This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 39
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/0.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "4", "635", "174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/1.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "102", "685", "516"], "fr": "\u0152uvre originale : An Xiao Le\nArtiste principal : Lin Er\nEncrage : Ye Ping\nCouleur : Gouxin Doujiao\nProduction : Man Xingqiu", "id": "KARYA ASLI: AN XIAO LE, PENULIS UTAMA: LIN ER, GARIS: YE PING, WARNA: GOUXIN DOUJIAO, DIPRODUKSI OLEH: MAN XINGQIU", "pt": "AUTOR ORIGINAL: AN XIAOLE\nARTISTA PRINCIPAL: LIN ER\nARTE-FINALISTA: YE PING\nCOLORISTA: GOUXIN DOUJIAO", "text": "Original Work: An Xiaole\nLead Artist: Lin Er\nLine Artist: Ye Ping\nColorist: Gou Xin Dou Jiao\nProduction: Man Xing Qiu", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: AN XIAOLE, BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN ER, \u00c7\u0130ZG\u0130: YE PING, RENKLEND\u0130RME: GOUXIN DOUJIAO, YAPIMCI: MAN XINGQIU"}, {"bbox": ["429", "0", "900", "286"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "523", "301", "768"], "fr": "Gan Hai est entr\u00e9 il y a un bon moment, pourquoi n\u0027est-il pas encore sorti...", "id": "GAN HAI SUDAH MASUK CUKUP LAMA, KENAPA BELUM KELUAR JUGA...", "pt": "GAN HAI ENTROU J\u00c1 FAZ UM TEMPO, POR QUE AINDA N\u00c3O SAIU...", "text": "Gan Hai has been inside for a while, why hasn\u0027t he come out yet?", "tr": "Gan Hai epey bir s\u00fcredir i\u00e7eride, neden hala \u00e7\u0131kmad\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "1481", "813", "1792"], "fr": "Grande s\u0153ur dit qu\u0027elle n\u0027est pas en \u00e9tat de te voir, tu devrais rentrer.", "id": "KAKAK BILANG DIA TIDAK BISA MENEMUIMU, KAU CEPAT KEMBALI SAJA.", "pt": "A IRM\u00c3 DISSE QUE N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE PARA ELA TE VER. VOLTE LOGO.", "text": "Sister said she\u0027s not available to see you, please go back.", "tr": "Ablam seninle g\u00f6r\u00fc\u015fmesinin uygun olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi, hemen geri d\u00f6n."}, {"bbox": ["459", "430", "662", "635"], "fr": "Fr\u00e8re chef du village, tu es encore l\u00e0 ?", "id": "KAK KEPALA DESA, KAU MASIH DI SINI RUPANYA.", "pt": "IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA, VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 AQUI.", "text": "Brother Village Chief, you\u0027re still here.", "tr": "K\u00f6y Muhtar\u0131 Abi, hala burada m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["219", "3379", "506", "3655"], "fr": "Elle ne veut pas me voir. T\u0027a-t-elle dit pourquoi ? Est-elle en col\u00e8re contre moi ?", "id": "DIA MELIHATKU. APA DIA MEMBERITAHUMU KENAPA? APA DIA MARAH PADAKU?", "pt": "ELA N\u00c3O QUER ME VER. ELA LHE DISSE O PORQU\u00ca? EST\u00c1 COM RAIVA DE MIM?", "text": "Did she tell you why? Is she mad at me?", "tr": "Demek benimle g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fc (bu \u015fekilde). Sana nedenini s\u00f6yledi mi? Bana m\u0131 k\u0131zg\u0131n?"}, {"bbox": ["104", "3179", "357", "3471"], "fr": "\u00c7a fait longtemps qu\u0027elle ne veut plus me voir. Est-ce qu\u0027elle...", "id": "DIA SUDAH LAMA TIDAK MAU MENEMUIKU. APA DIA...", "pt": "ELA N\u00c3O QUER ME VER H\u00c1 MUITO TEMPO. ELA...", "text": "She hasn\u0027t been willing to see me for a long time. Did she...", "tr": "Uzun zamand\u0131r beni g\u00f6rmek istemiyor. Acaba..."}, {"bbox": ["288", "3004", "502", "3219"], "fr": "Pourquoi donc ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why is that?", "tr": "Neden ki?"