This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 15
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/0.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "94", "324", "224"], "fr": "Pr\u00e9c\u00e9demment", "id": "RINGKASAN SEBELUMNYA", "pt": "RESUMO DO CAP\u00cdTULO ANTERIOR", "text": "PREVIOUSLY", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 B\u00d6L\u00dcMDE"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/1.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1018", "799", "1246"], "fr": "Xiao Hai, grande s\u0153ur est de retour, ouvre vite la porte.", "id": "Xiao Hai, Kakak sudah pulang, cepat buka pintunya.", "pt": "XIAO HAI, A IRM\u00c3 VOLTOU! ABRA A PORTA RAPIDINHO.", "text": "XIAO HAI, SISTER IS BACK, OPEN THE DOOR.", "tr": "XIAO HAI, ABLAN GELD\u0130, \u00c7ABUK KAPIYI A\u00c7."}, {"bbox": ["625", "2217", "899", "2421"], "fr": "Je vais t\u0027annoncer une bonne nouvelle, \u00e0 partir de maintenant...", "id": "Aku punya kabar baik untukmu, mulai sekarang kau...", "pt": "TENHO BOAS NOT\u00cdCIAS, DE HOJE EM DIANTE VOC\u00ca...", "text": "I HAVE GOOD NEWS FOR YOU. FROM NOW ON... HUH?!", "tr": "SANA B\u0130R \u0130Y\u0130 HABER\u0130M VAR, BUNDAN SONRA..."}, {"bbox": ["75", "3414", "246", "3625"], "fr": "Qi Shaoqing ?", "id": "Qi Shaoqing?", "pt": "QI SHAOQING?", "text": "QI SHAOQING?", "tr": "QI SHAOQING?"}, {"bbox": ["569", "65", "705", "201"], "fr": "Xiao Hai.", "id": "Xiao Hai.", "pt": "XIAO HAI.", "text": "XIAO HAI.", "tr": "XIAO HAI."}, {"bbox": ["529", "2438", "723", "2576"], "fr": "Hein ?!", "id": "Mm?!", "pt": "HMM?!", "text": "HM?!", "tr": "HA?!"}, {"bbox": ["264", "611", "372", "688"], "fr": "[SFX] Tape doucement", "id": "[SFX] TEPUK PELAN", "pt": "[SFX] TAPINHA", "text": "[SFX] Pat", "tr": "[SFX] HAF\u0130F\u00c7E VURUR"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/3.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "1", "649", "267"], "fr": "\u0152uvre originale : An Xiao Le\nDessinateur principal : Lin Er\nEncrage : Jiang Han Dan Dan\nCouleur : Gou Xin Dou Jiao\nProduction : Man Xingqiu", "id": "KARYA ASLI: AN XIAO LE, ARTIS UTAMA: LIN ER, GARIS: JIANG HAN DAN DAN, WARNA: GOU XIN DOU JIAO, PRODUKSI: MAN XING QIU", "pt": "AUTOR ORIGINAL: AN XIAOLE\nARTISTA PRINCIPAL: LIN ER\nARTE-FINALISTA: JIANG HAN DAN DAN\nCOLORISTA: GOU XIN DOU JIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN XING QIU", "text": "AUTHOR: AN XIAOLE\nLEAD ARTIST: LIN ER\nLINE ARTIST: JIANG HAN DAN DAN\nCOLORIST: GOU XIN DOU JIAO\nPRODUCTION: MAN XING QIU", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: AN XIAOLE, BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN ER, \u00c7\u0130ZG\u0130: JIANG HAN DANDAN, RENKLEND\u0130RME: GOUXIN DOUJIAO, YAPIMCI: MAN XINGQIU"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/4.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "605", "798", "831"], "fr": "Mademoiselle Gan, vous \u00eates rentr\u00e9e.", "id": "Nona Gan, kau sudah kembali.", "pt": "SENHORITA GAN, VOC\u00ca VOLTOU.", "text": "MISS GAN, YOU\u0027RE BACK.", "tr": "GAN HANIM, D\u00d6ND\u00dcN\u00dcZ."