This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/0.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "629", "611", "725"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027une simple d\u00e9duction.", "id": "INI HANYA DEDUKSI SEDERHANA.", "pt": "FOI APENAS UMA SIMPLES DEDU\u00c7\u00c3O.", "text": "It was just a simple deduction.", "tr": "SADECE BAS\u0130T B\u0130R \u00c7IKARIMDI, O KADAR."}, {"bbox": ["95", "239", "269", "325"], "fr": "Tu as devin\u00e9 l\u0027identit\u00e9 de Ji\u0027e en un instant !", "id": "TERNYATA KAU BISA LANGSUNG MENEBAK IDENTITAS CHANG\u0027E.", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUIU ADIVINHAR A IDENTIDADE DE CHANG\u0027E IMEDIATAMENTE.", "text": "To think you could guess Fairy Ji\u0027e\u0027s identity so easily.", "tr": "J\u0130 E\u0027N\u0130N K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 HEMEN TAHM\u0130N EDEB\u0130LMEN GER\u00c7EKTEN \u015eA\u015eIRTICI."}, {"bbox": ["69", "128", "250", "210"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois si malin, gamin.", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA KAU BOCAH TERNYATA CUKUP PINTAR.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O ESPERTO, GAROTO.", "text": "I didn\u0027t expect you to be so clever.", "tr": "SEN\u0130N BU KADAR AKILLI OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M DO\u011eRUSU."}, {"bbox": ["545", "1230", "687", "1301"], "fr": "Tu devais \u00eatre l\u00e0 aussi.", "id": "KAU SEHARUSNYA JUGA ADA DI SANA.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M DEVERIA ESTAR L\u00c1.", "text": "You must have been there too.", "tr": "SEN DE ORADAYDIN DEMEK K\u0130."}, {"bbox": ["491", "1126", "669", "1204"], "fr": "Maman, l\u0027air que tu avais en parlant de cette affaire...", "id": "CARA IBU MEMBICARAKAN KEJADIAN ITU.", "pt": "M\u00c3E, A MANEIRA COMO VOC\u00ca FALOU SOBRE AQUILO...", "text": "From the way Mom talked about it...", "tr": "ANNE, O MESELEDEN BAHSEDERKENK\u0130 TAVRIN..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/1.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "620", "716", "740"], "fr": "Il n\u0027y a que notre Mar\u00e9chal Tianpeng pour oser de telles familiarit\u00e9s !", "id": "HAL MENGGODA SEPERTI INI, SEHARUSNYA HANYA MARSEKAL TIANPENG KITA YANG BERANI MELAKUKANNYA.", "pt": "ESSE TIPO DE ASS\u00c9DIO, PROVAVELMENTE S\u00d3 O NOSSO MARECHAL TIANPENG OUSARIA FAZER.", "text": "I guess only our Marshal Tianpeng would dare to flirt like that.", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R YARAMAZLI\u011eA ANCAK B\u0130Z\u0130M MARE\u015eAL T\u0130ANPENG C\u00dcRET EDEB\u0130L\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["465", "521", "629", "603"], "fr": "Puisque c\u0027est arriv\u00e9 durant le Banquet des P\u00eaches d\u0027Immortalit\u00e9...", "id": "KARENA ITU TERJADI DI PESTA PERSIK ABADI.", "pt": "J\u00c1 QUE ACONTECEU NO BANQUETE DOS P\u00caSSEGOS DA IMORTALIDADE...", "text": "Since it happened at the Peach Banquet...", "tr": "MADEMK\u0130 \u015eEFTAL\u0130 Z\u0130YAFET\u0130\u0027NDE YA\u015eANMI\u015e B\u0130R OLAY..."}, {"bbox": ["547", "151", "719", "240"], "fr": "Apparemment, il n\u0027y a pas d\u0027autres options, hein ?", "id": "SEPERTINYA TIDAK ADA PILIHAN LAIN.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 OUTRAS OP\u00c7\u00d5ES.", "text": "It seems there aren\u0027t any other options.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BA\u015eKA SE\u00c7ENEK DE YOKMU\u015e ZATEN."