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "1657", "294", "1913"], "fr": "\u00c0 mon avis, il y a toujours une raison. Grande s\u0153ur doit avoir ses propres difficult\u00e9s inavouables...", "id": "MENURUTKU, PASTI ADA ALASANNYA. KAKAK PASTI PUNYA KESULITAN YANG TIDAK BISA DIKATAKAN...", "pt": "NA MINHA OPINI\u00c3O, DEVE HAVER UMA RAZ\u00c3O. A IRM\u00c3 MAIS VELHA DEVE TER SUAS PR\u00d3PRIAS DIFICULDADES INDIZ\u00cdVEIS...", "text": "If you ask me, there must be a reason. Sister must have her own unspeakable difficulties.", "tr": "Bana sorarsan, her \u015feyin bir nedeni vard\u0131r, ablam\u0131n kesin kendine g\u00f6re anlatamad\u0131\u011f\u0131 bir derdi var..."}, {"bbox": ["50", "3205", "410", "3597"], "fr": "Il semble donc qu\u0027elle s\u0027int\u00e9resse vraiment \u00e0 Xie Yi. Dans ce cas, je ferais mieux de ne pas la d\u00e9ranger pendant un certain temps...", "id": "KALAU BEGITU, DIA MEMANG TERTARIK PADA XIE YI. SEBAIKNYA AKU TIDAK MENGGANGGUNYA LAGI UNTUK SEMENTARA INI...", "pt": "PARECE QUE ELA REALMENTE TEM INTERESSE EM XIE YI. ENT\u00c3O, DURANTE ESTE PER\u00cdODO, \u00c9 MELHOR EU N\u00c3O A INCOMODAR MAIS...", "text": "So it seems she really does have feelings for Xie Yi. In that case, I\u0027d better not disturb her during this time...", "tr": "\u00d6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor ki ger\u00e7ekten de Xie Yi\u0027den ho\u015flan\u0131yor, o zaman bu s\u0131ralar onu daha fazla rahats\u0131z etmesem iyi olacak..."}, {"bbox": ["429", "2408", "687", "2665"], "fr": "Lui ai-je caus\u00e9 autant de tracas ?", "id": "APAKAH AKU SUDAH MEMBUATNYA SANGAT KESUSAHAN?", "pt": "EU CAUSEI TANTOS PROBLEMAS PARA ELA?", "text": "Did I cause her so much trouble?", "tr": "Ona bu kadar m\u0131 s\u0131k\u0131nt\u0131 verdim?"}, {"bbox": ["319", "864", "692", "1122"], "fr": "Je trouve aussi que grande s\u0153ur est tr\u00e8s \u00e9trange ces derniers temps.", "id": "AKU JUGA MERASA KAKAK ANEH AKHIR-AKHIR INI.", "pt": "TAMB\u00c9M ACHO QUE A IRM\u00c3 MAIS VELHA EST\u00c1 MUITO ESTRANHA ULTIMAMENTE.", "text": "I also think Sister has been strange lately.", "tr": "Ben de ablam\u0131n son zamanlarda \u00e7ok tuhaf oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["486", "1108", "769", "1326"], "fr": "Avant, d\u00e8s qu\u0027on mentionnait fr\u00e8re chef du village, elle devenait intarissable.", "id": "DULU, SETIAP KALI MENYEBUT KAK KEPALA DESA, DIA PASTI SANGAT ANTUSIAS.", "pt": "ANTES, QUANDO MENCIONAVA O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA, ELA FALAVA SEM PARAR.", "text": "She used to talk about you all the time.", "tr": "Eskiden K\u00f6y Muhtar\u0131 Abi\u0027den bahsedilince susmak bilmezdi."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/5.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1245", "356", "1454"], "fr": "Si ta grande s\u0153ur rencontre des difficult\u00e9s, viens me trouver.", "id": "KALAU KAKAK KESULITAN, CARILAH AKU.", "pt": "SE A IRM\u00c3 MAIS VELHA ENCONTRAR DIFICULDADES, VENHA ME PROCURAR.", "text": "If Sister encounters any difficulties, come find me.", "tr": "E\u011fer ablan bir zorlukla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsa, gel beni bul."}, {"bbox": ["31", "960", "311", "1258"], "fr": "Tu es un homme maintenant, tu dois savoir prot\u00e9ger ta grande s\u0153ur, compris ?", "id": "KAU SUDAH JADI LAKI-LAKI SEJATI, HARUS BISA MELINDUNGI KAKAK, MENGERTI?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 UM HOMEM FEITO, TEM QUE SABER PROTEGER SUA IRM\u00c3, ENTENDEU?", "text": "You\u0027re a man now, you need to know how to protect your sister, understand?", "tr": "Sen art\u0131k bir delikanl\u0131s\u0131n, ablan\u0131 korumay\u0131 bilmelisin, anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["518", "2395", "766", "2644"], "fr": "Fr\u00e8re chef du village, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "KAK KEPALA DESA, ADA APA DENGANMU?", "pt": "IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA, O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?", "text": "Brother Village Chief, what\u0027s wrong?", "tr": "K\u00f6y Muhtar\u0131 Abi, neyin var senin?"