}, {"bbox": ["25", "556", "211", "624"], "fr": "Rayonnante", "id": "BERSINAR CERAH", "pt": "RADIANTE", "text": "RADIANT", "tr": "G\u00d6Z ALICI"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/5.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "2345", "843", "2586"], "fr": "Hum, Mademoiselle Gan, je suis venu aujourd\u0027hui car j\u0027ai effectivement quelque chose \u00e0 vous demander.", "id": "Ehem, Nona Gan, aku datang hari ini memang ada urusan denganmu.", "pt": "COF, SENHORITA GAN, EU VIM HOJE PORQUE REALMENTE TENHO UM ASSUNTO A TRATAR COM VOC\u00ca.", "text": "COUGH, MISS GAN, I DO HAVE SOMETHING TO DISCUSS WITH YOU TODAY.", "tr": "\u00d6H\u00d6M, GAN HANIM, BUG\u00dcN S\u0130Z\u0130 B\u0130R MESELE \u0130\u00c7\u0130N ARAMAYA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["46", "1976", "253", "2220"], "fr": "Tu es enfin rentr\u00e9e, grand fr\u00e8re le chef du village t\u0027attend depuis un bon moment.", "id": "Kau akhirnya kembali, Kak Kepala Desa sudah menunggumu cukup lama.", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU, O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA EST\u00c1 TE ESPERANDO H\u00c1 UM BOM TEMPO.", "text": "YOU\u0027RE FINALLY BACK, THE VILLAGE CHIEF HAS BEEN WAITING FOR YOU.", "tr": "SONUNDA D\u00d6ND\u00dcN, MUHTAR AB\u0130 SEN\u0130 B\u0130R S\u00dcRED\u0130R BEKL\u0130YOR."}, {"bbox": ["560", "1007", "695", "1143"], "fr": "Grande s\u0153ur !", "id": "Kakak!", "pt": "IRM\u00c3!", "text": "SISTER!", "tr": "ABLA!"}, {"bbox": ["678", "515", "891", "596"], "fr": "Je ne me suis pas tromp\u00e9 d\u0027endroit...", "id": "Tidak salah jalan...", "pt": "N\u00c3O ENTREI NO LUGAR ERRADO...", "text": "I DIDN\u0027T GO THE WRONG WAY...", "tr": "YANLI\u015e GELMEM\u0130\u015e\u0130M..."}, {"bbox": ["64", "418", "209", "523"], "fr": "Me serais-je tromp\u00e9 de chemin ?", "id": "Apa aku salah jalan?", "pt": "SER\u00c1 QUE ENTREI NO LUGAR ERRADO?", "text": "DID I GO THE WRONG WAY?", "tr": "YANLI\u015e YERE M\u0130 GELD\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/6.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "1172", "784", "1403"], "fr": "Grande s\u0153ur, regarde, grand fr\u00e8re le chef du village vient de m\u0027aider \u00e0 panser ma blessure et \u00e0 mettre du m\u00e9dicament.", "id": "Kakak, lihat, tadi Kak Kepala Desa membantuku membalut dan mengobati lukaku.", "pt": "IRM\u00c3, OLHA, O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA ACABOU DE ME AJUDAR A FAZER UM CURATIVO E PASSAR REM\u00c9DIO.", "text": "SISTER, LOOK, THE VILLAGE CHIEF JUST BANDAGED ME UP AND APPLIED MEDICINE.", "tr": "ABLA BAK, MUHTAR AB\u0130 AZ \u00d6NCE YARAMI SARIP \u0130LA\u00c7 S\u00dcRD\u00dc."}, {"bbox": ["79", "473", "258", "660"], "fr": "Entrons d\u0027abord pour discuter.", "id": "Ayo kita masuk dulu baru bicara.", "pt": "VAMOS ENTRAR PARA CONVERSAR.", "text": "LET\u0027S GO INSIDE AND TALK.", "tr": "\u00d6NCE \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P KONU\u015eALIM."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/7.