}, {"bbox": ["454", "59", "616", "130"], "fr": "Pour ce genre de grande r\u00e9ception, \u00e0 part le Banquet des P\u00eaches d\u0027Immortalit\u00e9...", "id": "PERTEMUAN BESAR SEPERTI INI, SELAIN PESTA PERSIK ABADI,", "pt": "AL\u00c9M DO BANQUETE DOS P\u00caSSEGOS, EM UM ENCONTRO COM TANTAS PESSOAS...", "text": "Apart from the Peach Banquet, such a large gathering...", "tr": "\u015eEFTAL\u0130 Z\u0130YAFET\u0130 DI\u015eINDA, B\u00d6YLE KALABALIK B\u0130R TOPLANTI..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/2.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "539", "471", "618"], "fr": "...soit si diff\u00e9rent de l\u0027image qu\u0027on s\u0027en fait.", "id": "AKAN SANGAT BERBEDA DARI CITRA YANG BEREDAR.", "pt": "SERIA T\u00c3O DIFERENTE DA IMAGEM QUE SE ESPALHOU.", "text": "Would differ so much from the circulated image.", "tr": "S\u00d6YLENT\u0130LERDEK\u0130 \u0130MAJINDAN BU KADAR FARKLI OLACA\u011eINI..."}, {"bbox": ["486", "85", "701", "157"], "fr": "Il n\u0027y a pas d\u0027autre choix, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TIDAK ADA PILIHAN LAIN, KAN?", "pt": "N\u00c3O HAVIA OUTRA ESCOLHA, CERTO?", "text": "There\u0027s no other choice, is there?", "tr": "BA\u015eKA \u00c7ARE DE YOKTU, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["82", "512", "276", "567"], "fr": "Par contre, je ne m\u0027y attendais pas.", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA.", "pt": "EU N\u00c3O ESPERAVA.", "text": "I didn\u0027t expect...", "tr": "BU H\u0130\u00c7 AKLIMA GELMEM\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["400", "18", "550", "73"], "fr": "\u00c0 part la F\u00e9e Guanghan...", "id": "SELAIN PERI GUANGHAN,", "pt": "EXCETO PELA FADA GUANGHAN.", "text": "Besides the Fairy of the Moon Palace...", "tr": "GUANGHAN PER\u0130S\u0130 DI\u015eINDA..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/3.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "309", "335", "390"], "fr": "La situation r\u00e9elle est \u00e9galement bien diff\u00e9rente.", "id": "SITUASI SEBENARNYA JUGA SANGAT BERBEDA.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O REAL TAMB\u00c9M ERA MUITO DIFERENTE.", "text": "The actual situation would be so different.", "tr": "GER\u00c7EK DURUM DA \u00c7OK FARKLIYDI."}, {"bbox": ["498", "568", "616", "629"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Huh?", "tr": "HMM?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/4.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "62", "276", "152"], "fr": "Je t\u0027en dirai plus en d\u00e9tail quand j\u0027aurai l\u0027occasion !", "id": "NANTI AKAN KUCERITAKAN PELAN-PELAN KALAU ADA KESEMPATAN!", "pt": "TE CONTO COM MAIS CALMA QUANDO TIVER UMA OPORTUNIDADE!", "text": "I\u0027ll talk to you about it slowly when I get the chance!", "tr": "FIRSAT BULUNCA SANA UZUN UZUN ANLATIRIM!"}, {"bbox": ["568", "571", "724", "670"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous, le d\u00eener du r\u00e9veillon va commencer !", "id": "BERSIAP UNTUK MAKAN MALAM REUNI!", "pt": "PREPARE-SE PARA O JANTAR DE REUNI\u00c3O!", "text": "Let\u0027s get ready for the reunion dinner!", "tr": "HAYD\u0130 A\u0130LE YEME\u011e\u0130NE!"}, {"bbox": ["82", "524", "214", "590"], "fr": "Pr\u00e9pare-toi !", "id": "BERSIAPLAH!", "pt": "PREPARE-SE!", "text": "Let\u0027s get ready!", "tr": "HAZIRLANIN!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/5.