}, {"bbox": ["533", "316", "739", "439"], "fr": "Gan Hai.", "id": "GAN HAI.", "pt": "GAN HAI.", "text": "Gan Hai.", "tr": "Gan Hai."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/6.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "206", "468", "497"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Puisqu\u0027elle ne peut voir personne, je vais rentrer.", "id": "TIDAK APA-APA. KARENA DIA TIDAK BISA MENEMUI ORANG, AKU AKAN KEMBALI DULU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA. J\u00c1 QUE N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE PARA ELA VER PESSOAS, ENT\u00c3O EU VOU VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "It\u0027s nothing. Since she\u0027s not available, I\u0027ll head back first.", "tr": "Bir \u015fey yok, madem kimseyi g\u00f6rmek istemiyor, o zaman ben gideyim."}, {"bbox": ["190", "2207", "546", "2326"], "fr": "On dirait que fr\u00e8re chef du village a des ennuis.", "id": "SEPERTINYA KAK KEPALA DESA SEDANG ADA MASALAH.", "pt": "PARECE QUE O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA ENCONTROU PROBLEMAS.", "text": "Looks like Brother Village Chief is in trouble.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re K\u00f6y Muhtar\u0131 Abi\u0027nin bir derdi var."}, {"bbox": ["573", "2477", "819", "2636"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que quelqu\u0027un reconna\u00eet ma virilit\u00e9,", "id": "PERTAMA KALINYA ADA YANG MENGAKUI KEJANTANANKU,", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ALGU\u00c9M RECONHECE MINHA MASCULINIDADE,", "text": "It\u0027s the first time someone has acknowledged my manliness.", "tr": "\u0130lk defa biri yi\u011fitli\u011fimi onaylad\u0131,"}, {"bbox": ["416", "1109", "611", "1304"], "fr": "D\u0027ac... d\u0027accord.", "id": "BA... BAIKLAH.", "pt": "CERTO... TUDO BEM.", "text": "O-Okay.", "tr": "T... Tamam."}, {"bbox": ["463", "1414", "585", "1536"], "fr": "[SFX] Hrmm... !", "id": "[SFX] CK...!", "pt": "[SFX] HUM...!", "text": "Gulp...!", "tr": "[SFX] H\u0131k...!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/7.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "728", "511", "976"], "fr": "Les probl\u00e8mes secrets de fr\u00e8re chef du village, laissez cet homme que je suis l\u0027aider \u00e0 les r\u00e9soudre !", "id": "BIAR AKU SEBAGAI LAKI-LAKI SEJATI YANG MEMBANTU KAK KEPALA DESA MENYELESAIKAN MASALAHNYA!", "pt": "DEIXE ESTE HOMEM AQUI AJUDAR O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA COM SEUS PROBLEMAS INDIZ\u00cdVEIS!", "text": "I\u0027ll help Brother Village Chief with his unspeakable difficulties as a man!", "tr": "K\u00f6y Muhtar\u0131 Abi\u0027nin o anlatamad\u0131\u011f\u0131 derdini, ben, bu yi\u011fit, \u00e7\u00f6zmesine yard\u0131m edece\u011fim!"}, {"bbox": ["67", "425", "316", "622"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 qu\u0027il est le seul et unique candidat pour \u00eatre mon beau-fr\u00e8re !", "id": "AKU SUDAH MEMUTUSKAN, DIALAH SATU-SATUNYA CALON KAKAK IPARKU!", "pt": "EU DECIDI QUE ELE \u00c9 A \u00daNICA ESCOLHA PARA SER MEU CUNHADO!", "text": "I\u0027ve decided, he\u0027s the perfect candidate to be my brother-in-law!", "tr": "Karar verdim, o benim eni\u015ftem olmak i\u00e7in en uygun ki\u015fi!"}, {"bbox": ["168", "1218", "333", "1272"], "fr": "Plein de confiance", "id": "SANGAT PERCAYA DIRI", "pt": "CHEIO DE CONFIAN\u00c7A", "text": "Full of confidence", "tr": "Kendine G\u00fcveni Tam"}, {"bbox": ["618", "0", "855", "59"], "fr": "Point important", "id": "", "pt": "", "text": "Focus", "tr": "KR\u0130T\u0130K NOKTA"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "1320", "405", "1573"], "fr": "O\u00f9 est pass\u00e9 tout ton courage d\u0027avant ? Maintenant, tu n\u0027oses m\u00eame plus lui faire face !", "id": "KE MANA PERGINYA KEBERANIANMU DULU? SEKARANG BERTEMU DENGANNYA SAJA TIDAK BERANI!", "pt": "ONDE FOI PARAR TODA A SUA CORAGEM DE ANTES? AGORA VOC\u00ca NEM OUSA ENCAR\u00c1-LO!", "text": "Where did all my courage go? Now I don\u0027t even dare to face him!", "tr": "\u00d6nceki cesaretim nereye gitti? \u015eimdi onunla y\u00fczle\u015fmeye bile cesaretim yok!"