This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/0.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "17", "459", "146"], "fr": "Donnez-moi une demi-livre de porc char siu maigre et une demi-livre de c\u00f4tes de porc r\u00f4ties.", "id": "TOLONG BERI SAYA SETENGAH KATI CHAR SIU TANPA LEMAK DAN SETENGAH KATI IGA BAKAR.", "pt": "ME D\u00ca MEIO QUILO DE CHURRASCO MAGRO E MEIO QUILO DE COSTELA ASSADA, POR FAVOR.", "text": "Half a catty of lean pork and half a catty of barbecued pork ribs, please.", "tr": "BANA YARIM K\u0130LO YA\u011eSIZ DOMUZ VE YARIM K\u0130LO DA KABURGA VER\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["35", "4497", "348", "4670"], "fr": "Bai Wuchang ne donne pas deux chances \u00e0 la m\u00eame personne !", "id": "ORANG YANG SAMA, BAI WUCHANG TIDAK AKAN MEMBERI DUA KALI!", "pt": "O CEIFADOR BRANCO N\u00c3O D\u00c1 UMA SEGUNDA CHANCE PARA A MESMA PESSOA!", "text": "You don\u0027t give the same person twice in white!", "tr": "BAI WUCHANG AYNI K\u0130\u015e\u0130YE \u0130K\u0130 \u015eANS VERMEZ!"}, {"bbox": ["89", "4749", "340", "4916"], "fr": "Je ne pensais pas te demander de l\u0027argent !", "id": "AKU TIDAK BERPIKIR UNTUK MEMINTA UANG PADAMU!", "pt": "EU N\u00c3O ESTAVA PENSANDO EM TE PEDIR DINHEIRO!", "text": "I wasn\u0027t thinking of asking you for money!", "tr": "SENDEN PARA \u0130STEYECE\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["28", "4174", "274", "4347"], "fr": "Je ne te donnerai plus d\u0027argent !", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBERIMU UANG LAGI!", "pt": "EU N\u00c3O VOU TE DAR MAIS DINHEIRO!", "text": "I am not going to give you any more money!", "tr": "SANA B\u0130R DAHA PARA VERMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["634", "3569", "993", "3649"], "fr": "Petite s\u0153ur, attends !", "id": "ADIK KECIL, TUNGGU SEBENTAR!", "pt": "ESPERE UM POUCO, GAROTINHA!", "text": "Little sister you wait ah!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e, B\u0130R DAK\u0130KA BEKLE!"}, {"bbox": ["680", "443", "859", "543"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "CERTO.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAMDIR."}, {"bbox": ["150", "1230", "301", "1341"], "fr": "Ah.", "id": "[SFX] AH.", "pt": "AH!", "text": "\u554a", "tr": "AH!"}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/1.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "52", "271", "226"], "fr": "Alors, pourquoi tu me cherches ?", "id": "LALU KENAPA KAU MENCARIKU!", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ME PROCURANDO?!", "text": "Then what are you looking for me for!", "tr": "O ZAMAN BEN\u0130 NEDEN ARIYORSUN!"}], "width": 1000}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/2.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "5140", "285", "5289"], "fr": "Ce n\u0027est toujours pas facile.", "id": "ITU MASIH TIDAK MUDAH.", "pt": "ISSO AINDA N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL.", "text": "That\u0027s still not easy.", "tr": "BU H\u00c2L\u00c2 KOLAY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["40", "3022", "345", "3191"], "fr": "Hein ? Mais pourquoi ?", "id": "EH? TAPI KENAPA?", "pt": "EI? MAS POR QU\u00ca?", "text": "Hey! But why?", "tr": "HA? AMA NEDEN?"}, {"bbox": ["37", "2377", "386", "2541"], "fr": "Mais je veux vraiment te rembourser ! Est-ce que je peux le faire en plusieurs fois ?", "id": "TAPI AKU BENAR-BENAR INGIN MENGEMBALIKANNYA PADAMU! APAKAH BOLEH DICICIL?", "pt": "MAS EU REALMENTE QUERO TE PAGAR DE VOLTA! POSSO PAGAR EM PARCELAS?", "text": "But I really want to pay you back! Is it okay to pay it back in installments?", "tr": "AMA SANA GER\u00c7EKTEN GER\u0130 \u00d6DEMEK \u0130ST\u0130YORUM! TAKS\u0130TLE \u00d6DEYEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["93", "26", "365", "162"], "fr": "Je veux te rendre l\u0027argent.", "id": "AKU INGIN MENGEMBALIKAN UANGMU.", "pt": "EU QUERO TE DEVOLVER O DINHEIRO.", "text": "I want to pay you back.", "tr": "PARANI GER\u0130 VERMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["56", "4158", "382", "4288"], "fr": "Ah, merci... Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois une si bonne personne.", "id": "AH, TERIMA KASIH... TIDAK KUSANGKA KAU BENAR-BENAR ORANG BAIK.", "pt": "AH, OBRIGADO... N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca FOSSE UMA PESSOA T\u00c3O BOA.", "text": "Ah, thank you ............ - can\u0027t believe you\u0027re such a nice guy!", "tr": "AH, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M... GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["51", "637", "275", "748"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130?"}, {"bbox": ["84", "5404", "494", "5559"], "fr": "Je cherche juste quelqu\u0027un, qu\u0027est-ce qui ne va pas ? On me dit que ce n\u0027est pas conforme aux r\u00e8gles !", "id": "AKU HANYA MENCARI SESEORANG, APA SALAHNYA? MALAH BILANG PADAKU TIDAK SESUAI ATURAN!", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU PROCURANDO ALGU\u00c9M, QUAL \u00c9 O PROBLEMA? AT\u00c9 ME DISSERAM QUE \u00c9 CONTRA AS REGRAS!", "text": "I\u0027m just looking for someone, what\u0027s wrong with that? How dare you tell me it\u0027s out of order!", "tr": "SADECE B\u0130R\u0130N\u0130 ARIYORDUM, NE VAR BUNDA? BANA KURALLARA AYKIRI OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130N!"}, {"bbox": ["594", "4406", "937", "4623"], "fr": "Maman m\u0027a fait te rencontrer pour prendre de l\u0027argent, juste pour me porter la poisse et m\u0027emp\u00eacher de tirer des cartes. Comment pourrais-je ne pas rembourser ?", "id": "IBUKU MENYURUHKU, JIKA BERTEMU DENGANMU DAN MENGAMBIL UANG, ITU AKAN MEMBUATKU SIAL DAN TIDAK BISA MENDAPATKAN KARTU. APA AKU BISA TIDAK MENGEMBALIKAN UANGNYA?", "pt": "MINHA M\u00c3E ME FEZ PEGAR DINHEIRO COM VOC\u00ca S\u00d3 PARA ME DAR AZAR E EU N\u00c3O CONSEGUIR TIRAR AS CARTAS. COMO EU PODERIA N\u00c3O DEVOLVER O DINHEIRO?", "text": "Mom let me touch you to get the money just to make me get moldy and can\u0027t draw the card so I can\u0027t pay it back?", "tr": "ANNEM, \u015eANSSIZ OLUP KART \u00c7EKEMEYEY\u0130M D\u0130YE SEN\u0130N PARANI ALMAMI S\u00d6YLED\u0130. PARAYI GER\u0130 VERMESEM OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["101", "3584", "405", "3687"], "fr": "Parce que je suis une bonne personne !", "id": "KARENA AKU ORANG BAIK!", "pt": "PORQUE EU SOU UMA BOA PESSOA!", "text": "Because I\u0027m a good person!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BEN \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["325", "4307", "515", "4355"], "fr": "Je te transf\u00e8re d\u0027abord un...", "id": "AKAN KUTTRANSFER DULU PADAMU...", "pt": "VOU TE TRANSFERIR UMA PARTE PRIMEIRO.", "text": "I\u0027ll give you one.", "tr": "SANA \u00d6NCE B\u0130R KISMINI G\u00d6NDEREY\u0130M."}, {"bbox": ["156", "1199", "555", "1317"], "fr": "Mais j\u0027ai tout d\u00e9pens\u00e9 lors de mes pr\u00e9c\u00e9dents achats en jeu.", "id": "TAPI UANG YANG KUHABISKAN UNTUK GAME SEBELUMNYA SUDAH HABIS.", "pt": "MAS EU GASTEI TODO O MEU DINHEIRO COM COMPRAS NO JOGO ANTERIORMENTE.", "text": "But I used up all my previous kryptonite.", "tr": "AMA \u00d6NCEK\u0130 OYUN \u0130\u00c7\u0130 HARCAMALARIM Y\u00dcZ\u00dcNDEN PARAM B\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["67", "2541", "351", "2598"], "fr": "Je te rembourserai d\u00e8s que j\u0027aurai mon salaire.", "id": "SETELAH TERIMA GAJI LANGSUNG KUKEMBALIKAN.", "pt": "DEVOLVEREI ASSIM QUE RECEBER MEU SAL\u00c1RIO.", "text": "I\u0027ll pay you back as soon as I get my paycheck.", "tr": "MAA\u015eIMI ALIR ALMAZ \u00d6DEYECE\u011e\u0130M."}], "width": 1000}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/3.