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1515", "285", "1740"], "fr": "Tu viens me voir si tard...", "id": "Kau mencariku selarut ini...", "pt": "VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR T\u00c3O TARDE...", "text": "YOU CAME TO SEE ME SO LATE...", "tr": "BU SAATTE BEN\u0130 ARADI\u011eINA G\u00d6RE..."}, {"bbox": ["599", "918", "823", "1166"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi, buvez un peu de th\u00e9.", "id": "Kak Qi, minumlah teh dulu.", "pt": "IRM\u00c3O QI, BEBA UM POUCO DE CH\u00c1.", "text": "BROTHER QI, HAVE SOME TEA.", "tr": "QI A\u011eABEY, B\u0130RAZ \u00c7AY \u0130\u00c7\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/8.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1194", "297", "1417"], "fr": "Serais-tu int\u00e9ress\u00e9e \u00e0 cultiver tes propres terres ?", "id": "Apa kau tertarik untuk bercocok tanam sendiri?", "pt": "VOC\u00ca TERIA INTERESSE EM CULTIVAR A TERRA SOZINHA?", "text": "ARE YOU INTERESTED IN FARMING YOUR OWN LAND?", "tr": "KEND\u0130 TOPRA\u011eINI EKMEKLE \u0130LG\u0130LEN\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["621", "199", "789", "373"], "fr": "Voil\u00e0 la situation,", "id": "Begini,", "pt": "\u00c9 O SEGUINTE,", "text": "IT\u0027S LIKE THIS,", "tr": "\u015e\u00d6YLE K\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/9.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "1157", "836", "1423"], "fr": "Concernant les terres, il y a quelques arpents de friche \u00e0 l\u0027ouest du village qui appartiennent aussi au village.", "id": "Soal tanah, di ujung barat desa ada beberapa petak tanah kosong yang juga milik desa.", "pt": "QUANTO \u00c0 TERRA, H\u00c1 ALGUNS ACRES DE TERRA N\u00c3O CULTIVADA NO EXTREMO OESTE DA ALDEIA QUE PERTENCEM \u00c0 ALDEIA.", "text": "AS FOR LAND, THERE ARE A FEW ACRES OF ABANDONED LAND AT THE WEST END OF THE VILLAGE THAT BELONG TO THE VILLAGE.", "tr": "TOPRAK MESELES\u0130NE GEL\u0130NCE, K\u00d6Y\u00dcN BATI UCUNDA K\u00d6YE A\u0130T B\u0130RKA\u00c7 D\u00d6N\u00dcM BO\u015e ARAZ\u0130 VAR."}, {"bbox": ["54", "1486", "298", "1735"], "fr": "Pour toi toute seule, cultiver quelques arpents de terre suffirait pour \u00eatre autosuffisante.", "id": "Kau sendirian, membuka beberapa petak tanah untuk mencukupi kebutuhan sendiri juga sudah cukup.", "pt": "PARA VOC\u00ca SOZINHA, CULTIVAR ALGUNS ACRES SERIA O SUFICIENTE PARA O AUTO-SUSTENTO.", "text": "YOU CAN OPEN UP A FEW ACRES OF LAND TO BE SELF-SUFFICIENT.", "tr": "TEK BA\u015eINA OLDU\u011eUN \u0130\u00c7\u0130N, B\u0130RKA\u00c7 D\u00d6N\u00dcM EK\u0130P KEND\u0130NE YETMEN YETERL\u0130 OLACAKTIR."}, {"bbox": ["80", "365", "285", "577"], "fr": "Cultiver ? Mais je n\u0027ai pas de terres.", "id": "Bercocok tanam? Tapi aku tidak punya lahan.", "pt": "CULTIVAR? MAS EU N\u00c3O TENHO TERRAS.", "text": "FARMING? BUT I DON\u0027T HAVE ANY LAND.", "tr": "TARIM MI? AMA BEN\u0130M TARLAM YOK K\u0130."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/10.