}, {"bbox": ["140", "1154", "351", "1379"], "fr": "[SFX] Hmph ! Gan Yue, tu es vraiment path\u00e9tique !", "id": "[SFX] CK! GAN YUE, KAU BENAR-BENAR TIDAK BERGUNA!", "pt": "HUNF! GAN YUE, VOC\u00ca \u00c9 MESMO UMA COVARDE!", "text": "Sigh! Gan Yue, you\u0027re really useless!", "tr": "H\u0131h! Gan Yue, sen ger\u00e7ekten de i\u015fe yaramazs\u0131n!"}, {"bbox": ["560", "222", "838", "393"], "fr": "Il est parti...", "id": "DIA SUDAH PERGI...", "pt": "ELE SE FOI...", "text": "He\u0027s gone...", "tr": "Gitti..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "499", "714", "774"], "fr": "La prochaine fois qu\u0027il viendra, quoi qu\u0027il arrive, je rassemblerai mon courage pour lui faire face !", "id": "LAIN KALI KALAU DIA DATANG LAGI, APAPUN YANG TERJADI AKU HARUS MEMBERANIKAN DIRI MENGHADAPINYA!", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE ELE VIER, EU VOU CRIAR CORAGEM PARA ENFRENT\u00c1-LO, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00ca!", "text": "Next time he comes, I must muster up the courage to face him!", "tr": "Bir dahaki sefere geldi\u011finde, ne olursa olsun cesaretimi toplay\u0131p onunla y\u00fczle\u015fece\u011fim!"}, {"bbox": ["575", "203", "843", "477"], "fr": "Mais continuer \u00e0 tergiverser ainsi n\u0027est pas une solution.", "id": "TAPI TERUS BEGINI JUGA BUKAN CARANYA.", "pt": "MAS CONTINUAR ADIANDO ASSIM N\u00c3O \u00c9 UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "But dragging it out like this isn\u0027t a solution either.", "tr": "Ama bunu b\u00f6yle s\u00fcr\u00fcncemede b\u0131rakmak da bir \u00e7\u00f6z\u00fcm de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/11.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "413", "128", "462"], "fr": "[SFX] Soul\u00e8ve", "id": "[SFX] ANGKAT", "pt": "[SFX] PEGA", "text": "Picking up", "tr": "Kald\u0131r\u0131r"}, {"bbox": ["0", "125", "442", "343"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/12.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "985", "343", "1241"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 trop impulsif. J\u0027\u00e9tais tellement impatient que je n\u0027ai pas r\u00e9alis\u00e9 que je l\u0027effraierais \u00e0 ce point.", "id": "AKU TERLALU GEGABAH, HANYA MEMIKIRKAN KEINGINANKU SENDIRI, TIDAK MENYANGKA AKAN MEMBUATNYA TAKUT SEPERTI ITU.", "pt": "EU AINDA FUI MUITO IMPULSIVO, S\u00d3 PENSEI NA MINHA PRESSA, E N\u00c3O IMAGINEI QUE A ASSUSTARIA TANTO.", "text": "I was too impulsive, only thinking about my own anxiety, but I didn\u0027t expect to scare her like that.", "tr": "Yine de \u00e7ok aceleciydim, sadece kendi sab\u0131rs\u0131zl\u0131\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm, onu bu kadar korkutaca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["650", "64", "820", "117"], "fr": "[SFX] Glou glou !", "id": "[SFX] GLUK GLUK!", "pt": "[SFX] GLUP, GLUP!", "text": "[SFX] Gulp Gulp!", "tr": "[SFX] GULUK GULUK!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/13.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "708", "849", "976"], "fr": "Maintenant que les choses en sont l\u00e0, je ne regrette pas mes sentiments pour elle,", "id": "MESKIPUN SUDAH BEGINI, AKU TIDAK MENYESALI PERASAANKU PADANYA,", "pt": "CHEGANDO A ESTE PONTO, N\u00c3O ME ARREPENDO DOS MEUS SENTIMENTOS POR ELA,", "text": "Even so, I don\u0027t regret my feelings for her.", "tr": "\u0130\u015fler bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re, ona olan hislerimden pi\u015fman de\u011filim,"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/14.