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "2685", "809", "2871"], "fr": "On ne peut pas \u00eatre une grande s\u0153ur quand on a 9 enfants ? La silhouette d\u0027Ah Zi est superbe !", "id": "PUNYA 9 ANAK TIDAK BOLEH DIPANGGIL KAKAK? TUBUH A ZI BAGUS, LHO!", "pt": "S\u00d3 PORQUE TENHO 9 FILHOS N\u00c3O POSSO SER CHAMADA DE \u0027IRM\u00c3 MAIS VELHA\u0027? O CORPO DA A-ZI \u00c9 \u00d3TIMO!", "text": "Can\u0027t you be a sister if you have 9 kids? Azi has a great body!", "tr": "9 \u00c7OCU\u011eU OLUNCA ABLA DENMEZ M\u0130? A Z\u0130\u0027N\u0130N F\u0130Z\u0130\u011e\u0130 GAYET \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["16", "2686", "282", "2872"], "fr": "Tu as d\u00e9j\u00e0 9 enfants ! Tu ne vas pas l\u0027appeler \u00ab tante \u00bb, mais \u00ab grande s\u0153ur \u00bb ?", "id": "ANAKMU SUDAH 9! TIDAK PANGGIL BIBI, MALAH PANGGIL KAKAK?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 TEM 9 FILHOS! N\u00c3O DEVO CHAM\u00c1-LA DE \u0027TIA\u0027, MAS SIM DE \u0027IRM\u00c3 MAIS VELHA\u0027?", "text": "Your kids are nine! You don\u0027t call them aunts, do you call them sisters?", "tr": "9 \u00c7OCU\u011eUN VAR! TEYZE DE\u011e\u0130L DE ABLA MI D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["461", "349", "681", "446"], "fr": "Toi alors, vraiment...", "id": "KAMU INI, SUNGGUH...", "pt": "VOC\u00ca, REALMENTE...", "text": "You, really.", "tr": "SEN VAR YA, GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["25", "5051", "308", "5216"], "fr": "Comment se fait-il que Tante Doumu ait le temps de venir aujourd\u0027hui ?", "id": "BIBI DOUMU KENAPA HARI INI ADA WAKTU DATANG?", "pt": "TIA DOUMU, COMO VOC\u00ca TEVE TEMPO DE VIR HOJE?", "text": "How come Auntie Doom is free to come over today?", "tr": "DOUMU TEYZE, BUG\u00dcN NASIL BURAYA GELMEYE VAKT\u0130N OLDU?"}, {"bbox": ["21", "1296", "240", "1453"], "fr": "Appelle-moi juste Ah Zi !", "id": "KAMU IKUT PANGGIL AKU A ZI SAJA, YA!", "pt": "PODE ME CHAMAR DE A-ZI TAMB\u00c9M!", "text": "Just follow me and call me Zi!", "tr": "SEN DE BANA A Z\u0130 DESEN YETER!"}, {"bbox": ["655", "939", "952", "1070"], "fr": "Ah Min, tu es de retour ! Voici...", "id": "A MIN, KAMU SUDAH KEMBALI! INI ADALAH...", "pt": "A-MIN, VOC\u00ca VOLTOU! ESTA \u00c9...", "text": "Min, you\u0027re back! This is Min.", "tr": "A M\u0130N, D\u00d6ND\u00dcN M\u00dc! BU DA..."}, {"bbox": ["99", "2116", "382", "2263"], "fr": "Quelle Tante Doumu ! \u00c7a la vieillit ! Wangmu, tu exag\u00e8res vraiment...", "id": "BIBI DOUMU APAAN! MEMBUAT ORANG TERDENGAR TUA! IBU SURGA, KAU INI KETERLALUAN!", "pt": "QUE \u0027TIA DOUMU\u0027! ASSIM VOC\u00ca FAZ AS PESSOAS PARECEREM VELHAS! RAINHA M\u00c3E, VOC\u00ca REALMENTE...", "text": "What Doom Auntie! Calling people old! Queen Mother, you\u0027re really something!", "tr": "NE DOUMU TEYZES\u0130! \u0130NSANI YA\u015eLI G\u00d6STER\u0130YORSUN! KRAL\u0130\u00c7E ANNE, SEN DE AMMA YAPTIN."}, {"bbox": ["41", "310", "303", "431"], "fr": "Si je n\u0027avais pas trouv\u00e9 Houtu plus tard...", "id": "KALAU BUKAN KARENA AKU KEMUDIAN MENCARI HOUTU.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE PROCURADO HOUTU DEPOIS...", "text": "If I hadn\u0027t found Houtou later", "tr": "SONRADAN HOUTU\u0027YU BULMASAYDIM..."}, {"bbox": ["45", "3277", "392", "3470"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois Maman \u00eatre d\u00e9munie face \u00e0 quelqu\u0027un !", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHAT IBUKU TIDAK BERDAYA MENGHADAPI ORANG LAIN!", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO MINHA M\u00c3E SEM SABER O QUE FAZER COM ALGU\u00c9M!", "text": "It\u0027s the first time I\u0027ve ever seen Mom take someone down!", "tr": "ANNEM\u0130N B\u0130R\u0130NE KAR\u015eI \u00c7ARES\u0130Z KALDI\u011eINI \u0130LK KEZ G\u00d6R\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["19", "4586", "305", "4728"], "fr": "Wangmu est ma meilleure amie !", "id": "IBU SURGA ITU SAHABAT TERPENTINGKU, LHO!", "pt": "A RAINHA M\u00c3E \u00c9 MINHA MELHOR AMIGA!", "text": "The Queen Mother is my most important best friend!", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E ANNE BEN\u0130M EN \u00d6NEML\u0130 KANKAMDIR!"