This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/106/0.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "3589", "311", "3743"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027une proposition aussi s\u00e9rieuse vienne de toi, hein !", "id": "TIDAK KUSANGKA ADA USULAN SERIUS YANG KELUAR DARI MULUT ANJINGMU ITU, YA.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE SA\u00cdSSE UMA SUGEST\u00c3O S\u00c9RIA DA SUA BOCA SUJA.", "text": "I never thought a serious suggestion would come out of your mouth.", "tr": "SEN\u0130N O LAF CAMBAZI A\u011eZINDAN C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u00d6NER\u0130 \u00c7IKACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["78", "4463", "303", "4618"], "fr": "Petite S\u0153ur Dieu de la Terre, quelles sont g\u00e9n\u00e9ralement les \u00e9tapes lorsque tu utilises la technique de R\u00e9duction du Sol ?", "id": "DEWI TANAH, BAGAIMANA LANGKAH-LANGKAHMU SAAT MENGGUNAKAN TEKNIK MEMPERSINGKAT JARAK?", "pt": "MANINHA DEUSA DA TERRA, QUAIS S\u00c3O OS PASSOS QUANDO VOC\u00ca USA A T\u00c9CNICA DE ENCURTAMENTO DE DIST\u00c2NCIA?", "text": "What are the usual steps when Little Earth Goddess uses Territory Shrinking Technique?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TOPRAK TANRI\u00c7ASI, YER DARALTMA TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 KULLANIRKEN GENELL\u0130KLE HANG\u0130 ADIMLARI \u0130ZLER?"}, {"bbox": ["98", "924", "415", "1082"], "fr": "Les gains de ma journ\u00e9e de travail \u00e0 temps partiel risquent d\u0027\u00eatre enti\u00e8rement d\u00e9pens\u00e9s en nourriture... C\u0027est pour cela que j\u0027essaie de l\u0027utiliser le moins possible.", "id": "UANG GAJI HARIAN BISA HABIS UNTUK MAKAN... JADI AKU BERUSAHA MENGURANGI PENGGUNAANNYA.", "pt": "O PAGAMENTO DO DIA PROVAVELMENTE SERIA GASTO EM COMIDA... ENT\u00c3O EU TENTO USAR O M\u00cdNIMO POSS\u00cdVEL.", "text": "The day\u0027s wages might all have to be eaten back... So I try to reduce the frequency of use as much as possible.", "tr": "O G\u00dcNK\u00dc KAZANCININ TAMAMINI YEME\u011eE HARCAMAK ZORUNDA KALAB\u0130L\u0130RS\u0130N... BU Y\u00dcZDEN KULLANIM SIKLI\u011eINI M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNCA AZALTMALISIN."}, {"bbox": ["513", "1949", "752", "2087"], "fr": "Comme \u00e7a, tu serais parfaite pour tourner des vid\u00e9os de mukbang.", "id": "KAU COCOK SEKALI MEMBUAT VIDEO MUKBANG, LHO.", "pt": "VOC\u00ca ASSIM SERIA BEM ADEQUADA PARA FAZER V\u00cdDEOS DE COMILAN\u00c7A (MUKBANG).", "text": "You\u0027re actually quite suitable for making mukbang videos like that.", "tr": "BU HAL\u0130NLE B\u00dcY\u00dcK Y\u0130Y\u0130C\u0130 (MUKBANG) V\u0130DEOLARI \u00c7EKMEYE OLDUK\u00c7A UYGUNSUN."