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "188", "359", "505"], "fr": "Je regrette seulement ma conduite impulsive, qui lui a caus\u00e9 tant de soucis.", "id": "AKU HANYA MENYESALI TINDAKAN GEGABAHKU YANG MEMBUATNYA SANGAT KESUSAHAN.", "pt": "S\u00d3 ME ARREPENDO DA MINHA IMPULSIVIDADE, QUE LHE CAUSOU TANTOS PROBLEMAS.", "text": "I only regret my impulsive actions, which have caused her so much trouble.", "tr": "Sadece aceleci davran\u0131\u015flar\u0131mdan pi\u015fman\u0131m, ona bu kadar b\u00fcy\u00fck s\u0131k\u0131nt\u0131 verdim."}, {"bbox": ["205", "492", "452", "739"], "fr": "J\u0027\u00e9tais plut\u00f4t confiant au d\u00e9but... Maintenant, j\u0027ai tout g\u00e2ch\u00e9 de mes propres mains !", "id": "PADAHAL AWALNYA AKU CUKUP YAKIN... SEKARANG SEMUANYA HANCUR BERANTAKAN KARENA ULAH TANGANKU SENDIRI!", "pt": "ORIGINALMENTE, EU ESTAVA BASTANTE CONFIANTE... AGORA ESTRAGUEI TUDO SOZINHO!", "text": "I was originally quite confident... Now everything is ruined by me!", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta olduk\u00e7a emindim ama \u015fimdi her \u015feyi kendi ellerimle mahvettim!"}, {"bbox": ["604", "1099", "843", "1206"], "fr": "C\u0027est enti\u00e8rement la faute de mon impulsivit\u00e9 !", "id": "SEMUA INI GARA-GARA KEGEGABAHANKU!", "pt": "FOI TUDO CULPA DA MINHA IMPULSIVIDADE!", "text": "It\u0027s all my fault for being so impulsive!", "tr": "Hepsi benim acelecili\u011fimin yol a\u00e7t\u0131\u011f\u0131 bir felaket!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/15.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "227", "350", "467"], "fr": "Je veux tellement la voir, lui dire que je veux toujours \u00eatre bon avec elle, toujours la ch\u00e9rir.", "id": "AKU SANGAT INGIN BERTEMU DENGANNYA, MEMBERITAHUNYA BAHWA AKU INGIN SELALU BAIK PADANYA, SELALU MENYAYANGINYA.", "pt": "EU QUERO TANTO V\u00ca-LA, DIZER A ELA QUE QUERO SEMPRE TRAT\u00c1-LA BEM, SEMPRE CUIDAR DELA.", "text": "I want to see her so badly, tell her I want to always be good to her, always cherish her.", "tr": "Onu o kadar \u00e7ok g\u00f6rmek istiyorum ki, ona her zaman iyi davranmak, onu her zaman el \u00fcst\u00fcnde tutmak istedi\u011fimi s\u00f6ylemek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/16.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "321", "795", "544"], "fr": "Comment puis-je r\u00e9parer tout \u00e7a ? C\u0027est d\u00e9j\u00e0...", "id": "APA YANG HARUS KULAKUKAN UNTUK MEMPERBAIKI SEMUA INI? SUDAH...", "pt": "O QUE POSSO FAZER PARA CONSERTAR TUDO ISSO? J\u00c1...", "text": "What should I do to fix all this?", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar\u0131 telafi etmek i\u00e7in ne yapmal\u0131y\u0131m? Art\u0131k..."}, {"bbox": ["288", "584", "618", "810"], "fr": "Maintenant, elle ne veut m\u00eame plus me faire face. J\u0027ai frapp\u00e9 \u00e0 sa porte plusieurs fois sans la voir.", "id": "SEKARANG DIA SUDAH TIDAK MAU MENEMUIKU LAGI. BEBERAPA KALI AKU MENGETUK PINTU, TAPI TIDAK BERTEMU DENGANNYA.", "pt": "AGORA ELA N\u00c3O QUER MAIS ME ENCARAR. BATI NA PORTA V\u00c1RIAS VEZES E N\u00c3O A VI.", "text": "Now she doesn\u0027t even want to see me anymore. I\u0027ve knocked on her door several times, but haven\u0027t seen her.", "tr": "\u015eu anda art\u0131k benimle y\u00fczle\u015fmek istemiyor, birka\u00e7 kez kap\u0131s\u0131n\u0131 \u00e7ald\u0131m ama onu g\u00f6remedim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/17.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "771", "706", "1044"], "fr": "Avant, je l\u0027avais d\u00e9j\u00e0 contrari\u00e9e.", "id": "SEBELUMNYA AKU JUGA MEMBUATNYA SEDIH.", "pt": "ANTES EU AINDA A MAGOEI...", "text": "I even made her feel wronged before.", "tr": "Daha \u00f6nce de onu \u00fczm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["77", "1049", "367", "1295"], "fr": "Je ne le m\u00e9rite tout simplement pas,", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK PANTAS,", "pt": "EU SIMPLESMENTE N\u00c3O SOU DIGNO,", "text": "I\u0027m not worthy at all.", "tr": "Ben buna hi\u00e7 lay\u0131k de\u011filim,"}, {"bbox": ["663", "573", "871", "676"], "fr": "En quoi ai-je manqu\u00e9 \u00e0 la biens\u00e9ance ?", "id": "DI MANA AKU TIDAK MENJAGA SIKAP SEBAGAI WANITA?", "pt": "EM QUE MOMENTO EU N\u00c3O ME COMPORTEI DE FORMA DECENTE?", "text": "How am I not behaving properly?", "tr": "Ben nerede iffetsizlik yapt\u0131m ki?"