}, {"bbox": ["43", "4463", "269", "4567"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "That\u0027s for sure!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130!"}, {"bbox": ["808", "3150", "978", "3245"], "fr": "Haha.", "id": "HAHA.", "pt": "[SFX] HA HA!", "text": "(onom.) laughing out loud", "tr": "HAHA!"}, {"bbox": ["93", "0", "464", "124"], "fr": "\u00c7a a failli me tuer de col\u00e8re !", "id": "HAMPIR SAJA MEMBUATKU MARAH SETENGAH MATI!", "pt": "QUASE MORRI DE RAIVA!", "text": "But it almost pissed me off!", "tr": "NEREDEYSE BEN\u0130 S\u0130N\u0130RDEN \u00d6LD\u00dcR\u00dcYORDU!"}, {"bbox": ["360", "1509", "646", "1637"], "fr": "Appelle-la Tante Doumu !", "id": "PANGGIL DIA BIBI DOUMU!", "pt": "CHAME-A DE TIA DOUMU!", "text": "Call her Aunt Doom!", "tr": "ONA DOUMU TEYZE DE!"}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/4.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "27", "352", "222"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que Wangmu descendait dans le monde des mortels pour s\u0027occuper d\u0027un enfant, alors je me suis pr\u00e9cipit\u00e9e !", "id": "AKU DENGAR IBU SURGA AKAN TURUN KE DUNIA MANUSIA UNTUK MENGASUH ANAK, JADI AKU LANGSUNG DATANG!", "pt": "OUVI DIZER QUE A RAINHA M\u00c3E IA DESCER AO REINO MORTAL PARA CUIDAR DE UMA CRIAN\u00c7A, ENT\u00c3O VIM CORRENDO!", "text": "When I heard that the Queen Mother was coming down to earth to bring up the children I immediately rushed over!", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E ANNE\u0027N\u0130N B\u0130R \u00c7OCU\u011eA BAKMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6L\u00dcML\u00dc D\u00dcNYAYA \u0130NECE\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM, HEMEN GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["116", "237", "315", "320"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile de la croiser quand elle descend dans le monde des mortels !", "id": "BERTEMU DENGANNYA SAAT TURUN KE DUNIA MANUSIA ITU TIDAK MUDAH, LHO!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL ENCONTR\u00c1-LA QUANDO ELA DESCE AO REINO MORTAL!", "text": "It\u0027s not easy to come across her!", "tr": "ONUN \u00d6L\u00dcML\u00dc D\u00dcNYAYA \u0130N\u0130\u015e\u0130NE DENK GELMEK KOLAY DE\u011e\u0130LD\u0130R!"}], "width": 1000}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/5.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "2982", "301", "3156"], "fr": "A\u00efe ! Xiao Wei s\u0027en occupera !", "id": "ADUH! XIAO WEI AKAN MEMBANTU MENGURUSNYA!", "pt": "AIYA! XIAO WEI VAI AJUDAR COM ISSO!", "text": "Oops! Xiao Wei will help!", "tr": "AYY! XIAO WEI YARDIM EDER HALLEDER!"}, {"bbox": ["29", "599", "446", "733"], "fr": "C\u0027est rare que tout le monde soit disponible et r\u00e9uni, et vous me chassez si vite !", "id": "JARANG-JARANG KITA BISA BERKUMPUL, KENAPA CEPAT SEKALI MENGUSIRKU!", "pt": "\u00c9 RARO TODOS TERMOS TEMPO PARA NOS REUNIR, E VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 ME EXPULSANDO T\u00c3O R\u00c1PIDO!", "text": "It\u0027s a rare occasion when people are free to get together and kick me out so quickly!", "tr": "HERKES\u0130N BO\u015e OLUP B\u0130R ARAYA GELMES\u0130 NAD\u0130RD\u0130R, BEN\u0130 BU KADAR \u00c7ABUK MU KOVUYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["601", "3582", "937", "3772"], "fr": "Tu es Zhongtian Fanqi Doumu Yuanjun Ziguang Mingzhe Cihui Taisu Yuanhou Jinzhen Shengde Tianzun !", "id": "KAMU ADALAH ZHONGTIAN FANQI DOUMU YUANJUN ZIGUANG MINGZHE CIHUI TAISU YUANHOU JINZHEN SHENGDE TIANZUN, YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A ZHONGTIAN FANQI DOUMU YUANJUN ZIGUANG MINGZHE CIHUI TAISU YUANHOU JINZHEN SHENGDE TIANZUN!", "text": "You are the Midheaven Brahma Qi Dou Mother Yuanjun Ziguang Mingzhe Cihui Taisu Yuan Hou Jinzhen Shengde Tianzun ah!", "tr": "SEN, ZHONGTIAN FANQI DOUMU ANA TANRI\u00c7ASI, ZIGUANG MINGZHE CIHUI TAISU YUANHOU JINZHEN SHENGDE TIANZUN\u0027SIN!"