}, {"bbox": ["498", "2796", "731", "2916"], "fr": "Il devrait y avoir un march\u00e9 pour \u00e7a, apr\u00e8s tout, la beaut\u00e9 est app\u00e9tissante, n\u0027est-ce pas ?", "id": "PASTI BANYAK PEMINATNYA. LAGIPULA, PENAMPILANMU MENARIK DAN MENGGUGAH SELERA, BUKAN?", "pt": "DEVE TER UM BOM MERCADO, AFINAL, BELEZA E COMIDA VENDEM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "It should be quite marketable, since beauty is appetizing, right?", "tr": "P\u0130YASASI DA OLURDU HAN\u0130, SONU\u00c7TA G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130N \u0130\u015eTAH A\u00c7AR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["101", "31", "350", "136"], "fr": "Utiliser la technique de R\u00e9duction du Sol pour livrer de la nourriture n\u0027est pas infaisable.", "id": "MENGGUNAKAN TEKNIK MEMPERSINGKAT JARAK UNTUK MENGANTAR MAKANAN JUGA BUKAN TIDAK MUNGKIN.", "pt": "USAR A T\u00c9CNICA DE ENCURTAMENTO DE DIST\u00c2NCIA PARA ENTREGAR COMIDA N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "It\u0027s not impossible to use Territory Shrinking Technique to deliver takeout.", "tr": "YER DARALTMA TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 KULLANARAK YEMEK TESL\u0130MATI YAPMAK DA \u0130MKANSIZ DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["109", "484", "370", "615"], "fr": "Ah ? Mais d\u00e8s que je l\u0027utilise un peu, j\u0027ai une faim de loup.", "id": "HAH? TAPI SETIAP KALI AKU MENGGUNAKANNYA SEDIKIT SAJA, PERUTKU LANGSUNG SANGAT LAPAR.", "pt": "AH? MAS S\u00d3 DE USAR UM POUQUINHO, MINHA BARRIGA J\u00c1 RONCA DE FOME.", "text": "Huh? But I get super hungry if I use it even a little.", "tr": "HA? AMA AZICIK KULLANSAM B\u0130LE KARNIM HEMEN ACIKIVER\u0130YOR."}, {"bbox": ["538", "1353", "771", "1534"], "fr": "Oh, pas \u00e9tonnant que plusieurs fois o\u00f9 je t\u0027ai vue, tu semblais affam\u00e9e comme un ogre.", "id": "OH, PANTAS SAJA BEBERAPA KALI AKU MELIHATMU SEPERTI HANTU KELAPARAN.", "pt": "OH, N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE V\u00c1RIAS VEZES EU TE VI PARECENDO UM FANTASMA FAMINTO.", "text": "Oh, no wonder I\u0027ve seen you looking like a hungry ghost several times.", "tr": "OO, O ZAMAN SEN\u0130 B\u0130RKA\u00c7 KEZ A\u00c7 B\u0130R HAYALET G\u0130B\u0130 G\u00d6RMEME \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["102", "4931", "305", "5049"], "fr": "D\u0027abord imaginer la position approximative, puis ex\u00e9cuter ?", "id": "PERTAMA BAYANGKAN KIRA-KIRA LOKASINYA, LALU LAKUKAN?", "pt": "PRIMEIRO IMAGINAR A POSI\u00c7\u00c3O APROXIMADA E DEPOIS EXECUTAR?", "text": "First imagine the approximate location, then execute?", "tr": "\u00d6NCE YAKLA\u015eIK KONUMU HAYAL ET, SONRA UYGULA?"}, {"bbox": ["405", "4024", "561", "4102"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "APA MAKSUDMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["445", "2693", "658", "2772"], "fr": "Belle jeune fille, grande mangeuse.", "id": "GADIS CANTIK JAGO MAKAN.", "pt": "GAROTA BONITA COMILONA (MUKBANG).", "text": "Beautiful girl mukbang", "tr": "G\u00dcZEL KIZ MUKBANG YILDIZI."}, {"bbox": ["612", "4088", "744", "4153"], "fr": "N\u0027est-ce pas !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MESMO?!", "text": "Of course!", "tr": "\u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130 AMA!"