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "268", "667", "498"], "fr": "De plus, tu g\u00e8res actuellement ton propre petit \u00e9tal,", "id": "Terlebih lagi kau sekarang mengelola warung kecil sendiri,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca AGORA ADMINISTRA UMA PEQUENA BARRACA SOZINHA,", "text": "WHAT\u0027S MORE, YOU\u0027RE RUNNING A SMALL STALL NOW,", "tr": "AYRICA \u015e\u0130MD\u0130 KEND\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK TEZGAHINI \u0130\u015eLET\u0130YORSUN,"}, {"bbox": ["114", "2918", "326", "3149"], "fr": "Ils vont encore se mettre \u00e0 dire du mal de grand fr\u00e8re Qi dans son dos...", "id": "Nanti mereka akan membicarakan Kak Qi di belakang lagi...", "pt": "V\u00c3O COME\u00c7AR A FALAR MAL DO IRM\u00c3O QI PELAS COSTAS DE NOVO...", "text": "THEY\u0027LL START GOSSIPING ABOUT BROTHER QI AGAIN...", "tr": "Y\u0130NE QI A\u011eABEY\u0027\u0130N ARKASINDAN DED\u0130KODU YAPACAKLAR..."}, {"bbox": ["598", "2132", "803", "2337"], "fr": "Mais si les autres villageois l\u0027apprennent,", "id": "Tapi kalau sampai diketahui orang desa lain,", "pt": "MAS SE OS OUTROS MORADORES DA ALDEIA DESCOBRIREM,", "text": "BUT IF THE OTHER VILLAGERS FIND OUT,", "tr": "AMA E\u011eER K\u00d6YDEK\u0130 D\u0130\u011eERLER\u0130 BUNU \u00d6\u011eREN\u0130RSE,"}, {"bbox": ["253", "1302", "452", "1502"], "fr": "Celles-l\u00e0, si vous les voulez, je noterai d\u0027abord votre nom.", "id": "Iya, kalau kau mau, aku akan catat namamu dulu.", "pt": "SE AS QUISER, EU ANOTO LOGO O SEU NOME.", "text": "IF YOU WANT IT, I\u0027LL PUT YOUR NAME DOWN FIRST.", "tr": "O TOPRAKLAR... E\u011eER \u0130STERSEN, \u00d6NCEL\u0130KLE SEN\u0130N ADINI YAZARIM."}, {"bbox": ["128", "1116", "313", "1317"], "fr": "Ces terres n\u0027appartiennent \u00e0 personne pour le moment, si tu les veux...", "id": "Tanah-tanah itu sekarang tidak ada pemiliknya, kalau kau mau...", "pt": "ESSAS TERRAS ATUALMENTE N\u00c3O T\u00caM DONO. SE VOC\u00ca QUISER...", "text": "THOSE LANDS ARE CURRENTLY UNCLAIMED. IF YOU WANT THEM", "tr": "O TOPRAKLAR \u015eU ANDA SAH\u0130PS\u0130Z, E\u011eER \u0130STERSEN..."}, {"bbox": ["545", "1946", "714", "2145"], "fr": "Merci pour votre gentillesse, grand fr\u00e8re Qi.", "id": "Terima kasih atas kebaikan Kak Qi.", "pt": "OBRIGADA PELA GENTILEZA, IRM\u00c3O QI.", "text": "THANK YOU, BROTHER QI, FOR YOUR KINDNESS.", "tr": "QI A\u011eABEY\u0027\u0130N \u0130Y\u0130 N\u0130YET\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["621", "506", "828", "713"], "fr": "C\u0027est toujours mieux que rien,", "id": "Ada lebih baik daripada tidak ada sama sekali,", "pt": "\u00c9 MELHOR TER ALGUMA COISA DO QUE NADA,", "text": "SOMETHING IS BETTER THAN NOTHING,", "tr": "H\u0130\u00c7 YOKTAN \u0130Y\u0130D\u0130R,"}, {"bbox": ["483", "3184", "900", "3298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/11.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "156", "827", "439"], "fr": "Si Mademoiselle Gan h\u00e9site encore, je donnerai les terres \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre,", "id": "Kalau Nona Gan masih ragu, aku akan berikan tanah itu ke orang lain,", "pt": "SE A SENHORITA GAN AINDA ESTIVER HESITANDO, EU PASSAREI A TERRA PARA OUTRA PESSOA,", "text": "IF MISS GAN IS STILL HESITATING, I\u0027LL GIVE THE LAND TO SOMEONE ELSE.", "tr": "E\u011eER GAN HANIM HALA TEREDD\u00dcT ED\u0130YORSA, TOPRA\u011eI BA\u015eKASINA VERECE\u011e\u0130M,"}, {"bbox": ["18", "836", "231", "1059"], "fr": "Justement, quelqu\u0027un m\u0027en a parl\u00e9 ce matin...", "id": "Kebetulan tadi pagi ada yang bertanya padaku...", "pt": "ACONTECE QUE ALGU\u00c9M ME PERGUNTOU HOJE DE MANH\u00c3...", "text": "SOMEONE ASKED ME ABOUT IT JUST THIS MORNING...", "tr": "TAM DA BU SABAH B\u0130R\u0130S\u0130 BANA SORMU\u015eTU..