}, {"bbox": ["25", "4165", "417", "4342"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va ! Je rentrerai d\u0027abord dans deux jours, d\u0027accord ?", "id": "SUDAHLAH, SUDAHLAH! AKU AKAN KEMBALI DULU DALAM DUA HARI, BOLEH, \u0027KAN?", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM! EU VOLTO EM DOIS DIAS PRIMEIRO, OK?", "text": "Okay, okay! I\u0027ll go back in a couple of days, okay?", "tr": "TAMAM, TAMAM! B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dcNE GER\u0130 D\u00d6NEY\u0130M, OLDU MU?"}, {"bbox": ["58", "1462", "376", "1670"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, tu dois d\u0027abord rentrer pour r\u00e9gler tes affaires, non ?", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, KAU HARUS KEMBALI DULU UNTUK MENGATUR SEMUANYA, \u0027KAN?", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, VOC\u00ca PRECISA VOLTAR E ORGANIZAR AS COISAS PRIMEIRO, CERTO?", "text": "Either way, you\u0027ve got to go back and set things up first, right?", "tr": "NE OLURSA OLSUN, \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP \u0130\u015eLER\u0130 HALLETMEN GEREKMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["704", "3821", "970", "3994"], "fr": "Pense \u00e0 ton Tonnerre Violet !", "id": "PIKIRKAN PETIR UNGUMU!", "pt": "PENSE NO SEU TROV\u00c3O P\u00daRPURA!", "text": "Think of your purple thunder!", "tr": "MOR YILDIRIMINI D\u00dc\u015e\u00dcN!"}, {"bbox": ["24", "1231", "308", "1398"], "fr": "Dame Ah Zi, tu es la commandante du D\u00e9partement des Constellations !", "id": "NYONYA A ZI, KAU ADALAH PEMIMPIN DEPARTEMEN PERTARUNGAN!", "pt": "DEUSA A-ZI, VOC\u00ca \u00c9 A L\u00cdDER DO DEPARTAMENTO DE BATALHA (DOUBU)!", "text": "Lady Azi, you\u0027re the commander of the Doo section!", "tr": "A Z\u0130 HANIM, S\u0130Z DOU BU\u0027NUN L\u0130DER\u0130S\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["36", "3567", "370", "3698"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, n\u0027abandonne pas toutes tes responsabilit\u00e9s \u00e0 ton fils, d\u0027accord ?", "id": "TOLONG JANGAN LEMPARKAN SEMUA URUSAN KEPADA PUTRAMU, OKE?", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O DEIXE TUDO PARA O SEU FILHO RESOLVER, OK?", "text": "Please don\u0027t leave everything to your son, okay?", "tr": "L\u00dcTFEN HER \u015eEY\u0130 O\u011eLUNA YIKMA, TAMAM MI?"}, {"bbox": ["228", "755", "470", "858"], "fr": "Tu exag\u00e8res vraiment !", "id": "KAU BENAR-BENAR KETERLALUAN, YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE DEMAIS!", "text": "You\u0027re really going too far!", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u0130LER\u0130 G\u0130D\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["69", "13", "463", "196"], "fr": "Ah Zi, dans deux jours, il faut vraiment que tu rentres d\u0027abord.", "id": "A ZI, DUA HARI LAGI KAU BENAR-BENAR HARUS KEMBALI DULU, YA.", "pt": "A-ZI, EM MAIS DOIS DIAS VOC\u00ca REALMENTE PRECISA VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "Zi, you\u0027ll have to go back in a couple of days.", "tr": "A Z\u0130, \u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA GER\u00c7EKTEN BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NMEN GEREKECEK."}, {"bbox": ["81", "1795", "291", "1899"], "fr": "Le D\u00e9partement des Constellations ?", "id": "DEPARTEMEN PERTARUNGAN?", "pt": "DEPARTAMENTO DE BATALHA (DOUBU)?", "text": "The Dojo?", "tr": "DOU BU MU?"