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "121", "727", "239"], "fr": "J\u0027ai cravach\u00e9 comme un fou pour finir le projet et rentrer plus t\u00f4t !", "id": "AKU MATI-MATIAN MENYELESAIKAN PROYEK AGAR BISA PULANG LEBIH AWAL.", "pt": "EU DEI O MEU MELHOR PARA TERMINAR O PROJETO E VOLTAR MAIS CEDO.", "text": "I worked my life away to finish the project and come back early.", "tr": "PROJEY\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130P ERKEN D\u00d6NEB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N CANIMI D\u0130\u015e\u0130ME TAKTIM!"}, {"bbox": ["249", "34", "459", "113"], "fr": "C\u0027est exactement ce que j\u0027attendais !", "id": "AKU SUDAH MENANTIKAN INI!", "pt": "EU ESTAVA ESPERANDO POR ISSO!", "text": "That\u0027s what I was looking forward to!", "tr": "BUNU D\u00d6RT G\u00d6ZLE BEKL\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["393", "611", "573", "682"], "fr": "Je t\u0027ai laiss\u00e9 rencontrer une f\u00e9e, que veux-tu de plus ?", "id": "SUDAH KUBIARKAN KAU BERTEMU PERI, APA LAGI YANG KAU MAU?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 VIU A FADA, O QUE MAIS VOC\u00ca QUER?", "text": "I even let you meet a fairy, what more do you want?", "tr": "SANA B\u0130R PER\u0130YLE TANI\u015eMA FIRSATI VERD\u0130M, DAHA NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["128", "541", "341", "613"], "fr": "Qui aurait cru tomber sur une telle beaut\u00e9 en rentrant ?", "id": "SIAPA SANGKA BEGITU KEMBALI AKAN MELIHAT WANITA CANTIK.", "pt": "QUEM DIRIA QUE EU VERIA UMA GRANDE BELA ASSIM QUE VOLTASSE?", "text": "Who would have thought I\u0027d come back to see such a beauty?", "tr": "D\u00d6NER D\u00d6NMEZ B\u00d6YLE B\u0130R G\u00dcZELLE KAR\u015eILA\u015eACA\u011eIMI K\u0130M TAHM\u0130N EDEB\u0130L\u0130RD\u0130 K\u0130?"}, {"bbox": ["425", "778", "550", "819"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["238", "712", "392", "768"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 579, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/52/6.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "63", "751", "343"], "fr": "LA CHEFFE DE TOUTES LES IMMORTELLES S\u0027OCCUPE D\u0027UN ENFANT ? LA REINE M\u00c8RE WANGMU.", "id": "KAKAK TERTUA DARI SEMUA PERI WANITA MENGASUH ANAK? IBU SURI.", "pt": "A L\u00cdDER DE TODAS AS IMORTAIS CUIDANDO DE UMA CRIAN\u00c7A? RAINHA M\u00c3E.", "text": "The biggest sister of all the female immortals is taking care of kids? Queen Mother...", "tr": "T\u00dcM TANRI\u00c7ALARIN L\u0130DER\u0130 \u00c7OCUK MU BAKIYOR? KRAL\u0130\u00c7E ANNE."}, {"bbox": ["44", "379", "418", "430"], "fr": "LA S\u00c9RIE COMIQUE D\u0027AMOUR ET DE COMPAGNIE COMMENCE !", "id": "SERIAL KOMEDI TENTANG CINTA DAN PERSAHABATAN PUN DIMULAI!", "pt": "A COM\u00c9DIA DE AMOR E COMPANHEIRISMO COME\u00c7OU!", "text": "A hilarious series of love and companionship begins!", "tr": "A\u015eK VE YOLDA\u015eLIK DOLU KOMED\u0130 D\u0130Z\u0130S\u0130 BA\u015eLIYOR!"}, {"bbox": ["0", "503", "385", "572"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "369", "522", "433"], "fr": "LA S\u00c9RIE COMIQUE D\u0027AMOUR ET DE COMPAGNIE COMMENCE !", "id": "SERIAL KOMEDI TENTANG CINTA DAN PERSAHABATAN PUN DIMULAI!", "pt": "A COM\u00c9DIA DE AMOR E COMPANHEIRISMO COME\u00c7OU!", "text": "A hilarious series of love and companionship begins!", "tr": "A\u015eK VE YOLDA\u015eLIK DOLU KOMED\u0130 D\u0130Z\u0130S\u0130 BA\u015eLIYOR!"}], "width": 800}]
Manhua