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/12.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "184", "512", "387"], "fr": "Alors, merci grand fr\u00e8re Qi.", "id": "Kalau begitu, terima kasih Kak Qi.", "pt": "ENT\u00c3O, OBRIGADA, IRM\u00c3O QI.", "text": "THEN THANK YOU, BROTHER QI.", "tr": "O HALDE TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M QI A\u011eABEY."}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/13.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "92", "800", "342"], "fr": "Pas de quoi. S\u0027il n\u0027y a rien d\u0027autre, je vais rentrer.", "id": "Tidak perlu sungkan, kalau tidak ada apa-apa lagi, aku pulang dulu.", "pt": "DE NADA. SE N\u00c3O HOUVER MAIS NADA, EU J\u00c1 VOU INDO.", "text": "YOU\u0027RE WELCOME. IF THERE\u0027S NOTHING ELSE, I\u0027LL BE GOING.", "tr": "R\u0130CA EDER\u0130M, BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY YOKSA BEN \u00d6NCE D\u00d6NEY\u0130M."}, {"bbox": ["185", "955", "454", "1211"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi, vous m\u0027avez rendu un si grand service, cette fois je dois absolument...", "id": "Kak Qi, kau sudah sangat membantuku, kali ini aku harus benar-benar...", "pt": "IRM\u00c3O QI, VOC\u00ca ME AJUDOU TANTO, DESTA VEZ EU PRECISO REALMENTE...", "text": "BROTHER QI, YOU\u0027VE HELPED ME SO MUCH, I MUST REPAY YOU PROPERLY THIS TIME.", "tr": "QI A\u011eABEY, BANA O KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAPTIN K\u0130, BU SEFER GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["56", "1152", "274", "1371"], "fr": "...bien vous remercier comme il se doit.", "id": "Sudah jelas, aku kali ini harus benar-benar berterima kasih padamu.", "pt": "...AGRADEC\u00ca-LO ADEQUADAMENTE.", "text": "THANK YOU SO MUCH. I MUST REPAY YOU PROPERLY THIS TIME.", "tr": "SANA LAYIKIYLA TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["548", "2058", "808", "2111"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/14.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "49", "816", "213"], "fr": "Un bol de nouilles ! Vous ne pouvez pas refuser, hein.", "id": "Semangkuk mi ya! Kau tidak boleh menolak, lho.", "pt": "UMA TIGELA DE MACARR\u00c3O! VOC\u00ca N\u00c3O PODE RECUSAR, HEIN.", "text": "HAVE A BOWL OF NOODLES! YOU CAN\u0027T REFUSE.", "tr": "B\u0130R KASE ER\u0130\u015eTE Y\u0130YEL\u0130M! SAKIN REDDETME, OLUR MU?"}, {"bbox": ["601", "972", "833", "1205"], "fr": "Alors, merci pour votre peine, Mademoiselle Gan.", "id": "Kalau begitu, merepotkan Nona Gan.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU INCOMODAR A SENHORITA GAN.", "text": "THEN I\u0027LL HAVE TO TROUBLE MISS GAN.", "tr": "O HALDE GAN HANIM\u0027A ZAHMET OLACAK."