}, {"bbox": ["403", "2253", "544", "2328"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["468", "1832", "600", "1917"], "fr": "Je pensais...", "id": "AKU JUGA BERPIKIR BEGITU.", "pt": "EU AINDA QUERIA...", "text": "I also think", "tr": "BEN DE \u015e\u00d6YLE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM:"}, {"bbox": ["825", "3546", "973", "4321"], "fr": "Imaginer puis ex\u00e9cuter.", "id": "BAYANGKAN LALU LAKUKAN.", "pt": "IMAGINAR E DEPOIS EXECUTAR.", "text": "Imagine then execute.", "tr": "HAYAL ET, SONRA UYGULA."}, {"bbox": ["825", "3546", "973", "4321"], "fr": "Imaginer puis ex\u00e9cuter.", "id": "BAYANGKAN LALU LAKUKAN.", "pt": "IMAGINAR E DEPOIS EXECUTAR.", "text": "Imagine then execute.", "tr": "HAYAL ET, SONRA UYGULA."}, {"bbox": ["818", "1825", "983", "2291"], "fr": "Une beaut\u00e9 \u00e0 croquer.", "id": "PENAMPILAN MENARIK YANG MENGGUGAH SELERA.", "pt": "BELEZA \u00c9 UM BANQUETE.", "text": "Beauty is appetizing.", "tr": "G\u00d6ZE H\u0130TAP EDEN VE \u0130\u015eTAH A\u00c7AN."}, {"bbox": ["832", "10", "982", "704"], "fr": "Tu as faim ?", "id": "KAU LAPAR?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM FOME?", "text": "Are you hungry?", "tr": "ACIKTIN MI?"}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/106/1.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "41", "364", "124"], "fr": "Dans ce cas, Petite S\u0153ur Dieu de la Terre doit avoir eu pas mal...", "id": "KALAU BEGITU, DEWI TANAH PASTI SERING...", "pt": "NESSE CASO, A MANINHA DEUSA DA TERRA DEVE TER BASTANTES...", "text": "In that case, Little Earth Goddess should have quite a few...", "tr": "E\u011eER \u00d6YLEYSE, K\u00dc\u00c7\u00dcK TOPRAK TANRI\u00c7ASI\u0027NIN EPEY B\u0130R..."}, {"bbox": ["105", "144", "297", "241"], "fr": "...de fois o\u00f9 tu es rest\u00e9e coinc\u00e9e dans des murs ou des rochers, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TERJEBAK DI DINDING ATAU BEBATUAN, YA?", "pt": "...VEZES FICADO PRESA EM PAREDES OU ROCHAS, CERTO?", "text": "...stuck in walls or rocks, right?", "tr": "...DUVARLARIN YA DA KAYALARIN \u0130\u00c7\u0130NDE SIKI\u015eIP KALMI\u015e OLMASI LAZIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["544", "531", "734", "618"], "fr": "\u00c7a arrive, en effet.", "id": "ITU MEMANG TERJADI.", "pt": "ISSO ACONTECE.", "text": "That happens.", "tr": "EVET, OLUYOR \u00d6YLE \u015eEYLER."}, {"bbox": ["820", "23", "975", "609"], "fr": "Objectif impr\u00e9cis.", "id": "TARGETNYA TIDAK JELAS.", "pt": "ALVO INDEFINIDO.", "text": "The target is unclear.", "tr": "HEDEF BEL\u0130RS\u0130Z."}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/106/2.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "595", "297", "708"], "fr": "De plus, s\u0027extirper des rochers ou des murs consomme aussi pas mal d\u0027\u00e9nergie.", "id": "DAN UNTUK KELUAR DARI BEBATUAN ATAU DINDING JUGA MEMBUTUHKAN BANYAK ENERGI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SAIR DAS ROCHAS OU PAREDES TAMB\u00c9M CONSOME BASTANTE ENERGIA.", "text": "Moreover, getting out of rocks or walls also consumes a lot.", "tr": "AYRICA KAYALARDAN VEYA DUVARLARDAN \u00c7IKMAK DA EPEY ENERJ\u0130 T\u00dcKET\u0130YOR."