This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/82/0.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "1345", "758", "1468"], "fr": "PETIT YOU, TU ES SI MALICIEUX... TU VAS FINIR PAR RATER UNE BELLE RENCONTRE \u00c0 CAUSE DE \u00c7A.", "id": "Adik You, kamu ini jahil sekali... Kalau begini terus, kamu bisa melewatkan jodohmu.", "pt": "AMIGO YOU, VOC\u00ca \u00c9 MALICIOSO... ASSIM VOC\u00ca VAI PERDER UM BOM CASAMENTO!", "text": "YOU\u0027RE MEAN, YOUNG FRIEND... YOU\u0027LL MISS OUT ON A GOOD MATCH THIS WAY.", "tr": "You Xiaoyou, seni gidi afacan... B\u00f6yle yaparsan hay\u0131rl\u0131 bir k\u0131smeti ka\u00e7\u0131r\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["272", "1814", "501", "1933"], "fr": "BIEN QUE CE SOIT BRUYANT, C\u0027EST TOUJOURS MIEUX QUE D\u0027ATTENDRE UNE \u00c2ME S\u0152UR DANS UN PARC...", "id": "Meskipun bising, tapi dibandingkan menunggu jodoh di taman...", "pt": "EMBORA SEJA BARULHENTO, MAS COMPARADO A ESPERAR NO PARQUE PELA PESSOA CERTA...", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S NOISY, IT\u0027S BETTER THAN WAITING FOR SOMEONE IN THE PARK.", "tr": "Buras\u0131 g\u00fcr\u00fclt\u00fcl\u00fc olsa da, parkta do\u011fru ki\u015fiyi beklemekten iyidir."}, {"bbox": ["382", "924", "768", "1013"], "fr": "CE SENTIMENT DE TIMIDIT\u00c9 OU DE G\u00caNE, IL EST COMPL\u00c8TEMENT ABSENT ICI, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Perasaan malu atau canggung seperti itu sama sekali tidak ada, ya.", "pt": "AQUELE SENTIMENTO DE TIMIDEZ OU VERGONHA? N\u00c3O EXISTE DE JEITO NENHUM!", "text": "THERE\u0027S ABSOLUTELY NO SENSE OF SHYNESS OR EMBARRASSMENT HERE.", "tr": "O utanga\u00e7l\u0131k ya da mahcubiyet hissinden eser yok."}, {"bbox": ["107", "465", "384", "563"], "fr": "MA M\u00c8RE, AVEC SON AIR SI S\u00c9RIEUX, COMMENT VOUDRAIT-ELLE VENIR DANS UN ENDROIT PAREIL ?", "id": "Ibu dengan penampilannya yang serius itu, mana mungkin mau datang ke tempat seperti ini.", "pt": "MINHA M\u00c3E, T\u00c3O S\u00c9RIA E FORMAL, JAMAIS CONCORDARIA EM VIR A UM LUGAR DESTES!", "text": "THERE\u0027S NO WAY MY MOM WITH HER UPRIGHT PERSONALITY WOULD COME TO A PLACE LIKE THIS.", "tr": "Annem, o a\u011f\u0131rba\u015fl\u0131 haliyle, b\u00f6yle bir yere gelmeye raz\u0131 olur mu hi\u00e7?"}, {"bbox": ["433", "2687", "713", "2789"], "fr": "L\u0027IMMORTELLE TAIBAI EST VRAIMENT TENACE QUAND IL S\u0027AGIT DE BONNES RENCONTRES, HEIN.", "id": "Dewi Taibai benar-benar terobsesi dengan jodoh, ya.", "pt": "A FADA TAIBAI \u00c9 REALMENTE OBCECADA POR ENCONTRAR UM BOM PAR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "FAIRY TAI BAI IS REALLY PERSISTENT ABOUT FINDING A GOOD MATCH.", "tr": "Peri Taibai de bu \u0027hay\u0131rl\u0131 k\u0131smet\u0027 olay\u0131na fena takm\u0131\u015f durumda."}, {"bbox": ["92", "3128", "328", "3216"], "fr": "SI CHACUN EN CE MONDE TROUVAIT L\u0027\u00c2ME S\u0152UR, ALORS LE PAYS CONNA\u00ceTRAIT PAIX ET PROSP\u00c9RIT\u00c9.", "id": "Jika semua orang di dunia memiliki jodoh yang baik, maka negara akan tenteram dan sejahtera.", "pt": "SE TODOS NO MUNDO ENCONTRASSEM UM BOM PAR, A NA\u00c7\u00c3O ESTARIA SEGURA E PR\u00d3SPERA.", "text": "IF EVERYONE IN THE WORLD HAS A GOOD MATCH, THE NATION WILL BE PROSPEROUS.", "tr": "E\u011fer d\u00fcnyadaki herkesin hay\u0131rl\u0131 bir e\u015fi olsayd\u0131, devlet de millet de huzur bulurdu."}, {"bbox": ["111", "2252", "336", "2345"], "fr": "MA PERSPECTIVE SUR BIEN DES CHOSES S\u0027EST AUSSI BEAUCOUP \u00c9LARGIE.", "id": "Pandanganku terhadap banyak hal juga jadi lebih terbuka.", "pt": "MINHA PERSPECTIVA SOBRE MUITAS COISAS TAMB\u00c9M SE AMPLIOU BASTANTE.", "text": "IT HAS OPENED MY EYES TO MANY THINGS.", "tr": "Bir\u00e7ok konuda da ufku epey geni\u015fledi."}, {"bbox": ["530", "1881", "758", "1959"], "fr": "DE NOS JOURS, DE JEUNES HOMMES ET FEMMES VIENNENT D\u0027EUX-M\u00caMES \u00c9CHANGER AVEC CETTE MODESTE IMMORTELLE.", "id": "Sekarang, ada anak muda yang berinisiatif untuk berkomunikasi denganku.", "pt": "HOJE EM DIA, JOVENS HOMENS E MULHERES V\u00caM CONVERSAR COM ESTE HUMILDE TAO\u00cdSTA POR INICIATIVA PR\u00d3PRIA.", "text": "NOW, YOUNG MEN AND WOMEN ARE INITIATIVELY INTERACTING WITH ME.", "tr": "Art\u0131k gen\u00e7ler bu na\u00e7izane kulunuzla kendili\u011finden gelip konu\u015fuyor."}, {"bbox": ["154", "903", "369", "965"], "fr": "QUANT \u00c0 L\u0027IMMORTELLE TAIBAI...", "id": "Justru Dewi Taibai...", "pt": "QUANTO \u00c0 FADA TAIBAI...", "text": "IT\u0027S FAIRY TAI BAI, THOUGH...", "tr": "Peri Taibai\u0027ye gelince..."}, {"bbox": ["88", "1805", "268", "1858"], "fr": "QUANT \u00c0 CET ENDROIT...", "id": "Justru di sini...", "pt": "J\u00c1 AQUI...", "text": "IT\u0027S THIS PLACE, THOUGH.", "tr": "Buras\u0131 ise..."}, {"bbox": ["142", "57", "349", "159"], "fr": "EST-CE QUE SA MAJEST\u00c9 (LA REINE M\u00c8RE) VIENDRA ?", "id": "Apakah Ibu Suri akan kemari?", "pt": "A RAINHA M\u00c3E VIR\u00c1?", "text": "WILL THE GODDESS COME?", "tr": "Krali\u00e7e Anne de buraya gelir mi dersin?"}], "width": 1000}, {"height": 1122, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/82/1.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "994", "1000", "1122"], "fr": "LA COM\u00c9DIE QUOTIDIENNE D\u0027UNE DIVINIT\u00c9 CHEZ LES MORTELS : \u0027CETTE REINE M\u00c8RE WANGMU\u0027.", "id": "SERIAL KOMEDI TENTANG CINTA DAN PERSAHABATAN PUN DIMULAI!", "pt": "UMA COM\u00c9DIA BOBA E COTIDIANA SOBRE IMORTAIS NO MUNDO HUMANO: \u300aAQUELA RAINHA M\u00c3E XI\u300b", "text": "THE DAILY COMIC OF THE IMMORTALS IN THE HUMAN WORLD, \"THAT QUEEN MOTHER\"", "tr": "T\u00dcM TANRI\u00c7ALARIN L\u0130DER\u0130 \u00c7OCUK MU BAKIYOR? KRAL\u0130\u00c7E ANNE."}, {"bbox": ["217", "994", "999", "1121"], "fr": "LA COM\u00c9DIE QUOTIDIENNE D\u0027UNE DIVINIT\u00c9 CHEZ LES MORTELS : \u0027CETTE REINE M\u00c8RE WANGMU\u0027.", "id": "SERIAL KOMEDI TENTANG CINTA DAN PERSAHABATAN PUN DIMULAI!", "pt": "UMA COM\u00c9DIA BOBA E COTIDIANA SOBRE IMORTAIS NO MUNDO HUMANO: \u300aAQUELA RAINHA M\u00c3E XI\u300b", "text": "THE DAILY COMIC OF THE IMMORTALS IN THE HUMAN WORLD, \"THAT QUEEN MOTHER\"", "tr": "T\u00dcM TANRI\u00c7ALARIN L\u0130DER\u0130 \u00c7OCUK MU BAKIYOR? KRAL\u0130\u00c7E ANNE."}], "width": 1000}]
Manhua