}, {"bbox": ["601", "1287", "866", "1499"], "fr": "Je ferais mieux de ne plus la d\u00e9ranger.", "id": "SEBAIKNYA JANGAN MENGGANGGUNYA LAGI.", "pt": "\u00c9 MELHOR N\u00c3O INCOMOD\u00c1-LA MAIS.", "text": "I\u0027d better not disturb her anymore.", "tr": "Belki de onu daha fazla rahats\u0131z etmesem iyi olur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/18.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "0", "818", "78"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2812, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/20.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "2302", "333", "2547"], "fr": "Depuis que j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de faire face courageusement \u00e0 Qi Shaoqing la prochaine fois qu\u0027il viendrait me voir.", "id": "SEJAK AKU MEMUTUSKAN UNTUK BERANI MENGHADAPI QI SHAOQING JIKA DIA DATANG MENCARIKU LAIN KALI,", "pt": "DESDE QUE DECIDI QUE DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE QI SHAOQING VIESSE ME PROCURAR, EU O ENFRENTARIA COM CORAGEM.", "text": "Ever since I decided to face Qi Shaoqing bravely the next time he came to see me.", "tr": "Qi Shaoqing bir dahaki sefere beni bulmaya geldi\u011finde cesurca y\u00fczle\u015fmeye karar verdi\u011fimden beri,"}, {"bbox": ["306", "933", "513", "1080"], "fr": "Mais que se passe-t-il donc ?", "id": "SEBENARNYA ADA APA INI?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO, AFINAL?", "text": "What on earth is going on?", "tr": "Neler oluyor b\u00f6yle?"}], "width": 900}, {"height": 2813, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/21.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1700", "363", "1907"], "fr": "Je voulais lui faire go\u00fbter les conserves de poisson que je viens de mettre au point ces jours-ci...", "id": "AKU BARU SAJA MEMBUAT IKAN KALENG BEBERAPA HARI INI, INGIN DIA MENCOBANYA.", "pt": "O PEIXE ENLATADO QUE ACABEI DE DESENVOLVER NESTES DIAS, EU QUERIA QUE ELE PROVASSE...", "text": "I wanted him to try the canned fish I just developed these past few days...", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcnde yeni geli\u015ftirdi\u011fim bal\u0131k konservesini ona tatt\u0131rmak istemi\u015ftim..."}, {"bbox": ["494", "742", "883", "929"], "fr": "Il n\u0027est plus jamais revenu, pas une seule fois...", "id": "DIA TIDAK PERNAH DATANG LAGI SEJAK ITU...", "pt": "ELE NUNCA MAIS VOLTOU...", "text": "He hasn\u0027t come even once since then...", "tr": "O zamandan beri bir kere bile gelmedi..."}, {"bbox": ["598", "2465", "856", "2720"], "fr": "[SFX] Hmph ! Attendre sans rien faire n\u0027est pas une solution.", "id": "[SFX] CK! MENUNGGU TERUS JUGA BUKAN SOLUSI.", "pt": "HUNF! ESPERAR PASSIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "Sigh! Waiting around is no use.", "tr": "H\u0131h! \u00d6ylece beklemek de bir \u00e7\u00f6z\u00fcm de\u011fil."}, {"bbox": ["348", "2221", "432", "2273"], "fr": "[SFX] Saute", "id": "[SFX] LOMPAT", "pt": "[SFX] SALTA", "text": "Jumping down", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 Atlar"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/22.