}, {"bbox": ["190", "4743", "630", "4867"], "fr": "Par contre, Tante est venue pr\u00e9cipitamment cette fois et a oubli\u00e9 d\u0027apporter un cadeau \u00e0 Ah Min !", "id": "TAPI KALI INI DATANGNYA TERBURU-BURU, BIBI LUPA MEMBAWAKAN HADIAH UNTUK A MIN!", "pt": "MAS DESTA VEZ VIM COM PRESSA E A TIA ESQUECEU DE TRAZER UM PRESENTE PARA O A-MIN!", "text": "Auntie forgot to bring Min a present this time!", "tr": "AMA BU SEFER ACELEYLE GELD\u0130M, TEYZEN A M\u0130N\u0027E HED\u0130YE GET\u0130RMEY\u0130 UNUTTU!"}, {"bbox": ["212", "2377", "796", "2500"], "fr": "Ah Zi est la principale responsable du D\u00e9partement des Constellations \u00e0 la Cour C\u00e9leste, elle a beaucoup de choses \u00e0 faire.", "id": "A ZI ADALAH PENANGGUNG JAWAB UTAMA DEPARTEMEN PERTARUNGAN DI ISTANA LANGIT, BANYAK HAL YANG HARUS DILAKUKAN.", "pt": "A-ZI \u00c9 A PRINCIPAL RESPONS\u00c1VEL PELO DEPARTAMENTO DE BATALHA (DOUBU) CELESTIAL, ELA TEM MUITAS COISAS PARA FAZER.", "text": "Zi is the main person responsible for the Heavenly Fighting Department, there\u0027s a lot of things she has to do", "tr": "A Z\u0130, G\u00d6KSEL SARAY\u0027IN DOU BU\u0027SUNDAN SORUMLU BA\u015eLICA K\u0130\u015e\u0130D\u0130R, YAPACAK \u00c7OK \u0130\u015e\u0130 VAR."}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/6.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "26", "365", "212"], "fr": "Plut\u00f4t qu\u0027un cadeau, Tante Doumu, vous pouvez contr\u00f4ler la foudre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DIBANDINGKAN HADIAH, BIBI DOUMU BISA MENGENDALIKAN PETIR, \u0027KAN?", "pt": "MAIS IMPORTANTE QUE PRESENTES, TIA DOUMU, VOC\u00ca PODE CONTROLAR RAIOS, CERTO?", "text": "You can control the lightning, right?", "tr": "HED\u0130YELERDEN Z\u0130YADE, DOUMU TEYZE, SEN \u015e\u0130M\u015eE\u011e\u0130 KONTROL EDEB\u0130L\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1000}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/7.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "423", "934", "537"], "fr": "Alors, puis-je vous demander d\u0027essayer quelque chose, Tante ?", "id": "KALAU BEGITU, BOLEHKAH AKU MEMINTA BIBI MENCOBA SESUATU?", "pt": "ENT\u00c3O, POSSO PEDIR PARA A TIA TESTAR UMA COISA?", "text": "Then can I please ask you to try something, Auntie? H", "tr": "O ZAMAN TEYZEDEN B\u0130R \u015eEY DENEMES\u0130N\u0130 \u0130STEYEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["57", "602", "360", "714"], "fr": "Un Railgun scientifique.", "id": "RAILGUN ILMIAH SUPER.", "pt": "CANH\u00c3O ELETROMAGN\u00c9TICO CIENT\u00cdFICO.", "text": "Science\u0027s Super Electromagnetic Cannon", "tr": "B\u0130L\u0130MSEL ELEKTROMANYET\u0130K TOP."}, {"bbox": ["55", "33", "266", "128"], "fr": "C\u0027est \u00e7a !", "id": "BENAR!", "pt": "ISSO MESMO!", "text": "Yeah!", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["71", "4163", "480", "4235"], "fr": "Incroyable, \u00e7a a vraiment march\u00e9 !", "id": "TERNYATA BENAR-BENAR BERHASIL.", "pt": "REALMENTE FUNCIONOU!", "text": "I can\u0027t believe it actually worked.", "tr": "GER\u00c7EKTEN BA\u015eARDI!"}, {"bbox": ["718", "1046", "930", "1108"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/8.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "34", "422", "188"], "fr": "Ah Min, comment as-tu eu l\u0027id\u00e9e de ce Railgun ?", "id": "A MIN, BAGAIMANA KAU BISA KEPIKIRAN RAILGUN SUPER INI?", "pt": "A-MIN, COMO VOC\u00ca PENSOU NESSE CANH\u00c3O ELETROMAGN\u00c9TICO?", "text": "Min, how did you come up with this super electromagnetic cannon?", "tr": "A M\u0130N, BU ELEKTROMANYET\u0130K TOP F\u0130KR\u0130 NEREDEN AKLINA GELD\u0130?"}], "width": 1000}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/9.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "4753", "422", "4935"], "fr": "La combinaison de la science et du pouvoir divin... Il semble que nous aussi, nous soyons limit\u00e9s par notre mode de pens\u00e9e habituel.", "id": "KOMBINASI ILMU PENGETAHUAN DAN KEKUATAN DEWA, YA... SEPERTINYA KITA JUGA TERIKAT OLEH PEMIKIRAN YANG KAKU.", "pt": "A COMBINA\u00c7\u00c3O DE CI\u00caNCIA E PODER DIVINO? PARECE QUE TAMB\u00c9M EST\u00c1VAMOS PRESOS PELO PENSAMENTO CONVENCIONAL.", "text": "The combination of science and the power of the gods seems to have us in thrall to our inertia.", "tr": "B\u0130L\u0130M VE \u0130LAH\u0130 G\u00dcC\u00dcN B\u0130RLE\u015e\u0130M\u0130 M\u0130? G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130Z DE ALI\u015eILMI\u015e D\u00dc\u015e\u00dcNCE TARZINA TAKILIP KALMI\u015eIZ."}, {"bbox": ["72", "1268", "355", "1426"], "fr": "Je ne m\u0027y attendais vraiment pas.", "id": "SUNGGUH TIDAK TERPIKIRKAN.", "pt": "REALMENTE, EU N\u00c3O TERIA IMAGINADO.", "text": "That\u0027s true. I can\u0027t believe it.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["614", "27", "974", "202"], "fr": "Je suis si heureux, j\u0027ai vu de mes propres yeux le Railgun scientifique !", "id": "BAHAGIA SEKALI, AKU BENAR-BENAR MENYAKSIKAN RAILGUN ILMIAH SUPER SECARA LANGSUNG.", "pt": "ESTOU T\u00c3O FELIZ! EU REALMENTE TESTEMUNHEI O CANH\u00c3O ELETROMAGN\u00c9TICO CIENT\u00cdFICO COM MEUS PR\u00d3PRIOS OLHOS.", "text": "I\u0027m so happy that I\u0027ve witnessed a scientific super-electromagnetic cannon.", "tr": "\u00c7OK MUTLUYUM, B\u0130L\u0130MSEL ELEKTROMANYET\u0130K TOPA KEND\u0130 G\u00d6ZLER\u0130MLE \u015eAH\u0130T OLDUM!"}, {"bbox": ["44", "623", "350", "780"], "fr": "Ah Min ? Pourquoi pleures-tu soudainement ?...", "id": "A MIN INI? KENAPA TIBA-TIBA MENANGIS...", "pt": "A-MIN? POR QUE VOC\u00ca COME\u00c7OU A CHORAR DE REPENTE...?", "text": "Min? Why are you crying all of a sudden? ----", "tr": "A M\u0130N BU? NEDEN B\u0130RDENB\u0130RE A\u011eLAMAYA BA\u015eLADI...."}, {"bbox": ["738", "660", "993", "801"], "fr": "Il est comme \u00e7a, il suffit de s\u0027y habituer.", "id": "DIA MEMANG SEPERTI INI, BIASAKAN SAJA.", "pt": "ELE \u00c9 ASSIM MESMO, \u00c9 S\u00d3 SE ACOSTUMAR.", "text": "It\u0027s good that he\u0027s so used to it.", "tr": "O B\u00d6YLED\u0130R, ALI\u015eSAN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["39", "2378", "445", "2511"], "fr": "Au contraire, c\u0027est Ah Min qui m\u0027a fait un cadeau.", "id": "JUSTSTRU A MIN YANG MEMBERIKU HADIAH.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, FOI O A-MIN QUEM ME DEU UM PRESENTE.", "text": "Min gave me a gift instead.", "tr": "AKS\u0130NE, A M\u0130N BANA B\u0130R HED\u0130YE VERD\u0130."}, {"bbox": ["297", "3590", "593", "3743"], "fr": "Pour le D\u00e9partement des Constellations, cela peut grandement augmenter sa puissance de combat !", "id": "BAGI DEPARTEMEN PERTARUNGAN, INI BISA MENINGKATKAN KEKUATAN TEMPUR CUKUP BANYAK!", "pt": "ISTO \u00c9 DE GRANDE AJUDA PARA O DEPARTAMENTO DE BATALHA (DOUBU), POIS PODE AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE SEU PODER DE COMBATE!", "text": "Big for the Dojo, but it\u0027s a great way to increase your battle power!", "tr": "BU, DOU BU \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015e G\u00dcC\u00dcN\u00dc EPEY ARTIRAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["606", "3253", "901", "3501"], "fr": "\u00c7a... ce n\u0027est pas vraiment un cadeau, n\u0027est-ce pas ?...", "id": "INI... INI TIDAK BISA DIANGGAP HADIAH JUGA, \u0027KAN...", "pt": "ISSO... ISSO N\u00c3O CONTA COMO UM PRESENTE, CERTO...?", "text": "This...-It\u0027s not exactly a gift...----", "tr": "BU... BU PEK DE HED\u0130YE SAYILMAZ..."}, {"bbox": ["82", "4155", "528", "4276"], "fr": "Digne du bon grand fils de Wangmu !", "id": "PANTAS SAJA ANAK KESAYANGAN IBU SURGA!", "pt": "COMO ESPERADO DO BOM FILHO DA RAINHA M\u00c3E!", "text": "Not bad for a good oldest son of the Queen Mother!", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E ANNE\u0027N\u0130N \u0130Y\u0130 B\u00dcY\u00dcK O\u011eLU OLMASINA \u015eA\u015eMAMALI!"