}, {"bbox": ["70", "450", "238", "572"], "fr": "Un objectif impr\u00e9cis m\u00e8ne souvent \u00e0 ce genre de situation.", "id": "TARGET YANG TIDAK JELAS SERING MENYEBABKAN HAL INI.", "pt": "UM ALVO INDEFINIDO FREQUENTEMENTE CAUSA ESSE TIPO DE SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Unclear targets often cause this situation.", "tr": "HEDEF\u0130N BEL\u0130RS\u0130Z OLMASI SIK SIK BU DURUMA YOL A\u00c7AR."}, {"bbox": ["168", "32", "442", "118"], "fr": "C\u0027est si amusant que \u00e7a ?!", "id": "SEMENYENANGKAN ITU, YA?!", "pt": "\u00c9 T\u00c3O DIVERTIDO ASSIM?!", "text": "That\u0027s so fun?!", "tr": "BU KADAR E\u011eLENCEL\u0130 M\u0130?!"}], "width": 1000}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/106/3.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1903", "352", "2032"], "fr": "Alors, si l\u0027on d\u00e9pla\u00e7ait l\u0027attention des spectateurs sur la nourriture...", "id": "LALU, BAGAIMANA JIKA PERHATIAN PENONTON DIALIHKAN KE MAKANANNYA?", "pt": "ENT\u00c3O, SE DESVIARMOS A ATEN\u00c7\u00c3O DO P\u00daBLICO PARA A COMIDA...", "text": "Then, if the audience\u0027s attention is shifted to the food...", "tr": "PEK\u0130 YA \u0130ZLEY\u0130C\u0130LER\u0130N D\u0130KKAT\u0130N\u0130 Y\u0130YECEKLERE Y\u00d6NLEND\u0130R\u0130RSEK?"}, {"bbox": ["286", "1016", "492", "1102"], "fr": "Comment cette fille trouverait-elle le temps de cultiver ?", "id": "ORANG INI MANA ADA WAKTU UNTUK BERLATIH.", "pt": "COMO ESSE CARA TERIA TEMPO PARA CULTIVAR?", "text": "When does this guy have time to cultivate?", "tr": "BU ADAMIN KEND\u0130N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RMEYE NE ZAMAN VAKT\u0130 OLUYOR K\u0130?"}, {"bbox": ["100", "585", "287", "700"], "fr": "S\u0027entra\u00eener davantage \u00e0 l\u0027avenir est la meilleure strat\u00e9gie.", "id": "BERLATIH LEBIH GIAT DI MASA DEPAN ADALAH CARA TERBAIK.", "pt": "A MELHOR ESTRAT\u00c9GIA \u00c9 TREINAR MAIS NO FUTURO.", "text": "More cultivation in the future is the best policy.", "tr": "GELECEKTE DAHA FAZLA ANTRENMAN YAPMAK EN \u0130Y\u0130 STRATEJ\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["84", "454", "293", "558"], "fr": "Cependant, recourir \u00e0 une force ext\u00e9rieure ne peut que parer \u00e0 l\u0027urgence.", "id": "NAMUN, MENGGUNAKAN KEKUATAN LUAR HANYA BISA MENYELESAIKAN MASALAH DARURAT SEMENTARA.", "pt": "MAS USAR FOR\u00c7A EXTERNA S\u00d3 RESOLVE O PROBLEMA IMEDIATO.", "text": "Using external force can only solve the immediate problem.", "tr": "ANCAK DI\u015e G\u00dc\u00c7 KULLANMAK SADECE ANLIK B\u0130R \u00c7\u00d6Z\u00dcM OLUR."}, {"bbox": ["165", "2090", "355", "2173"], "fr": "F\u00e9e Tai Bai, pensez-vous que ce soit faisable ?", "id": "DEWI TAIBAl, APA MENURUTMU INI BISA DILAKUKAN?", "pt": "FADA TAIBEI, VOC\u00ca ACHA QUE ISSO \u00c9 VI\u00c1VEL?", "text": "Does Celestial Taibai think it\u0027s feasible?", "tr": "PER\u0130 TA\u0130BA\u0130, SENCE BU UYGULANAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["78", "22", "318", "138"], "fr": "Moi, humble tao\u00efste, j\u0027ai ici quelques petites cartes qui peuvent aider Petite S\u0153ur \u00e0 se localiser.", "id": "AKU PUNYA BEBERAPA KARTU KECIL YANG BISA MEMBANTU DEWI TANAH MENENTUKAN LOKASI.", "pt": "EU TENHO AQUI ALGUNS PEQUENOS CART\u00d5ES QUE PODEM AJUDAR A MANINHA A SE LOCALIZAR.", "text": "I have a few small cards here that can help Little Earth Goddess with positioning.", "tr": "NAC\u0130ZANE B\u0130RKA\u00c7 K\u00dc\u00c7\u00dcK KARTIM VAR, K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e\u0130N YER\u0130N\u0130 BEL\u0130RLEMES\u0130NE YARDIMCI OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["79", "1362", "260", "1469"], "fr": "D\u0027ailleurs, \u00e0 propos de la vid\u00e9o de mukbang de tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "TENTANG SIARAN MAKAN TADI...", "pt": "MAS, SOBRE O MUKBANG DE AGORA POUCO...", "text": "But about the mukbang just now...", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 \u0027MUKBANG\u0027 YAYININA GEL\u0130NCE..."}, {"bbox": ["796", "1765", "991", "2133"], "fr": "Cibler une niche.", "id": "MENCARI CELAH.", "pt": "PEGAR ATALHOS.", "text": "Taking a side approach.", "tr": "ALI\u015eILMI\u015eIN DI\u015eINDA B\u0130R Y\u00d6NTEM DENEMEK."}, {"bbox": ["161", "149", "337", "263"], "fr": "R\u00e9duire certaines consommations inutiles.", "id": "MENGURANGI PENGELUARAN YANG TIDAK PERLU.", "pt": "REDUZIR ALGUNS CONSUMOS DESNECESS\u00c1RIOS.", "text": "Reduce some unnecessary consumption.", "tr": "BAZI GEREKS\u0130Z HARCAMALARI AZALTMAK."}, {"bbox": ["63", "1798", "321", "1879"], "fr": "Si l\u0027inobservabilit\u00e9 des divinit\u00e9s provient d\u0027elles-m\u00eames...", "id": "JIKA SIFAT DEWA YANG TIDAK TERLIHAT ITU BERASAL DARI DIRI MEREKA SENDIRI...", "pt": "SE A INOBSERVABILIDADE DOS IMORTAIS VEM DELES MESMOS...", "text": "If the unobservability of the gods comes from themselves...", "tr": "E\u011eER TANRILARIN G\u00d6ZLEMLENEMEZL\u0130\u011e\u0130 KEND\u0130LER\u0130NDEN KAYNAKLANIYORSA..."}, {"bbox": ["150", "2279", "314", "2351"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["200", "3177", "350", "3245"], "fr": "On peut essayer.", "id": "BOLEH DICOBA.", "pt": "VALE A TENTATIVA.", "text": "Worth a try.", "tr": "DENEMEYE DE\u011eER."}, {"bbox": ["346", "1223", "493", "1287"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ?", "id": "KAU BICARA APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "What are you saying?", "tr": "NE D\u0130YORSUN SEN YA?"}, {"bbox": ["363", "890", "561", "962"], "fr": "[SFX] Ha ha !", "id": "[SFX] HA HA", "pt": "[SFX] HA HA", "text": "Haha.", "tr": "[SFX] HA HA"}], "width": 1000}, {"height": 1184, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/106/4.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "1087", "1000", "1183"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}]
Manhua