "text": "SHOULD I JUST LEAVE IT AT THE DOOR AND GO?", "tr": "Acaba kap\u0131ya b\u0131rak\u0131p gitsem mi?"}], "width": 1000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/4.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "675", "363", "885"], "fr": "Pourquoi es-tu venue ?", "id": "KENAPA KAU KE SINI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Sen neden geldin?"}, {"bbox": ["192", "3077", "390", "3190"], "fr": "Je...", "id": "AKU......", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/6.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "88", "352", "261"], "fr": "Je suis venue apporter des ch...", "id": "AKU DATANG MENGANTAR BARANG...", "pt": "EU VIM ENTREGAR ALGO...", "text": "I CAME TO DELIVER SOMETH...", "tr": "Bir \u015fey getirdim..."}], "width": 1000}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/7.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1949", "457", "2209"], "fr": "Je m\u0027appr\u00eatais \u00e0 prendre une douche. Si des paparazzis ou des fans sasaeng me prenaient en photo comme \u00e7a, ce ne serait pas terrible.", "id": "AKU BARU SAJA MAU MANDI. KALAU SAMPAI DIFOTO PAPARAZI ATAU SASAENG DALAM KEADAAN SEPERTI INI, TIDAK AKAN BAGUS.", "pt": "EU ESTAVA PRESTES A TOMAR BANHO. SE FOSSE FOTOGRAFADA POR PAPARAZZI OU F\u00c3S OBCECADOS ASSIM, N\u00c3O SERIA BOM.", "text": "I WAS JUST ABOUT TO TAKE A BATH. IF PAPARAZZI OR SASAENGS SNAPPED A PHOTO OF ME LIKE THIS, IT WOULDN\u0027T BE GOOD.", "tr": "Tam du\u015f alacakt\u0131m, e\u011fer paparazziler ya da sap\u0131k hayranlar beni b\u00f6yle yakalarsa, pek iyi olmaz."}, {"bbox": ["531", "995", "759", "1160"], "fr": "Entre d\u0027abord.", "id": "MASUK DULU SAJA.", "pt": "ENTRE PRIMEIRO.", "text": "COME IN FIRST.", "tr": "\u00d6nce i\u00e7eri gel."}], "width": 1000}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "2925", "380", "3123"], "fr": "Je te donne \u00e7a et je peux partir.", "id": "SETELAH MEMBERIMU BARANGNYA, AKU BISA PERGI.", "pt": "POSSO IR DEPOIS DE TE ENTREGAR ISSO.", "text": "YOU CAN JUST GIVE ME THE STUFF", "tr": "Sana bir \u015fey verip gidece\u011fim."}, {"bbox": ["375", "1639", "776", "1882"], "fr": "Si proche !", "id": "DEKAT SEKALI!", "pt": "T\u00c3O PERTO!", "text": "SO CLOSE!", "tr": "\u00c7ok yak\u0131n!"}], "width": 1000}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1017", "368", "1242"], "fr": "J\u0027ai travaill\u00e9 sans rel\u00e2che ces derniers jours, je suis \u00e9puis\u00e9e.", "id": "BEBERAPA HARI INI AKU SIBUK SEKALI, SANGAT LELAH.", "pt": "TENHO TRABALHADO SEM PARAR NOS \u00daLTIMOS DIAS, ESTOU MUITO CANSADA.", "text": "I\u0027VE BEEN WORKING NON-STOP THESE PAST FEW DAYS. I\u0027M REALLY TIRED.", "tr": "Bu aralar durmadan \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m, \u00e7ok yorgunum."}, {"bbox": ["213", "721", "496", "889"], "fr": "Chut, sois sage.", "id": "[SFX]SSTT, JADILAH ANAK BAIK.", "pt": "SHHH, SEJA BOAZINHA.", "text": "SHH, BE GOOD.", "tr": "\u015e\u015f\u015ft, uslu dur."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/10.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1327", "962", "1514"], "fr": "M\u00eame si nous sommes toutes les deux \u00e0 la maison, elle part t\u00f4t et rentre tard, et on m\u0027a ordonn\u00e9 de bien me reposer, du coup, nous n\u0027avons m\u00eame pas eu l\u0027occasion de nous croiser.", "id": "MESKIPUN KAMI SAMA-SAMA DI RUMAH, DIA PERGI PAGI DAN PULANG MALAM. AKU JUGA DIPERINTAHKAN UNTUK BERISTIRAHAT DENGAN BAIK, JADI KAMI BAHKAN TIDAK PUNYA KESEMPATAN UNTUK BERTEMU.", "pt": "EMBORA ESTEJAMOS EM CASA, ELA SA\u00cdA CEDO E VOLTAVA TARDE. E EU FUI ORDENADA A DESCANSAR BEM, ENT\u00c3O NEM TIVEMOS CHANCE DE NOS ENCONTRAR.", "text": "ALTHOUGH WE\u0027RE BOTH AT HOME, SHE LEAVES EARLY AND COMES BACK LATE, AND I\u0027M ORDERED TO REST WELL, SO WE DON\u0027T EVEN HAVE A CHANCE TO MEET.", "tr": "\u0130kimiz de evde olmam\u0131za ra\u011fmen, o erken \u00e7\u0131k\u0131p ge\u00e7 d\u00f6n\u00fcyordu. Bana da iyice dinlenmem s\u00f6ylendi\u011fi i\u00e7in kar\u015f\u0131la\u015fma f\u0131rsat\u0131m\u0131z bile olmad\u0131."}, {"bbox": ["365", "107", "806", "265"], "fr": "Depuis ma sortie de l\u0027h\u00f4pital, je n\u0027ai pas revu Su Man.", "id": "SETELAH KELUAR DARI RUMAH SAKIT, AKU TIDAK PERNAH BERTEMU SU MAN LAGI.", "pt": "DEPOIS DE SAIR DO HOSPITAL, EU N\u00c3O VI MAIS A SU MAN.", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN SU MAN SINCE I WAS DISCHARGED FROM THE HOSPITAL.", "tr": "Hastaneden \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra Su Man\u0027\u0131 hi\u00e7 g\u00f6rmedim."}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/11.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1117", "903", "1282"], "fr": "Ces quelques jours seule \u00e0 la maison, je me suis sentie un peu... d\u00e9prim\u00e9e ?", "id": "SELAMA BEBERAPA HARI SENDIRIAN DI RUMAH, KENAPA AKU MERASA SEDIKIT... KEHILANGAN?", "pt": "NAQUELES DIAS SOZINHA EM CASA, EU REALMENTE ME SENTI UM POUCO... TRISTE?", "text": "THOSE FEW DAYS ALONE AT HOME, I ACTUALLY FELT A LITTLE... LOST?", "tr": "O birka\u00e7 g\u00fcn evde yaln\u0131zken nedense biraz... hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frad\u0131m?"}, {"bbox": ["182", "165", "724", "368"], "fr": "Sans la marque de l\u0027aiguille de perfusion sur le dos de ma main, j\u0027aurais presque cru que les jours o\u00f9 Su Man s\u0027est occup\u00e9e de moi avec tant de soin n\u0027\u00e9taient qu\u0027un r\u00eave.", "id": "KALAU BUKAN KARENA BEKAS JARUM INFUS DI PUNGGUNG TANGANKU, AKU HAMPIR MENGIRA PERAWATAN SU MAN YANG BEGITU TELATEN SELAMA BEBERAPA HARI ITU HANYALAH MIMPI.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA AGULHA DO SORO NA MINHA M\u00c3O, EU QUASE SUSPEITARIA QUE OS DIAS EM QUE SU MAN CUIDOU DE MIM METICULOSAMENTE FORAM UM SONHO.", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR THE IV NEEDLE ON THE BACK OF MY HAND, I\u0027D ALMOST SUSPECT THAT SU MAN\u0027S METICULOUS CARE FOR ME THOSE FEW DAYS WAS A DREAM.", "tr": "E\u011fer elimdeki serum i\u011fnesi olmasayd\u0131, Su Man\u0027\u0131n o birka\u00e7 g\u00fcn bana \u00f6zenle bakt\u0131\u011f\u0131 zamanlar\u0131n bir r\u00fcya oldu\u011fundan neredeyse \u015f\u00fcphelenecektim."}, {"bbox": ["143", "1421", "563", "1578"], "fr": "Mais pourquoi suis-je d\u00e9prim\u00e9e ?", "id": "TAPI APA YANG MEMBUATKU MERASA KEHILANGAN?", "pt": "MAS POR QUE ESTOU ME SENTINDO TRISTE?", "text": "BUT WHAT AM I FEELING LOST ABOUT?", "tr": "Ama neyin hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131n\u0131 ya\u015f\u0131yorum ki?"}], "width": 1000}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/12.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "64", "437", "284"], "fr": "Tu ne devais pas me donner quelque chose ?", "id": "BUKANKAH KATANYA ADA BARANG YANG MAU KAU BERIKAN PADAKU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE TINHA ALGO PARA ME DAR?", "text": "DIDN\u0027T YOU SAY YOU HAD SOMETHING FOR ME?", "tr": "Bana verecek bir \u015feyin oldu\u011funu s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["384", "1832", "692", "1986"], "fr": "Ah oui !", "id": "OH, OH!", "pt": "AH, SIM!", "text": "OH, OH!", "tr": "Ah, evet!"}, {"bbox": ["416", "2325", "739", "2591"], "fr": "Du nettoyant pour le visage. C\u0027est S\u0153ur Ye qui m\u0027a demand\u00e9 de te l\u0027apporter.", "id": "PEMBERSIH WAJAH, KAK YE YANG MENYURUHKU MENGANTARKANNYA.", "pt": "\u00c9 UM SABONETE FACIAL. A IRM\u00c3 YE ME PEDIU PARA TRAZER.", "text": "FACE WASH. SISTER YE ASKED ME TO DELIVER IT.", "tr": "Y\u00fcz temizleme jeli, Karde\u015f Ye g\u00f6ndermemi istedi."}], "width": 1000}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/13.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "871", "527", "1256"], "fr": "Comment a-t-elle pu vraiment croire que je n\u0027avais pas de nettoyant ? M\u00eame si j\u0027avais d\u00fb en acheter, j\u0027aurais pu demander \u00e0 un assistant.", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN DIA BENAR-BENAR MENGIRA AKU TIDAK PUNYA PEMBERSIH WAJAH. KALAU PUN HARUS BELI, BISA SAJA MENYURUH ASISTEN...", "pt": "COMO ELA PODERIA REALMENTE ACHAR QUE EU N\u00c3O TENHO SABONETE FACIAL PARA USAR? MESMO QUE EU REALMENTE PRECISASSE COMPRAR, PODERIA MUITO BEM PEDIR PARA MINHA ASSISTENTE...", "text": "HOW COULD SHE REALLY THINK I DON\u0027T HAVE FACE WASH? EVEN IF I REALLY NEEDED TO BUY SOME, SHE COULD HAVE JUST ASKED HER ASSISTANT 00", "tr": "Nas\u0131l olur da y\u00fcz temizleme jelimin olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr? Ger\u00e7ekten almam gerekse bile asistan\u0131ma s\u00f6yleyebilirdim."}, {"bbox": ["230", "1315", "509", "1544"], "fr": "Elle s\u0027est s\u00fbrement fait avoir par Tang Ye...", "id": "PASTI DIKERJAI OLEH TANG YE...", "pt": "DEVE TER SIDO ENGANADA PELA TANG YE...", "text": "00 SHE WAS PROBABLY FOOLED BY TANG YE... 00", "tr": "Tang Ye taraf\u0131ndan kand\u0131r\u0131lm\u0131\u015f olmal\u0131..."}, {"bbox": ["291", "614", "502", "820"], "fr": "Cette gamine...", "id": "ANAK INI.....", "pt": "ESSA GAROTA...", "text": "THIS KID...", "tr": "Bu \u00e7ocuk..."}], "width": 1000}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/14.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "303", "855", "419"], "fr": "Toi.", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU", "tr": "Sen..."}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/15.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "983", "447", "1203"], "fr": "(\u00c0 voix basse) Il est si tard, et il y a pas mal de gens qui frappent \u00e0 ta porte.", "id": "(BERBISIK) SUDAH MALAM BEGINI, BANYAK JUGA YANG MENGETUK PINTU KAMARMU.", "pt": "(SUSSURRANDO) J\u00c1 \u00c9 T\u00c3O TARDE, E AINDA TEM TANTA GENTE BATENDO NA SUA PORTA.", "text": "Whispering IT\u0027S SO LATE, AND THERE ARE STILL SO MANY PEOPLE KNOCKING ON YOUR DOOR.", "tr": "(F\u0131s\u0131ldayarak) Bu kadar ge\u00e7 olmas\u0131na ra\u011fmen odan\u0131n kap\u0131s\u0131n\u0131 \u00e7alan ne \u00e7ok ki\u015fi var."}, {"bbox": ["127", "271", "323", "402"], "fr": "(\u00c0 voix basse) Tu m\u0027as fait peur !", "id": "(BERBISIK) KAGET AKU!", "pt": "(SUSSURRANDO) QUE SUSTO!", "text": "Whispering YOU SCARED ME!", "tr": "(F\u0131s\u0131ldayarak) \u00d6d\u00fcm\u00fc kopard\u0131n!"}], "width": 1000}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/16.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "92", "449", "319"], "fr": "Si peureuse, et tu as os\u00e9 venir seule ?", "id": "PENAKUT SEPERTI INI, MASIH BERANI DATANG SENDIRIAN?", "pt": "T\u00c3O MEDROSA, E AINDA TEVE CORAGEM DE VIR SOZINHA?", "text": "YOU\u0027RE SO TIMID, YET YOU DARE TO COME ALONE?", "tr": "Bu kadar korkak olup tek ba\u015f\u0131na gelmeye nas\u0131l cesaret ettin?"}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/17.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "320", "976", "684"], "fr": "Mais, ce sous-v\u00eatement de Su Man, pourquoi ressemble-t-il un peu \u00e0 celui qu\u0027elle m\u0027avait choisi ?", "id": "TAPI, PAKAIAN DALAM SU MAN INI, KOK AGAK MIRIP DENGAN YANG DIA PILIHKAN UNTUKKU, YA...", "pt": "MAS, ESSA LINGERIE DA SU MAN... POR QUE PARECE UM POUCO COM A QUE ELA ESCOLHEU PARA MIM?", "text": "BUT THIS UNDERWEAR OF SU MAN\u0027S, WHY DOES IT LOOK A LITTLE LIKE THE ONE SHE PICKED OUT FOR ME? 000000", "tr": "Ama, Su Man\u0027\u0131n bu i\u00e7 \u00e7ama\u015f\u0131r\u0131, bana se\u00e7ti\u011fine ne kadar da benziyor..."}], "width": 1000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/18.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "722", "895", "937"], "fr": "Professeur Su, vous dormez ?", "id": "GURU SU, APAKAH ANDA SUDAH TIDUR?", "pt": "PROFESSORA SU, VOC\u00ca J\u00c1 DORMIU?", "text": "TEACHER SU, ARE YOU ASLEEP?", "tr": "Su Hoca, uyudunuz mu?"}], "width": 1000}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/19.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "1686", "495", "1906"], "fr": "Professeur Su ?", "id": "GURU SU?", "pt": "PROFESSORA SU?", "text": "TEACHER SU?", "tr": "Su Hoca?"}], "width": 1000}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/20.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "2438", "618", "2798"], "fr": "Su Man a pris une douche d\u00e8s son retour \u00e0 l\u0027h\u00f4tel... Elle n\u0027a m\u00eame pas eu le temps de se d\u00e9maquiller... Avait-elle rendez-vous avec Huang Ranran ? Elle comptait m\u00eame prendre sa douche \u00e0 cette heure-ci.", "id": "SU MAN BARU KEMBALI KE HOTEL LANGSUNG MANDI... BAHKAN BELUM SEMPAT MENGHAPUS RIASAN, APAKAH DIA ADA JANJI DENGAN HUANG RANRAN?... BAHKAN BERNIAT MANDI SEKARANG.", "pt": "A SU MAN TOMOU BANHO ASSIM QUE VOLTOU PARA O HOTEL... NEM TEVE TEMPO DE TIRAR A MAQUIAGEM... SER\u00c1 QUE TINHA UM ENCONTRO MARCADO COM A HUANG RANRAN? ELA AT\u00c9 PLANEJOU TOMAR BANHO A ESTA HORA.", "text": "SU MAN JUST GOT BACK TO THE HOTEL AND IS TAKING A BATH 00, NOT EVEN HAVING TIME TO REMOVE HER MAKEUP YET. IS SHE MEETING WITH HUANG RANRAN? 002 AND SHE\u0027S EVEN PLANNING TO TAKE A BATH AT THIS HOUR.", "tr": "Su Man otele d\u00f6ner d\u00f6nmez du\u015f al\u0131yor... Makyaj\u0131n\u0131 bile \u00e7\u0131karmaya f\u0131rsat bulamadan... Huang Ranran ile mi s\u00f6zle\u015fmi\u015fti? Hatta bu saatte du\u015f almay\u0131 m\u0131 planl\u0131yordu?"}, {"bbox": ["445", "463", "792", "647"], "fr": "Je voulais encore vous faire lire mon sc\u00e9nario de la derni\u00e8re fois.", "id": "AKU MASIH INGIN ANDA MELIHAT NASKAHKU YANG KEMARIN ITU.", "pt": "EU AINDA QUERIA QUE VOC\u00ca DESSE UMA OLHADA NAQUELE MEU ROTEIRO ANTERIOR.", "text": "I STILL WANT YOU TO TAKE A LOOK AT THAT SCRIPT FROM LAST TIME.", "tr": "Ge\u00e7en seferki senaryoyu size g\u00f6stermek istiyordum."}, {"bbox": ["137", "1734", "314", "1927"], "fr": "Huang Ranran ?", "id": "HUANG RANRAN?", "pt": "HUANG RANRAN?", "text": "HUANG RANRAN?", "tr": "Huang Ranran?"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/21.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1065", "857", "1377"], "fr": "Yueyue avait raison, il est urgent de d\u00e9fendre l\u0027amour de mes \u0027parents\u0027 !", "id": "YUEYUE MEMANG BENAR, MEMPERTAHANKAN CINTA ORANG TUA ITU TIDAK BISA DITUNDA!", "pt": "A YUEYUE TINHA RAZ\u00c3O, DEFENDER O AMOR DOS PAIS N\u00c3O PODE ESPERAR!", "text": "YUEYUE WAS RIGHT. DEFENDING MY PARENTS\u0027 LOVE CAN\u0027T WAIT!", "tr": "Yueyue hakl\u0131ym\u0131\u015f, anne baban\u0131n a\u015fk\u0131n\u0131 korumak i\u00e7in bir an bile beklenemez!"}, {"bbox": ["77", "154", "518", "416"], "fr": "Lire un sc\u00e9nario en pleine nuit ? Un de ces fameux \u0027rendez-vous sc\u00e9nario\u0027 ?!", "id": "...MEMBACA NASKAH APA TENGAH MALAM BEGINI? SKANDAL \u0027DISKUSI NASKAH SAMPAI LARUT MALAM\u0027?!...", "pt": "QUE ROTEIRO \u00c9 ESSE PARA LER NO MEIO DA NOITE? UM \u0027ROTEIRO NOTURNO\u0027?!", "text": "000000 LOOKING AT SCRIPTS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? A LUMINOUS SCRIPT?! 0000", "tr": "Gecenin bir yar\u0131s\u0131 ne senaryosu okunur? Gece parlayan senaryo mu?!"}], "width": 1000}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/22.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/23.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "144", "490", "376"], "fr": "Au d\u00e9part, je ne comptais pas ouvrir cette porte, mais maintenant, il semblerait que je puisse le faire ?", "id": "TADINYA AKU TIDAK BERNIAT MEMBUKA PINTU INI, TAPI SEKARANG SEPERTINYA BOLEH JUGA DIBUKA?", "pt": "ORIGINALMENTE, EU N\u00c3O IA ABRIR ESTA PORTA, MAS AGORA PARECE QUE POSSO?", "text": "I WASN\u0027T PLANNING TO OPEN THIS DOOR, BUT NOW IT SEEMS LIKE I SHOULD?", "tr": "Asl\u0131nda bu kap\u0131y\u0131 a\u00e7may\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyordum ama \u015fimdi a\u00e7abilirim gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/24.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/25.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1167", "512", "1274"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/26.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "0", "536", "167"], "fr": "Professeur Su, n\u0027avions-nous pas convenu que vous passeriez la soir\u00e9e avec moi ?", "id": "GURU SU, BUKANKAH KITA SUDAH JANJI KAU AKAN MENEMANIKU MALAM INI?", "pt": "PROFESSORA SU, N\u00c3O TINHA COMBINADO DE ME FAZER COMPANHIA ESTA NOITE?", "text": "TEACHER SU, DIDN\u0027T WE AGREE TO SPEND TONIGHT TOGETHER?", "tr": "Su Hoca, bu gece bana e\u015flik edece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin? (Al\u00e7ak sesle)"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/27.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/28.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1218", "645", "1348"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "BERSAMBUNG", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "DEVAM EDECEK"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/29.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "874", "910", "1349"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre soutien enthousiaste ! En raison d\u0027un bug de notre syst\u00e8me, le classement des donateurs n\u0027est pas disponible et l\u0027annonce des deux premiers est report\u00e9e \u00e0 samedi prochain. Pour nous excuser, un tirage au sort aura lieu [dans la section commentaires de ce chapitre].", "id": "TERIMA KASIH ATAS DUKUNGAN (DONASI) ANTUSIAS DARI SEMUANYA! KARENA ADA BUG DI SISTEM DONASI, DAFTAR PERINGKAT DONASI SEMENTARA TIDAK DAPAT DIHITUNG, SEHINGGA PENGUMUMAN PEMBACA PERINGKAT SATU DAN DUA AKAN DITUNDA HINGGA SABTU DEPAN. SEBAGAI PERMINTAAN MAAF, AKAN ADA [DI KOLOM KOMENTAR CHAPTER INI]", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELO APOIO ENTUSIASMADO! DEVIDO A UM BUG NO SISTEMA DE DOA\u00c7\u00d5ES, A LISTA DOS MAIORES DOADORES N\u00c3O PODE SER COMPILADA TEMPORARIAMENTE. PORTANTO, A LISTA DOS DOIS PRINCIPAIS LEITORES SER\u00c1 ADIADA PARA O PR\u00d3XIMO S\u00c1BADO. COMO PEDIDO DE DESCULPAS, NA [SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS DESTE CAP\u00cdTULO]", "text": "THANK YOU ALL FOR YOUR ENTHUSIASTIC SUPPORT! DUE TO A BUG IN THE REWARD SYSTEM, WE CANNOT DISPLAY THE NAMES OF THE TOP TWO SUPPORTERS AT THE MOMENT. THEIR NAMES WILL BE DELAYED UNTIL NEXT SATURDAY. TO EXPRESS OUR APOLOGIES, WE WILL", "tr": "Co\u015fkulu deste\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler! Destek sistemindeki bir hata nedeniyle destek s\u0131ralamas\u0131 listesi ge\u00e7ici olarak olu\u015fturulam\u0131yor, bu y\u00fczden birinci ve ikinci s\u0131radaki okuyucular\u0131n listesi gelecek Cumartesi a\u00e7\u0131klanacak. \u00d6z\u00fcrlerimizin bir g\u00f6stergesi olarak, [bu b\u00f6l\u00fcm\u00fcn yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde]"}, {"bbox": ["168", "766", "928", "1349"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre soutien enthousiaste ! En raison d\u0027un bug de notre syst\u00e8me, le classement des donateurs n\u0027est pas disponible et l\u0027annonce des deux premiers est report\u00e9e \u00e0 samedi prochain. Pour nous excuser, un tirage au sort aura lieu [dans la section commentaires de ce chapitre].", "id": "TERIMA KASIH ATAS DUKUNGAN (DONASI) ANTUSIAS DARI SEMUANYA! KARENA ADA BUG DI SISTEM DONASI, DAFTAR PERINGKAT DONASI SEMENTARA TIDAK DAPAT DIHITUNG, SEHINGGA PENGUMUMAN PEMBACA PERINGKAT SATU DAN DUA AKAN DITUNDA HINGGA SABTU DEPAN. SEBAGAI PERMINTAAN MAAF, AKAN ADA [DI KOLOM KOMENTAR CHAPTER INI]", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELO APOIO ENTUSIASMADO! DEVIDO A UM BUG NO SISTEMA DE DOA\u00c7\u00d5ES, A LISTA DOS MAIORES DOADORES N\u00c3O PODE SER COMPILADA TEMPORARIAMENTE. PORTANTO, A LISTA DOS DOIS PRINCIPAIS LEITORES SER\u00c1 ADIADA PARA O PR\u00d3XIMO S\u00c1BADO. COMO PEDIDO DE DESCULPAS, NA [SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS DESTE CAP\u00cdTULO]", "text": "THANK YOU ALL FOR YOUR ENTHUSIASTIC SUPPORT! DUE TO A BUG IN THE REWARD SYSTEM, WE CANNOT DISPLAY THE NAMES OF THE TOP TWO SUPPORTERS AT THE MOMENT. THEIR NAMES WILL BE DELAYED UNTIL NEXT SATURDAY. TO EXPRESS OUR APOLOGIES, WE WILL", "tr": "Co\u015fkulu deste\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler! Destek sistemindeki bir hata nedeniyle destek s\u0131ralamas\u0131 listesi ge\u00e7ici olarak olu\u015fturulam\u0131yor, bu y\u00fczden birinci ve ikinci s\u0131radaki okuyucular\u0131n listesi gelecek Cumartesi a\u00e7\u0131klanacak. \u00d6z\u00fcrlerimizin bir g\u00f6stergesi olarak, [bu b\u00f6l\u00fcm\u00fcn yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde]"}, {"bbox": ["76", "874", "910", "1349"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre soutien enthousiaste ! En raison d\u0027un bug de notre syst\u00e8me, le classement des donateurs n\u0027est pas disponible et l\u0027annonce des deux premiers est report\u00e9e \u00e0 samedi prochain. Pour nous excuser, un tirage au sort aura lieu [dans la section commentaires de ce chapitre].", "id": "TERIMA KASIH ATAS DUKUNGAN (DONASI) ANTUSIAS DARI SEMUANYA! KARENA ADA BUG DI SISTEM DONASI, DAFTAR PERINGKAT DONASI SEMENTARA TIDAK DAPAT DIHITUNG, SEHINGGA PENGUMUMAN PEMBACA PERINGKAT SATU DAN DUA AKAN DITUNDA HINGGA SABTU DEPAN. SEBAGAI PERMINTAAN MAAF, AKAN ADA [DI KOLOM KOMENTAR CHAPTER INI]", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELO APOIO ENTUSIASMADO! DEVIDO A UM BUG NO SISTEMA DE DOA\u00c7\u00d5ES, A LISTA DOS MAIORES DOADORES N\u00c3O PODE SER COMPILADA TEMPORARIAMENTE. PORTANTO, A LISTA DOS DOIS PRINCIPAIS LEITORES SER\u00c1 ADIADA PARA O PR\u00d3XIMO S\u00c1BADO. COMO PEDIDO DE DESCULPAS, NA [SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS DESTE CAP\u00cdTULO]", "text": "THANK YOU ALL FOR YOUR ENTHUSIASTIC SUPPORT! DUE TO A BUG IN THE REWARD SYSTEM, WE CANNOT DISPLAY THE NAMES OF THE TOP TWO SUPPORTERS AT THE MOMENT. THEIR NAMES WILL BE DELAYED UNTIL NEXT SATURDAY. TO EXPRESS OUR APOLOGIES, WE WILL", "tr": "Co\u015fkulu deste\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler! Destek sistemindeki bir hata nedeniyle destek s\u0131ralamas\u0131 listesi ge\u00e7ici olarak olu\u015fturulam\u0131yor, bu y\u00fczden birinci ve ikinci s\u0131radaki okuyucular\u0131n listesi gelecek Cumartesi a\u00e7\u0131klanacak. \u00d6z\u00fcrlerimizin bir g\u00f6stergesi olarak, [bu b\u00f6l\u00fcm\u00fcn yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde]"}], "width": 1000}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/30.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "844", "715", "918"], "fr": "[SFX] Hmm ?", "id": "[SFX] GUH?", "pt": "[SFX] GRUU?", "text": "COO?", "tr": "[SFX] Gu?"}, {"bbox": ["414", "626", "658", "703"], "fr": "Ne pars pas si vite~", "id": "JANGAN BURU-BURU PERGI DULU", "pt": "N\u00c3O TENHA TANTA PRESSA DE IR EMBORA~", "text": "DON\u0027T BE IN SUCH A RUSH TO LEAVE", "tr": "HEMEN G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETME."}, {"bbox": ["178", "0", "793", "86"], "fr": "Nous tirerons au sort 1 lecteur qui remportera 1 lot de [Cartes Postales].", "id": "KAMI AKAN MEMILIH 1 PEMBACA UNTUK MENDAPATKAN 1 SET [KARTU POS]", "pt": "SORTEAREMOS 1 LEITOR PARA GANHAR 1 CONJUNTO DE [CART\u00d5ES POSTAIS]", "text": "PICK 1 READER TO RECEIVE A SET OF [POSTCARDS]", "tr": "1 okuyucuya [Kartpostal] seti hediye edilecektir."}], "width": 1000}, {"height": 1088, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-stepmother-made-me-fall-for-her/39/31.webp", "translations": [], "width": 1000}]
Manhua