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "618", "821", "917"], "fr": "Profitons-en avant la nuit pour aller voir dans la montagne arri\u00e8re s\u0027il y a des \u00e9pices sauvages.", "id": "SEBELUM GELAP, AKU AKAN KE GUNUNG BELAKANG UNTUK MELIHAT APAKAH ADA REMPAH-REMPAH LIAR.", "pt": "VOU APROVEITAR QUE AINDA N\u00c3O ESCURECEU PARA IR \u00c0 MONTANHA DOS FUNDOS VER SE ENCONTRO ALGUM TEMPERO SELVAGEM.", "text": "I\u0027ll go to the back mountain to see if there are any wild spices before it gets dark.", "tr": "Hava kararmadan arka da\u011fa gidip yabani baharat var m\u0131 diye bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["260", "345", "349", "401"], "fr": "[SFX] Saisit", "id": "[SFX] AMBIL", "pt": "[SFX] AGARRA", "text": "Grabbing", "tr": "Kavrar"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3937, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/24.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "108", "825", "366"], "fr": "J\u0027ai eu de la chance aujourd\u0027hui, j\u0027ai cueilli pas mal d\u0027\u00e9pices fra\u00eeches en peu de temps.", "id": "HARI INI KEBERUNTUNGANKU CUKUP BAGUS, HANYA SEBENTAR SAJA SUDAH DAPAT BANYAK REMPAH SEGAR.", "pt": "HOJE TIVE SORTE, EM POUCO TEMPO COLHI MUITOS TEMPEROS FRESCOS.", "text": "My luck is pretty good today. I found a lot of fresh spices in just a short time.", "tr": "Bug\u00fcn \u015fans\u0131m yaver gitti, k\u0131sa s\u00fcrede epey taze baharat toplad\u0131m."}, {"bbox": ["52", "988", "314", "1145"], "fr": "En rentrant, je pourrai am\u00e9liorer la recette des conserves de poisson !", "id": "NANTI BISA MEMPERBAIKI RESEP IKAN KALENGNYA!", "pt": "VOLTANDO, POSSO APRIMORAR A RECEITA DO PEIXE ENLATADO!", "text": "I can use them to improve the canned fish recipe when I get back!", "tr": "Geri d\u00f6n\u00fcnce bal\u0131k konservesinin tarifini biraz daha geli\u015ftirebilirim!"}, {"bbox": ["598", "1236", "842", "1395"], "fr": "Peut-\u00eatre que \u00e7a se vendra tr\u00e8s bien et que je gagnerai encore de l\u0027argent.", "id": "SIAPA TAHU BISA LAKU KERAS DAN MENGHASILKAN BANYAK UANG.", "pt": "TALVEZ EU CONSIGA VENDER MUITO E GANHAR UM BOM DINHEIRO.", "text": "Maybe I can make a fortune by selling a lot of it.", "tr": "Belki de yine \u00e7ok sat\u0131p iyi para kazanabilirim."}, {"bbox": ["350", "1860", "598", "2104"], "fr": "Tiens, tiens, regardez qui je rencontre ?", "id": "YOO, COBA LIHAT SIAPA YANG KUTEMUI INI?", "pt": "ORA, ORA, VEJAM S\u00d3 QUEM EU ENCONTREI?", "text": "Oh, look who I ran into?", "tr": "Yo, baksan\u0131za kiminle kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015f\u0131m?"}, {"bbox": ["123", "3818", "401", "3932"], "fr": "Oh ! Alors c\u0027est...", "id": "OH! TERNYATA...", "pt": "OH! ENT\u00c3O \u00c9...", "text": "Oh, it\u0027s you.", "tr": "Aa! Me\u011fersem bu..."}], "width": 900}, {"height": 3938, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/25.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "2209", "314", "2491"], "fr": "Puisque je t\u0027ai rencontr\u00e9e aujourd\u0027hui, ne pense m\u00eame pas \u00e0 partir.", "id": "KARENA HARI INI KAU BERTEMU DENGANKU, JANGAN HARAP KAU BISA PERGI BEGITU SAJA.", "pt": "J\u00c1 QUE TE ENCONTREI HOJE, NEM PENSE EM IR EMBORA.", "text": "Since I ran into you today, don\u0027t even think about leaving.", "tr": "Madem bug\u00fcn sana rastlad\u0131m, hemen gitmeyi akl\u0131ndan bile ge\u00e7irme."}, {"bbox": ["139", "0", "394", "144"], "fr": "Une porte-malheur qui a caus\u00e9 la mort de son propre mari !", "id": "DASAR PEMBAWA SIAL YANG MEMBUAT SUAMINYA MATI!", "pt": "UMA ESTRELA DE AZAR QUE MATOU O PR\u00d3PRIO MARIDO!", "text": "A jinx who caused her own husband\u0027s death!", "tr": "Kendi kocas\u0131n\u0131n \u00f6l\u00fcm\u00fcne sebep olan bir u\u011fursuz!"}, {"bbox": ["530", "3544", "797", "3802"], "fr": "Je vais te donner une bonne le\u00e7on.", "id": "AKU AKAN MEMBUAT PERHITUNGAN DENGANMU!", "pt": "EU PRECISO TER UMA \"CONVERSINHA\" S\u00c9RIA COM VOC\u00ca.", "text": "I\u0027m going to have a good talk with you.", "tr": "Seninle bir g\u00fczel \u0027ilgilenmem\u0027 laz\u0131m."}, {"bbox": ["622", "939", "775", "1072"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/26.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "884", "838", "1103"], "fr": "Bai Tan\u0027er ?", "id": "BAI TAN\u0027ER?", "pt": "BAITAN\u0027ER?", "text": "...Bai Tan\u0027er?", "tr": "Bai Tan\u0027er?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/27.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "681", "402", "886"], "fr": "Qi Shaoqing va-t-il abandonner Gan Yue \u00e0 cause de \u00e7a ?", "id": "APAKAH QI SHAOQING AKAN MENYERAH PADA GAN YUE KARENA INI?", "pt": "QI SHAOQING VAI DESISTIR DE GAN YUE POR CAUSA DISSO?", "text": "Will Qi Shaoqing give up on Gan Yue?", "tr": "Qi Shaoqing, Gan Yue\u0027den b\u00f6ylece vazge\u00e7ecek mi?"}, {"bbox": ["118", "999", "777", "1383"], "fr": "A : Un fruit cueilli de force n\u0027est pas sucr\u00e9, abandonne.\nB : Qui ne tente rien n\u0027a rien, n\u0027abandonne jamais.\nC : D\u00e9bordant de confiance, attends que Gan Yue te coure apr\u00e8s.\nD : Je ne sais pas non plus.", "id": "A: BUAH YANG DIPAKSA MASAK TIDAK AKAN MANIS, LEPASKAN SAJA.\nB: YANG BERJUANG PASTI MENANG, JANGAN PERNAH MENYERAH.\nC: SANGAT PERCAYA DIRI, MENUNGGU GAN YUE MENGEJARNYA.\nD: AKU JUGA TIDAK TAHU.", "pt": "A: FRUTA COLHIDA \u00c0 FOR\u00c7A N\u00c3O \u00c9 DOCE, DESISTA.\nB: QUEM LUTA, VENCE; NUNCA DESISTA.\nC: CONFIAN\u00c7A NAS ALTURAS, ESPERE GAN YUE CORRER ATR\u00c1S DELE.\nD: EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI.", "text": "A: A forced melon isn\u0027t sweet, give up\nB: Love requires effort, never give up\nC: Bursting with confidence, waiting for Gan Yue to pursue him\nD: I don\u0027t know either", "tr": "A: Zorla g\u00fczellik olmaz, vazge\u00e7sin.\nB: M\u00fccadele eden kazan\u0131r, asla pes etme.\nC: Kendine g\u00fcveni tavan yapm\u0131\u015f, Gan Yue\u0027nin pe\u015finden ko\u015fmas\u0131n\u0131 beklesin.\nD: Ben de bilmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/28.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "539", "298", "803"], "fr": "Pourquoi est-ce que je t\u0027arr\u00eate ? Tu n\u0027as vraiment aucune id\u00e9e ?", "id": "KENAPA AKU MENGHADANGMU? APA KAU TIDAK SADAR DIRI SAMA SEKALI?", "pt": "POR QUE EU TE PAREI? VOC\u00ca N\u00c3O FAZ A MENOR IDEIA?", "text": "Why am I stopping you? Don\u0027t you have any idea?", "tr": "Seni neden durdurdum? Hi\u00e7bir fikrin yok mu ger\u00e7ekten?"}, {"bbox": ["27", "14", "438", "196"], "fr": "Preview du prochain \u00e9pisode", "id": "PRATINJAU EPISODE BERIKUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO", "text": "Next Episode Preview", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE"}], "width": 900}, {"height": 1145, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/39/29.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "260", "304", "453"], "fr": "D\u00e9p\u00eachez-vous d\u0027aimer, de suivre et de commenter !", "id": "CEPAT SUKAI, IKUTI, DAN KOMENTARI!", "pt": "CURTAM, SIGAM E COMENTEM LOGO!", "text": "Don\u0027t forget to like, follow, and comment!", "tr": "HEMEN BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE YORUM YAPIN!"}, {"bbox": ["347", "43", "870", "164"], "fr": "Groupe de discussion : 233243199. Tous les villageois souhaitent la bienvenue \u00e0 tous nos amis.", "id": "", "pt": "GRUPO DE DISCUSS\u00c3O: 233243199. TODOS OS ALDE\u00d5ES D\u00c3O AS BOAS-VINDAS A TODOS OS AMIGOS!", "text": "Chat Group: 233243199 All the villagers welcome you all", "tr": "\u0130LET\u0130\u015e\u0130M GRUBU: 233243199 T\u00fcm k\u00f6yl\u00fcler, b\u00fct\u00fcn dostlar\u0131 bekliyor!"}, {"bbox": ["476", "248", "606", "293"], "fr": "Le Roi de la Jalousie d\u0027Asie", "id": "RAJA CEMBURU ASIA", "pt": "REI DO CI\u00daME DA \u00c1SIA", "text": "The King of Jealousy in Asia", "tr": "ASYA\u0027NIN KISKAN\u00c7LIK KRALI"}, {"bbox": ["749", "820", "887", "887"], "fr": "Man Xingqiu", "id": "", "pt": "", "text": "Man Xing Qiu", "tr": "MAN XINGQIU"}, {"bbox": ["0", "1069", "611", "1144"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua