This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/91/0.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "923", "319", "1048"], "fr": "QUEL GENRE DE PROBL\u00c8MES AS-TU BIEN PU CAUSER POUR QUE DES GENS DOIVENT SE D\u00c9PLACER SP\u00c9CIALEMENT POUR TE SAUVER ?", "id": "MEMANGNYA KAU CARI GARA-GARA APA SAMPAI ADA YANG HARUS JAUH-JAUH DATANG MENYELAMATKANMU?", "pt": "QUE TIPO DE CONFUS\u00c3O VOC\u00ca SE METEU PARA ALGU\u00c9M TER QUE VIR AT\u00c9 AQUI TE SALVAR?", "text": "What have you gotten yourself into that they had to come all the way to save you?", "tr": "SEN NE YAPTIN DA \u0130NSANLAR SEN\u0130 KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL OLARAK BURAYA GELMEK ZORUNDA KALSIN?"}, {"bbox": ["114", "2696", "340", "2847"], "fr": "DE QUOI TU PARLES, \u00c7A VA ! DE TOUTE FA\u00c7ON, M\u00caME SI JE RENTRE CHEZ MOI, JE NE FAIS QUE JOUER AUX JEUX VID\u00c9O !", "id": "APA YANG KAU KATAKAN, TIDAK APA-APA! LAGI PULA KALAU AKU PULANG JUGA HANYA MAIN GAME!", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? EST\u00c1 TUDO BEM! DE QUALQUER FORMA, EU S\u00d3 ESTARIA JOGANDO EM CASA!", "text": "What are you talking about? It\u0027s nothing! Anyway, I just go home and play games!", "tr": "NE D\u0130YORSUN, SORUN DE\u011e\u0130L! EVE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130MDE DE OYUN OYNUYORUM ZATEN!"}, {"bbox": ["216", "465", "628", "559"], "fr": "S\u0027IL Y A DES FANT\u00d4MES ET DES DIEUX DANS CE MONDE, IL DOIT Y AVOIR AUSSI DU PERSONNEL D\u00c9DI\u00c9, NON ?", "id": "JIKA DI DUNIA INI ADA HANTU DAN DEWA, PASTI ADA PEKERJA YANG MENGURUSNYA, \u0027KAN?", "pt": "SE EXISTEM FANTASMAS E DEUSES NESTE MUNDO, CERTAMENTE TAMB\u00c9M H\u00c1 FUNCION\u00c1RIOS CORRESPONDENTES, CERTO?", "text": "If there are ghosts and gods in this world, then there must be related staff, right?", "tr": "E\u011eER BU D\u00dcNYADA HAYALETLER VE TANRILAR VARSA, ONLARLA \u0130LG\u0130L\u0130 G\u00d6REVL\u0130LER DE OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["100", "2258", "312", "2342"], "fr": "VIEUX YANG, POURQUOI TU NE PARTIRAIS PAS D\u0027ABORD ?", "id": "LAO YANG, BAGAIMANA KALAU KAU PERGI DULU?", "pt": "VELHO YANG, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI PRIMEIRO?", "text": "Old Yang, why don\u0027t you go first?", "tr": "YA\u015eLI YANG, \u0130STERSEN \u00d6NCE SEN G\u0130T."}, {"bbox": ["90", "28", "303", "116"], "fr": "JE DIS \u00c7A COMME \u00c7A, C\u0027EST JUSTE UN EXEMPLE.", "id": "AKU BILANG INI HANYA PERUMPAMAAN SAJA.", "pt": "ESTOU DIZENDO, POR EXEMPLO, S\u00d3 UM EXEMPLO.", "text": "I\u0027m just saying, for example.", "tr": "MESELA D\u0130YORUM, SADECE B\u0130R \u00d6RNEK."}, {"bbox": ["117", "2367", "340", "2457"], "fr": "CE TRAVAIL NE SERA PAS TERMIN\u00c9 DE SIT\u00d4T.", "id": "PEKERJAANKU INI TIDAK AKAN SELESAI SECEPAT ITU.", "pt": "MEU TRABALHO N\u00c3O VAI ACABAR T\u00c3O CEDO.", "text": "I can\u0027t finish this job that quickly.", "tr": "BU \u0130\u015e\u0130 O KADAR \u00c7ABUK B\u0130T\u0130REMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["115", "1342", "367", "1434"], "fr": "MAIS CE QUE TU DIS N\u0027EST QU\u0027UN EXEMPLE...", "id": "TAPI YANG KAU KATAKAN ITU \u0027KAN HANYA PERUMPAMAAN SAJA...", "pt": "MAS O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 S\u00d3 UM EXEMPLO...", "text": "But you\u0027re just giving an example...", "tr": "AMA SEN\u0130N S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N DE SADECE B\u0130R \u00d6RNEK..."}, {"bbox": ["114", "1088", "295", "1206"], "fr": "C\u0027EST UN GASPILLAGE DE RESSOURCES PUBLIQUES, NON ?", "id": "INI TERMASUK PEMBOROSAN SUMBER DAYA PUBLIK, BUKAN?", "pt": "ISSO SERIA CONSIDERADO UM DESPERD\u00cdCIO DE RECURSOS P\u00daBLICOS, N\u00c3O?", "text": "Isn\u0027t this wasting public resources?", "tr": "BU KAMU KAYNAKLARININ \u0130SRAFI SAYILIR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["278", "4461", "601", "4569"], "fr": "CETTE FILLE N\u0027ARR\u00caTE PAS DE SE PLAINDRE, ELLE DIT M\u00caME QUE JE PASSE PLUS DE TEMPS AVEC TOI QU\u0027AVEC ELLE.", "id": "PACARKU ITU MENGOMEL BILANG AKU LEBIH BANYAK MENGHABISKAN WAKTU DENGANMU DARIPADA DENGANNYA.", "pt": "AQUELA MULHER FICOU RECLAMANDO, DIZENDO QUE EU PASSO MAIS TEMPO COM VOC\u00ca DO QUE COM ELA.", "text": "That woman was nagging and saying I spend more time with you than with her.", "tr": "O KADIN MIRIN KIRIN ED\u0130YOR, SEN\u0130NLE ONUNLA OLDU\u011eUMDAN DAHA \u00c7OK VAK\u0130T GE\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYOR."}, {"bbox": ["93", "4054", "323", "4167"], "fr": "HEIN ? VOUS N\u0027\u00caTES PAS ENSEMBLE DEPUIS TR\u00c8S LONGTEMPS, NON... ?", "id": "HAH? KALIAN \u0027KAN BARU SAJA JADIAN....", "pt": "H\u00c3? VOC\u00caS N\u00c3O EST\u00c3O JUNTOS H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "Huh? You haven\u0027t been together that long\u2026", "tr": "HA? SEN ONUNLA \u00c7OK UZUN ZAMANDIR B\u0130RL\u0130KTE DE\u011e\u0130LS\u0130N K\u0130..."}, {"bbox": ["123", "4897", "388", "5016"], "fr": "AU FINAL, LES FEMMES NE SONT PAS AUSSI IMPORTANTES QUE LES FR\u00c8RES !", "id": "PADA AKHIRNYA, WANITA MANA ADA YANG LEBIH PENTING DARI SAUDARA!", "pt": "NO FINAL DAS CONTAS, MULHERES N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O IMPORTANTES QUANTO OS IRM\u00c3OS!", "text": "In the end, no woman is as important as a brother!", "tr": "SONU\u00c7TA, KADINLAR KARDE\u015eLER KADAR \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["522", "4917", "738", "5003"], "fr": "TU ES MALADE OU QUOI ?", "id": "APA KAU SAKIT?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MALUCO?", "text": "Are you crazy?", "tr": "SEN\u0130N B\u0130R SORUNUN MU VAR?"}, {"bbox": ["439", "3126", "750", "3255"], "fr": "C\u0027EST LE WEEK-END, TU NE SORS PAS TE BALADER AVEC TA PETITE AMIE ?", "id": "INI SUDAH AKHIR PEKAN, APA KAU TIDAK PERGI JALAN-JALAN DENGAN PACARMU?", "pt": "J\u00c1 \u00c9 FIM DE SEMANA, N\u00c3O VAI SAIR COM SUA NAMORADA?", "text": "It\u0027s the weekend, aren\u0027t you going out with your girlfriend?", "tr": "HAFTA SONU GELD\u0130, KIZ ARKADA\u015eINLA DI\u015eARI \u00c7IKIP GEZMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["490", "1392", "738", "1535"], "fr": "M\u00caME BAI WUCHANG EXISTE, COMMENT N\u0027Y AURAIT-IL PAS CE GENRE DE CHOSES ?! COMMENT FAIRE ALORS !", "id": "BAI WUCHANG SAJA ADA, MASA HAL SEPERTI ITU TIDAK ADA?! BAGAIMANA CARANYA!", "pt": "AT\u00c9 O IMPERMAN\u00caNCIA BRANCA EXISTE, COMO PODERIA N\u00c3O EXISTIR ESSE TIPO DE COISA?! COMO EU POSSO FAZER ISSO?!", "text": "If White Impermanence exists, wouldn\u0027t those things also exist?! How can I get them!", "tr": "BEYAZ FAN\u0130L\u0130K B\u0130LE VARKEN, O T\u00dcR \u015eEYLER NASIL OLMAZ K\u0130?! PEK\u0130 NE YAPMALIYIM?!"}, {"bbox": ["101", "3607", "270", "3694"], "fr": "ON A ROMPU.", "id": "SUDAH PUTUS.", "pt": "TERMINAMOS.", "text": "We broke up.", "tr": "AYRILDIK."}, {"bbox": ["830", "3556", "965", "3822"], "fr": "PUTAIN !", "id": "[SFX] CK!", "pt": "[SFX] ARGH!", "text": "[SFX] la", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["846", "69", "1000", "805"], "fr": "C\u0027EST PARCE QU\u0027IL Y A DES GENS COMME TOI.", "id": "ITU KARENA ADA ORANG SEPERTIMU.", "pt": "\u00c9 PORQUE EXISTEM PESSOAS COMO VOC\u00ca.", "text": "It\u0027s because there are people like you.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 \u0130NSANLAR Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}, {"bbox": ["846", "69", "1000", "805"], "fr": "C\u0027EST PARCE QU\u0027IL Y A DES GENS COMME TOI.", "id": "ITU KARENA ADA ORANG SEPERTIMU.", "pt": "\u00c9 PORQUE EXISTEM PESSOAS COMO VOC\u00ca.", "text": "It\u0027s because there are people like you.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 \u0130NSANLAR Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}, {"bbox": ["829", "1623", "981", "2313"], "fr": "FAIRE DES HEURES SUPPL\u00c9MENTAIRES AVEC TOI.", "id": "MENEMANIMU LEMBUR.", "pt": "FAZER HORA EXTRA COM VOC\u00ca.", "text": "Accompanied you overtime.", "tr": "SEN\u0130NLE FAZLA MESA\u0130 YAPIYORUM."}], "width": 1000}, {"height": 1175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/91/1.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "1079", "1000", "1174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}]
Manhua