}, {"bbox": ["50", "1886", "326", "2024"], "fr": "Parlant d\u0027offrir un cadeau...", "id": "KATANYA MAU MEMBERI HADIAH.", "pt": "DIZENDO QUE IA DAR UM PRESENTE...", "text": "Talking about a gift.", "tr": "HED\u0130YE VERECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["302", "5547", "652", "5712"], "fr": "Je disais...", "id": "KUBILANG.", "pt": "EU DIGO...", "text": "said", "tr": "D\u0130YORUM K\u0130..."}, {"bbox": ["283", "3565", "665", "3787"], "fr": "Pour le D\u00e9partement des Constellations, cela peut grandement augmenter sa puissance de combat !", "id": "BAGI DEPARTEMEN PERTARUNGAN, INI BISA MENINGKATKAN KEKUATAN TEMPUR CUKUP BANYAK!", "pt": "ISTO \u00c9 DE GRANDE AJUDA PARA O DEPARTAMENTO DE BATALHA (DOUBU), POIS PODE AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE SEU PODER DE COMBATE!", "text": "Big for the Dojo, but it\u0027s a great way to increase your battle power!", "tr": "BU, DOU BU \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015e G\u00dcC\u00dcN\u00dc EPEY ARTIRAB\u0130L\u0130R!"}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/10.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "14", "393", "153"], "fr": "Tante Doumu, pouvez-vous me l\u00e2cher maintenant ?", "id": "BIBI DOUMU, BOLEHKAH KAU MELEPASKANKU?", "pt": "TIA DOUMU, PODE ME SOLTAR AGORA?", "text": "Can Auntie Doom let go of me now?", "tr": "DOUMU TEYZE, ARTIK BEN\u0130 BIRAKAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1000}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/11.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "2372", "292", "2546"], "fr": "Et si, en guise de remerciement, je t\u0027aidais \u00e0 trouver une bonne partenaire ?", "id": "BAGAIMANA KALAU SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH, AKU MEMBANTUMU MENCARI JODOH YANG BAIK!", "pt": "QUE TAL, COMO FORMA DE AGRADECIMENTO, EU TE AJUDAR A ENCONTRAR UM BOM PAR?", "text": "Why don\u0027t I help you find a good match as a thank-you gift!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR OLARAK SANA \u0130Y\u0130 B\u0130R KISMET BULMAMA NE DERS\u0130N!"}, {"bbox": ["42", "19", "374", "215"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, petit You Min, serais-tu timide ?", "id": "ADUH, XIAO YOU MIN, APAKAH KAU MALU?", "pt": "AIYA, PEQUENO YOU MIN, N\u00c3O ME DIGA QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM VERGONHA?", "text": "Oh, Yu-min, you\u0027re not shy, are you?", "tr": "AYY, K\u00dc\u00c7\u00dcK YOU M\u0130N, YOKSA UTANDIN MI?"}, {"bbox": ["93", "595", "497", "711"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile de trouver une fille si tu es comme \u00e7a.", "id": "KALAU BEGINI KAMU SUSAH CARI PACAR, LHO.", "pt": "DESSE JEITO, N\u00c3O VAI SER F\u00c1CIL ENCONTRAR UMA GAROTA, SABIA?", "text": "It\u0027s hard to find a girl like that.", "tr": "B\u00d6YLE OLURSAN KIZ BULMAN ZOR OLUR, B\u0130LES\u0130N."}, {"bbox": ["64", "1791", "353", "1896"], "fr": "Haha...", "id": "HAHA...", "pt": "[SFX] HA HA...", "text": "Haha...", "tr": "HAHA..."}, {"bbox": ["63", "1192", "352", "1297"], "fr": "Haha.", "id": "HAHA.", "pt": "[SFX] HA HA.", "text": "Haha-", "tr": "HAHA."}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/12.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 895, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/128/13.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "324", "998", "894"], "fr": "\u00c0 la prochaine fois !", "id": "SAMPAI JUMPA DI LAIN WAKTU!", "pt": "AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA!", "text": "SEE YOU NEXT TIME!", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}], "width": 1000}]
Manhua