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/16.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "1097", "844", "1285"], "fr": "La sauce ! Grand fr\u00e8re Qi, go\u00fbtez vite, c\u0027est bon ?", "id": "Sausnya, Kak Qi, cepat cicipi, enak tidak?", "pt": "IRM\u00c3O QI, PROVE LOGO. EST\u00c1 GOSTOSO?", "text": "BROTHER QI, TRY IT, DOES IT TASTE GOOD?", "tr": "SOS... QI A\u011eABEY, HEMEN TADINA BAKIN, LEZZETL\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["523", "933", "713", "1123"], "fr": "C\u0027est une nouvelle sauce que j\u0027ai faite cet apr\u00e8s-midi, Grand Fr\u00e8re...", "id": "Ini saus baru yang baru saja kubuat sore ini, Kak.", "pt": "ESTE \u00c9 UM NOVO MOLHO QUE FIZ HOJE \u00c0 TARDE.", "text": "I JUST MADE THIS NEW SAUCE THIS AFTERNOON. IT\u0027S GREAT", "tr": "BU, BU \u00d6\u011eLEDEN SONRA YAPTI\u011eIM YEN\u0130 SOS, QI A\u011eABEY."}, {"bbox": ["83", "37", "384", "352"], "fr": "\u00c7a sent si bon ! Grande s\u0153ur est incroyable ! C\u0027est trop g\u00e9nial !", "id": "Baunya wangi sekali! Kakak hebat! Aku puji habis-habisan!", "pt": "QUE CHEIRO BOM! A IRM\u00c3 \u00c9 INCR\u00cdVEL! SOU SEU MAIOR F\u00c3!", "text": "IT SMELLS SO GOOD! SISTER, YOU\u0027RE AMAZING!", "tr": "KOKUSU \u00c7OK G\u00dcZEL! ABLA HAR\u0130KASIN! SANA HAYRANIM!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/18.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "472", "274", "723"], "fr": "Mademoiselle Gan a vraiment des doigts de f\u00e9e, les plats qu\u0027elle pr\u00e9pare sont toujours \u00e9tonnants.", "id": "Nona Gan benar-benar terampil, makanan yang dibuatnya selalu luar biasa.", "pt": "A SENHORITA GAN REALMENTE TEM M\u00c3OS H\u00c1BEIS, A COMIDA QUE ELA FAZ \u00c9 SEMPRE SURPREENDENTE.", "text": "MISS GAN, YOU HAVE SUCH SKILLFUL HANDS. THE FOOD YOU MAKE IS ALWAYS SO AMAZING.", "tr": "GAN HANIM GER\u00c7EKTEN \u00c7OK BECER\u0130KL\u0130, YAPTI\u011eI YEMEKLER HER ZAMAN \u0130NSANI HAYRAN BIRAKIYOR."}, {"bbox": ["378", "1831", "762", "2062"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, mais non, mais non, grand fr\u00e8re Qi, vous me flattez.", "id": "Hehe, mana ada, Kak Qi terlalu memuji.", "pt": "HEHE, QUE ISSO, IRM\u00c3O QI, \u00c9 ELOGIO DEMAIS.", "text": "HEHE, DON\u0027T MENTION IT, BROTHER QI, YOU FLATTER ME.", "tr": "HEHE, ESTA\u011eFURULLAH QI A\u011eABEY, ABARTIYORSUNUZ."}], "width": 900}, {"height": 2063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/19.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1258", "268", "1478"], "fr": "Grande s\u0153ur, as-tu chaud ? Pourquoi rougis-tu ?", "id": "Kakak, apa kau kepanasan? Kenapa wajahmu memerah?", "pt": "IRM\u00c3, VOC\u00ca EST\u00c1 COM CALOR? POR QUE SEU ROSTO EST\u00c1 VERMELHO?", "text": "SISTER, ARE YOU HOT? WHY IS YOUR FACE RED?", "tr": "ABLA, \u00c7OK MU SICAKLADIN? Y\u00dcZ\u00dcN NEDEN KIZARDI?"}, {"bbox": ["659", "1815", "804", "1918"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises !", "id": "Jangan bicara sembarangan!", "pt": "N\u00c3O FALE BESTEIRA!", "text": "DON\u0027T TALK NONSENSE!", "tr": "SA\u00c7MALAMA!"}, {"bbox": ["788", "1406", "850", "1494"], "fr": "Ah ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["751", "1627", "865", "1728"], "fr": "Mais non.", "id": "Aku tidak kok.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU!", "text": "I\u0027M NOT", "tr": "YOO, KIZARMADIM K\u0130."}, {"bbox": ["425", "0", "798", "69"], "fr": "Mais je porte...", "id": "Aku kan...", "pt": "EU...", "text": "I\u0027M JUST", "tr": "BEN ASLINDA..."}, {"bbox": ["675", "1509", "757", "1583"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Benarkah?", "pt": "ESTOU?", "text": "AM I?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["499", "171", "849", "553"], "fr": "Dans les temps anciens, il n\u0027y a pas grand-chose d\u0027amusant, regarder un beau gar\u00e7on manger est aussi une sorte de plaisir, hi hi.", "id": "Di zaman kuno tidak banyak hiburan, melihat pria tampan makan juga semacam kenikmatan, hihi.", "pt": "NOS TEMPOS ANTIGOS N\u00c3O H\u00c1 MUITA DIVERS\u00c3O, OBSERVAR UM CARA BONITO COMER TAMB\u00c9M \u00c9 UM TIPO DE PRAZER, HIHI.", "text": "THERE\u0027S NOT MUCH TO DO FOR FUN IN ANCIENT TIMES. WATCHING A HANDSOME GUY EAT IS ALSO A KIND OF ENJOYMENT, HEHE.", "tr": "ANT\u0130K \u00c7A\u011eLARDA PEK E\u011eLENCE YOK, YAKI\u015eIKLI B\u0130R\u0130N\u0130N YEMEK Y\u0130Y\u0130\u015e\u0130N\u0130 \u0130ZLEMEK DE B\u0130R ZEVK, H\u0130H\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/20.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "869", "710", "1044"], "fr": "Mademoiselle Gan, si quelque chose vous pr\u00e9occupe,", "id": "Nona Gan, jika ada yang mengganjal di hatimu,", "pt": "SE A SENHORITA GAN TIVER ALGO EM MENTE,", "text": "IF MISS GAN HAS SOMETHING ON HER MIND,", "tr": "GAN HANIM, E\u011eER AKLINIZDA B\u0130R \u015eEY VARSA,"}, {"bbox": ["129", "429", "300", "606"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT IS IT?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["679", "1016", "805", "1218"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 en parler.", "id": "Katakan saja, tidak apa-apa.", "pt": "SE TIVER ALGO A DIZER, PODE FALAR SEM PROBLEMAS.", "text": "FEEL FREE TO SPEAK.", "tr": "\u00c7EK\u0130NMEDEN S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/21.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "773", "234", "917"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "ANCAK..."}, {"bbox": ["652", "244", "850", "446"], "fr": "Mais je suis juste attir\u00e9e par votre beaut\u00e9, c\u0027est tout ?", "id": "Tapi aku kan hanya terpikat oleh ketampananmu saja?", "pt": "MAS EU S\u00d3 ESTOU ATRA\u00cdDA PELA SUA BELEZA?", "text": "BUT I\u0027M JUST ATTRACTED TO YOUR HANDSOMENESS?", "tr": "AMA BEN SADECE SEN\u0130N YAKI\u015eIKLILI\u011eINDAN ETK\u0130LEND\u0130M, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/22.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "271", "750", "499"], "fr": "J\u0027ai effectivement quelque chose pour lequel j\u0027aimerais l\u0027aide de grand fr\u00e8re Qi.", "id": "Aku memang ada satu hal, yang ingin kuminta bantuan Kak Qi.", "pt": "EU REALMENTE TENHO UMA COISA COM A QUAL GOSTARIA DA AJUDA DO IRM\u00c3O QI.", "text": "I DO HAVE SOMETHING I\u0027D LIKE TO ASK BROTHER QI FOR HELP WITH.", "tr": "ASLINDA QI A\u011eABEY\u0027DEN YARDIM \u0130STEYECE\u011e\u0130M B\u0130R KONU VAR."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/23.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "411", "402", "616"], "fr": "Qu\u0027est-ce que Gan Yue va demander au chef du village ?", "id": "Urusan apa yang ingin Gan Yue minta tolong pada Kepala Desa?", "pt": "O QUE SER\u00c1 QUE GAN YUE QUER PEDIR AO CHEFE DA ALDEIA?", "text": "WHAT DOES GAN YUE WANT TO ASK THE VILLAGE CHIEF?", "tr": "GAN YUE, MUHTARDAN NE \u0130STEYECEK ACABA?"}, {"bbox": ["155", "797", "696", "896"], "fr": "Exprimez vos id\u00e9es audacieuses dans la section des commentaires.", "id": "Sampaikan ide beranimu di kolom komentar!", "pt": "DEIXE SUAS IDEIAS OUSADAS NOS COMENT\u00c1RIOS.", "text": "SHARE YOUR BOLD IDEAS IN THE COMMENTS SECTION!", "tr": "CESUR F\u0130K\u0130RLER\u0130N\u0130Z\u0130 YORUMLARDA PAYLA\u015eIN!"}, {"bbox": ["56", "140", "398", "275"], "fr": "Moment des questions", "id": "WAKTU BERTANYA", "pt": "HORA DA PERGUNTA.", "text": "QUESTION TIME", "tr": "SORU ZAMANI"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/24.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "580", "835", "834"], "fr": "Dites-moi. Si je peux aider, je le ferai certainement.", "id": "Katakan saja, kalau aku bisa membantu, aku pasti akan membantumu.", "pt": "PODE DIZER. SE EU PUDER AJUDAR, COM CERTEZA AJUDAREI.", "text": "TELL ME, IF I CAN HELP, I\u0027LL DEFINITELY HELP YOU.", "tr": "S\u00d6YLEY\u0130N BAKALIM, E\u011eER YARDIM EDEB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEYSE MUTLAKA YARDIM EDER\u0130M."}, {"bbox": ["18", "0", "445", "140"], "fr": "Dans le prochain \u00e9pisode", "id": "PRATINJAU EPISODE BERIKUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO.", "text": "NEXT EPISODE PREVIEW", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcM FRAGMANI"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/25.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "663", "257", "861"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi... Je voudrais...", "id": "Kak Qi... aku ingin...", "pt": "IRM\u00c3O QI... EU QUERIA...", "text": "BROTHER QI... I WANT...", "tr": "QI A\u011eABEY... BEN..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/26.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1017", "704", "1217"], "fr": "Ai-je dit quelque chose de trop os\u00e9 ?", "id": "Apa yang kukatakan terlalu tidak pantas?", "pt": "SER\u00c1 QUE O QUE EU DISSE FOI MUITO INAPROPRIADO?", "text": "DID I SAY SOMETHING TOO OUTRAGEOUS?", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130M \u00c7OK MU UYGUNSUZDU?"}, {"bbox": ["454", "76", "531", "226"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/27.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "2514", "163", "2693"], "fr": "Vendredi", "id": "JUMAT", "pt": "SEXTA-FEIRA", "text": "FRIDAY", "tr": "CUMA"}], "width": 900}, {"height": 30, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/15/28.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua