This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 41
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/0.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "0", "655", "161"], "fr": "", "id": "NONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/1.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "138", "688", "537"], "fr": "\u0152uvre originale : An Xiao Le\nDessinateur principal : Lin Er\nEncrage : Ye Ping\nCouleur : Gouxin Doujiao\nProduction : Man Xingqiu", "id": "KARYA ASLI: AN XIAO LE, ARTIS UTAMA: LIN ER, GARIS: YE PING, WARNA: GOU XIN DOU JIAO, PRODUKSI: MAN XING QIU", "pt": "AUTOR ORIGINAL: AN XIAOLE\nARTISTA PRINCIPAL: LIN ER\nARTE-FINALISTA: YE PING\nCOLORISTA: GOUXIN DOUJIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN XINGQIU", "text": "Original Work: An Xiaole\nLead Artist: Lin Er\nLine Artist: Ye Ping\nColorist: Gou Xin Dou Jiao\nProduction: Man Xing Qiu", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: AN XIAOLE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN ER\n\u00c7\u0130ZG\u0130: YE PING\nRENKLEND\u0130RME: GOUXIN DOUJIAO\nYAPIM: MAN XINGQIU"}, {"bbox": ["0", "0", "419", "427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/2.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "82", "733", "340"], "fr": "Je passais par l\u00e0 \u00e0 l\u0027instant et j\u0027ai tout entendu. Ta t\u00eate... \u00e7a va ?", "id": "TADI AKU KEBETULAN LEWAT, AKU DENGAR SEMUANYA. KEPALAMU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "EU ESTAVA PASSANDO AGORA H\u00c1 POUCO E OUVI TUDO. E VOC\u00ca A\u00cd...", "text": "I happened to pass by just now and heard everything.", "tr": "AZ \u00d6NCE TESAD\u00dcFEN GE\u00c7ERKEN HER \u015eEY\u0130 DUYDUM. KAFANA TAKMA, TAMAM MI?"}, {"bbox": ["616", "317", "845", "537"], "fr": "Pourquoi ne m\u0027as-tu pas dit \u00e7a directement ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK LANGSUNG MENGATAKAN INI PADAKU?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME DISSE ISSO DIRETAMENTE?", "text": "Why didn\u0027t you just tell me all this?", "tr": "NEDEN BUNLARI DO\u011eRUDAN BANA S\u00d6YLEMED\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/3.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1274", "661", "1549"], "fr": "Yueyue, est-ce vraiment ce que tu penses au fond de toi ?", "id": "YUE YUE, APAKAH KAU BENAR-BENAR BERPIKIR SEPERTI ITU DI DALAM HATIMU?", "pt": "YUEYUE, \u00c9 ISSO QUE VOC\u00ca REALMENTE PENSA EM SEU CORA\u00c7\u00c3O?", "text": "Yue Yue, is that really what you think?", "tr": "YUEYUE, GER\u00c7EKTEN B\u00d6YLE M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["321", "94", "488", "260"], "fr": "...Moi !", "id": "...AKU!", "pt": "...EU!", "text": "I!", "tr": "...BEN!"}, {"bbox": ["423", "996", "592", "1164"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["111", "1915", "203", "1975"], "fr": "S\u0027avance", "id": "MAJU.", "pt": "AVAN\u00c7A", "text": "ADVANCE", "tr": "[SFX] YAKLA\u015eIR"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/4.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "862", "577", "1108"], "fr": "J\u0027ai tr\u00e8s bien entendu tout \u00e0 l\u0027heure ! Tu as dit que nous \u00e9tions faits l\u0027un pour l\u0027autre !", "id": "AKU MENDENGARNYA DENGAN JELAS TADI! KAU BILANG KITA SALING MENYUKAI!", "pt": "EU OUVI CLARAMENTE AGORA H\u00c1 POUCO! VOC\u00ca DISSE QUE TEMOS SENTIMENTOS UM PELO OUTRO!", "text": "I heard it clearly just now! You said we were in love!", "tr": "DEM\u0130N \u00c7OK NET DUYDUM! B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZDEN HO\u015eLANDI\u011eIMIZI S\u00d6YLED\u0130N!"}, {"bbox": ["653", "692", "864", "938"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi, tu as d\u00fb mal entendre ! Je n\u0027ai ri-ri-rien dit du tout !", "id": "KAK QI, KAU PASTI SALAH DENGAR! AKU TIDAK MENGATAKAN APA-APA!", "pt": "IRM\u00c3O QI, VOC\u00ca DEVE TER OUVIDO ERRADO! EU N-N-N\u00c3O DISSE NADA!", "text": "Brother Qi, you must have misheard! I didn\u0027t say anything.", "tr": "QI A\u011eABEY, YANLI\u015e DUYMU\u015e OLMALISIN! BEN H\u0130-H\u0130-H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMED\u0130M K\u0130!"}, {"bbox": ["665", "2173", "870", "2375"], "fr": "On dirait que je suis maudite, tout ce que je redoute arrive.", "id": "BENAR-BENAR SIAL, APA YANG DITAKUTKAN ITU YANG TERJADI.", "pt": "QUE AZAR, O QUE EU MAIS TEMIA ACONTECEU.", "text": "It\u0027s really bad luck, whatever I fear comes.", "tr": "TAM B\u0130R U\u011eURSUZLUK! KORKTU\u011eUM BA\u015eIMA GELD\u0130."}, {"bbox": ["29", "2097", "248", "2175"], "fr": "Que faire ?", "id": "BAGAIMANA INI?", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O?", "text": "What to do?", "tr": "NE YAPACA\u011eIM \u015e\u0130MD\u0130?"}, {"bbox": ["549", "1720", "661", "1833"], "fr": "\u00c7a... \u00e7a !", "id": "INI... INI!", "pt": "ISSO... ISSO!", "text": "This... This!", "tr": "BU... BU!"}, {"bbox": ["147", "62", "251", "183"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "\uff01\uff1f", "tr": "!?"}, {"bbox": ["646", "2451", "853", "2549"], "fr": "(Penser \u00e0 un moyen de filer)", "id": "HARUS CARI CARA UNTUK KABUR.", "pt": "PENSANDO NUMA FORMA DE FUGIR.", "text": "I need to think of a way to slip away.", "tr": "(B\u0130R YOLUNU BULUP KA\u00c7MALIYIM.)"}, {"bbox": ["76", "2351", "269", "2457"], "fr": "L\u00e0, j\u0027ai vraiment perdu la face.", "id": "KALI INI BENAR-BENAR MEMALUKAN.", "pt": "DESTA VEZ, PERDI COMPLETAMENTE A FACE.", "text": "I\u0027ve really lost face this time.", "tr": "(BU SEFER GER\u00c7EKTEN REZ\u0130L OLDUM.)"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/5.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "184", "857", "371"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi !! Vite, regarde, il y a un avion dans le ciel !!", "id": "KAK QI!! CEPAT LIHAT, ADA \u0027PESAWAT\u0027 DI LANGIT!!", "pt": "IRM\u00c3O QI!! OLHA R\u00c1PIDO, TEM UM AVI\u00c3O NO C\u00c9U!!", "text": "Brother Qi!! Look, there\u0027s a plane in the sky!!", "tr": "QI A\u011eABEY!! \u00c7ABUK G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNE BAK, U\u00c7AK VAR!!"}, {"bbox": ["309", "1654", "520", "1866"], "fr": "...Qu-quel poulet ??", "id": "...A-AYAM APA??", "pt": "....... Q-QUE GALINHA??", "text": "What... what plane??", "tr": "......NE-NE TAVU\u011eU??"}, {"bbox": ["646", "0", "795", "14"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/6.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "701", "834", "890"], "fr": "Tu as vu quelque chose ?", "id": "APA KAU MELIHAT SESUATU?", "pt": "VOC\u00ca VIU ALGUMA COISA?", "text": "Did you see anything?", "tr": "B\u0130R \u015eEY G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["80", "131", "273", "323"], "fr": "Je n\u0027ai rien vu du tout.", "id": "AKU TIDAK MELIHAT APA-APA.", "pt": "EU N\u00c3O VI NADA.", "text": "I didn\u0027t see anything.", "tr": "BEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["135", "885", "291", "1041"], "fr": "Yueyue ?", "id": "YUE YUE?", "pt": "YUEYUE?", "text": "Yue Yue?", "tr": "YUEYUE?"}, {"bbox": ["38", "1523", "313", "1710"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}, {"bbox": ["744", "2418", "848", "2828"], "fr": "[CAPTION] Dispara\u00eet", "id": "MENGHILANG TANPA JEJAK.", "pt": "DESAPARECE", "text": "DISAPPEARED", "tr": "G\u00d6Z A\u00c7IP KAPAYINCAYA KADAR YOK OLUR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/8.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "1479", "874", "1594"], "fr": "Grande s\u0153ur a un probl\u00e8me !", "id": "ADA YANG ANEH DENGAN KAKAK!", "pt": "A IRM\u00c3 EST\u00c1 ESTRANHA!", "text": "Something is wrong with my sister!", "tr": "(ABLAM B\u0130R TUHAF!)"}, {"bbox": ["33", "782", "272", "932"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9fl\u00e9chi toute la nuit \u00e0 comment rattraper la g\u00eane d\u0027hier soir.", "id": "SEMALAMAN MEMIKIRKAN CARA MENGATASI KECANGGUNGAN SEMALAM.", "pt": "PASSEI A NOITE TODA PENSANDO EM COMO COMPENSAR O CONSTRANGIMENTO DE ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "I spent all night thinking about how to make up for last night\u0027s awkwardness.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN GECE D\u00dcNK\u00dc UTANCI NASIL TELAF\u0130 EDECE\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}, {"bbox": ["533", "965", "785", "1076"], "fr": "Je n\u0027ai rien trouv\u00e9, et je n\u0027ai pas bien dormi non plus...", "id": "TIDAK KEPIKIRAN CARANYA, TIDUR PUN TIDAK NYENYAK...", "pt": "N\u00c3O CONSEGUI PENSAR EM NADA, E TAMB\u00c9M N\u00c3O DORMI BEM...", "text": "I couldn\u0027t come up with anything, and I couldn\u0027t sleep well...", "tr": "B\u0130R \u015eEY BULAMADIM, UYUYAMADIM DA..."}, {"bbox": ["618", "9", "702", "267"], "fr": "Le lendemain matin, de bonne heure.", "id": "KEESOKAN PAGINYA.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, BEM CEDO.", "text": "EARLY THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN SABAH ERKENDEN"}], "width": 900}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/9.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "763", "432", "1003"], "fr": "Pourquoi est-ce que je n\u0027ai pas vu grand fr\u00e8re le chef du village venir te voir ces derniers temps ?", "id": "KENAPA AKHIR-AKHIR INI KAK KEPALA DESA TIDAK DATANG MENCARIMU?", "pt": "POR QUE O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA N\u00c3O VEIO TE PROCURAR ULTIMAMENTE?", "text": "Why hasn\u0027t Brother Village Chief come to see you lately?", "tr": "MUHTAR A\u011eABEY NEDEN SON ZAMANLARDA SEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELM\u0130YOR?"}, {"bbox": ["323", "1944", "717", "2122"], "fr": "Cet enfant, il faut toujours qu\u0027il remue le couteau dans la plaie.", "id": "ANAK INI BENAR-BENAR MEMBAHAS TOPIK YANG SENSITIF.", "pt": "ESTA CRIAN\u00c7A SEMPRE TOCA NO ASSUNTO DELICADO.", "text": "This kid just had to bring that up.", "tr": "(BU \u00c7OCUK DA NEREDE A\u00c7ILMAYACAK KONU VARSA ONU A\u00c7IYOR.)"}, {"bbox": ["504", "1591", "851", "1835"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027il est tr\u00e8s occup\u00e9 en ce moment ?", "id": "MUNGKIN DIA SIBUK AKHIR-AKHIR INI?", "pt": "TALVEZ ELE ESTEJA OCUPADO ULTIMAMENTE?", "text": "Maybe he\u0027s been busy lately?", "tr": "BELK\u0130 SON ZAMANLARDA \u00c7OK ME\u015eGULD\u00dcR?"}, {"bbox": ["118", "618", "299", "799"], "fr": "Grande s\u0153ur, comment \u00e7a se fait que...", "id": "KAKAK, BAGAIMANA BISA...", "pt": "IRM\u00c3, COMO ASSIM?", "text": "Sister, what is", "tr": "ABLA, ASLINDA..."}, {"bbox": ["427", "1393", "657", "1551"], "fr": "Ah ?!", "id": "AH?!", "pt": "AH?!", "text": "Ah?!", "tr": "HA?!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/10.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "2008", "827", "2174"], "fr": "Je sais, tu aimes grand fr\u00e8re Qi.", "id": "AKU TAHU, KAKAK SUKA KAK QI.", "pt": "EU SEI DE TUDO, VOC\u00ca GOSTA DO IRM\u00c3O QI!", "text": "I know you like Brother Qi.", "tr": "HER \u015eEY\u0130 B\u0130L\u0130YORUM, QI A\u011eABEY\u0027DEN HO\u015eLANIYORSUN."}, {"bbox": ["57", "1398", "279", "1620"], "fr": "Grande s\u0153ur, ne me mens plus.", "id": "KAKAK, JANGAN BOHONGI AKU LAGI.", "pt": "IRM\u00c3, N\u00c3O TENTE ME ENGANAR.", "text": "Sister, stop trying to fool me.", "tr": "ABLA, BEN\u0130 KANDIRMAYI BIRAK ARTIK."}, {"bbox": ["604", "523", "783", "702"], "fr": "Ou alors, grande s\u0153ur me consid\u00e8re comme un \u00e9tranger ? Hi hi !", "id": "ATAU KAKAK MENGANGGAPKU ORANG LAIN? HIHI!", "pt": "OU SER\u00c1 QUE A IRM\u00c3 ME CONSIDERA UM ESTRANHO? HIHI!", "text": "Do you still see me as an outsider? Hehe!", "tr": "YOKSA ABLAM BEN\u0130 YABANCI MI G\u00d6R\u00dcYOR? H\u0130H\u0130!"}, {"bbox": ["403", "392", "646", "548"], "fr": "Vous, les adultes, vous n\u0027\u00eates vraiment pas francs ! Vous me traitez encore comme...", "id": "KALIAN ORANG DEWASA INI MEMANG TIDAK JUJUR! MASIH SAJA MENGANGGAPKU...", "pt": "VOC\u00caS ADULTOS S\u00c3O T\u00c3O POUCO SINCEROS! AINDA ME...", "text": "You adults are so dishonest! I can see right through you", "tr": "S\u0130Z YET\u0130\u015eK\u0130NLER GER\u00c7EKTEN H\u0130\u00c7 D\u00dcR\u00dcST DE\u011e\u0130LS\u0130N\u0130Z! HALA BEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK G\u00d6R\u00dcYORSUNUZ."}, {"bbox": ["291", "1210", "412", "1317"], "fr": "Hein ?!", "id": "HAH?!", "pt": "QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "NE?!"}, {"bbox": ["560", "1702", "720", "1792"], "fr": "[CAPTION] Regard per\u00e7ant", "id": "TATAPAN YANG SEOLAH MEMBACA PIKIRAN.", "pt": "OLHAR DE QUEM ENTENDEU TUDO.", "text": "SEEING THROUGH YOU", "tr": "HER \u015eEY\u0130 ANLAYAN BAKI\u015eLAR"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/11.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "642", "466", "882"], "fr": "Si tu ne l\u0027aimais pas, pourquoi est-ce que tu serais toujours...", "id": "KALAU KAKAK TIDAK MENYUKAINYA, KENAPA SELALU...", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O GOSTASSE DELE, POR QUE SEMPRE...", "text": "If you didn\u0027t like him, why would you always", "tr": "ONDAN HO\u015eLANMIYORSAN NEDEN HEP..."}, {"bbox": ["567", "1645", "860", "1938"], "fr": "Grand fr\u00e8re Qi t\u0027aime aussi, c\u0027est juste que vous \u00eates tous les deux trop timides pour l\u0027admettre.", "id": "KAK QI JUGA MENYUKAIMU, HANYA SAJA KALIAN BERDUA MALU UNTUK MENGHADAPINYA.", "pt": "O IRM\u00c3O QI TAMB\u00c9M GOSTA DE VOC\u00ca, S\u00d3 QUE VOC\u00caS DOIS T\u00caM VERGONHA DE ADMITIR.", "text": "Brother Qi likes you too, you\u0027re both just too shy to face each other.", "tr": "QI A\u011eABEY DE SENDEN HO\u015eLANIYOR, SADECE \u0130K\u0130N\u0130Z DE BUNUNLA Y\u00dcZLE\u015eMEYE UTANIYORSUNUZ."}, {"bbox": ["639", "391", "736", "529"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["605", "0", "789", "70"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/12.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "2850", "291", "3095"], "fr": "Cette conserve de poisson, c\u0027est grande s\u0153ur qui l\u0027a faite pour grand fr\u00e8re le chef du village, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HIDANGAN IKAN INI KAKAK BUAT UNTUK KAK KEPALA DESA, KAN?", "pt": "ESTA CONSERVA DE PEIXE FOI FEITA PELA IRM\u00c3 PARA O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA, CERTO?", "text": "Is this fish can made by sister for Brother Village Chief?", "tr": "BU BALIKLI YEME\u011e\u0130 ABLAM MUHTAR A\u011eABEY \u0130\u00c7\u0130N HAZIRLADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["559", "2210", "807", "2458"], "fr": "Pas du tout, j\u0027esp\u00e8re sinc\u00e8rement que grand fr\u00e8re le chef du village deviendra mon beau-fr\u00e8re !", "id": "BUKAN BEGITU, AKU SUNGGUH-SUNGGUH BERHARAP KAK KEPALA DESA BISA JADI KAKAK IPARKU!", "pt": "EU N\u00c3O, EU SINCERAMENTE ESPERO QUE O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA POSSA SER MEU CUNHADO!", "text": "I\u0027m not, I truly hope Brother Village Chief can become my brother-in-law!", "tr": "BEN DALGA GE\u00c7M\u0130YORUM, GER\u00c7EKTEN MUHTAR A\u011eABEY\u0027\u0130N EN\u0130\u015eTEM OLMASINI \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["621", "676", "794", "932"], "fr": "Pourquoi un enfant se m\u00eale-t-il autant des affaires des grands ?", "id": "ANAK KECIL, KENAPA PEDULI HAL SEBANYAK INI?", "pt": "CRIAN\u00c7A, POR QUE SE PREOCUPA COM TANTAS COISAS?", "text": "Why are you concerning yourself with so much as a child?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcC\u00dcK \u00c7OCUK NE D\u0130YE BU KADAR \u00c7OK \u015eEY\u0130 MERAK EDER K\u0130?"}, {"bbox": ["85", "1098", "299", "1258"], "fr": "Prends vite tes affaires et va \u00e9tudier !", "id": "CEPAT AMBIL BARANGMU DAN PERGI BELAJAR!", "pt": "PEGUE SUAS COISAS E V\u00c1 ESTUDAR!", "text": "Hurry up and take your things to study!", "tr": "HAD\u0130 E\u015eYALARINI AL DA DERS \u00c7ALI\u015eMAYA G\u0130T!"}, {"bbox": ["483", "1324", "728", "1513"], "fr": "Hi hi, tout ce que j\u0027ai dit est vrai ! Na na na n\u00e8re !", "id": "HIHI, YANG KUKATAKAN ITU FAKTA, LHO! WLEEE :P", "pt": "HIHI, TUDO O QUE EU DISSE \u00c9 VERDADE! NHE NHE NHE", "text": "Hehe, I\u0027m just telling the truth! Nyah nyah nyah", "tr": "H\u0130H\u0130, S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130M\u0130N HEPS\u0130 DO\u011eRU! BLEH BLEH BLEH!"}, {"bbox": ["171", "2018", "307", "2151"], "fr": "Tu es encore insolent !", "id": "KAMU MASIH NAKAL!", "pt": "VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 SENDO TRAVESSO!", "text": "You\u0027re being cheeky!", "tr": "SEN HALA YARAMAZLIK PE\u015e\u0130NDES\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/13.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "1873", "694", "2080"], "fr": "Je vais lui dire que tu l\u0027as fait sp\u00e9cialement pour lui,", "id": "AKU AKAN BILANG PADANYA KALAU INI KAU BUAT KHUSUS UNTUKNYA,", "pt": "EU VOU DIZER A ELE QUE VOC\u00ca FEZ ISSO ESPECIALMENTE PARA ELE,", "text": "I\u0027ll tell him this was made specially for him by you,", "tr": "ONA BUNU \u00d6ZELL\u0130KLE ONUN \u0130\u00c7\u0130N YAPTI\u011eINI S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M,"}, {"bbox": ["635", "209", "875", "449"], "fr": "Alors, justement, je vais l\u0027apporter \u00e0 grand fr\u00e8re le chef du village !", "id": "KALAU BEGITU, SEKALIAN SAJA KUANTAR UNTUK KAK KEPALA DESA!", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU LEVAR PARA O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA AGORA MESMO!", "text": "Then I\u0027ll take it to Brother Village Chief right now!", "tr": "O ZAMAN BEN DE BUNU MUHTAR A\u011eABEY\u0027E G\u00d6T\u00dcR\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["44", "1023", "259", "1220"], "fr": "Xiao Hai ! Attends ! Je n\u0027ai pas encore r\u00e9fl\u00e9chi !", "id": "XIAO HAI! TUNGGU! AKU BELUM SIAP!", "pt": "XIAO HAI! ESPERE! EU AINDA N\u00c3O DECIDI!", "text": "Xiao Hai! Wait! I haven\u0027t thought it through yet!", "tr": "XIAO HAI! BEKLE! DAHA KARAR VERMED\u0130M!"}, {"bbox": ["270", "2068", "503", "2301"], "fr": "Tu en as fait, et m\u00eame moi, ton petit fr\u00e8re, je n\u0027y ai pas droit, ha ha ha ha !", "id": "SAMPAI-SAMPAI AKU, ADIK KANDUNGNYA, TIDAK KEBAGIAN, HAHAHAHA!", "pt": "T\u00c3O ESPECIAL QUE NEM EU, SEU IRM\u00c3O, PUDE PROVAR, HAHAHAHA!", "text": "You didn\u0027t even make any for me, your own brother, hahahaha!", "tr": "\u00d6YLE B\u0130R YAPTIN K\u0130, \u00d6Z KARDE\u015e\u0130N OLAN BANA B\u0130LE D\u00dc\u015eMED\u0130, HAHAHAHA!"}, {"bbox": ["544", "730", "711", "779"], "fr": "[CAPTION] Le prend et s\u0027enfuit en courant", "id": "MENGGENDONGNYA DAN LARI KENCANG.", "pt": "(PEGA E SAI CORRENDO)", "text": "LIFTING AND RUNNING", "tr": "[SFX] KUCAKLAYIP SON S\u00dcRAT KO\u015eAR"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/14.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "966", "843", "1125"], "fr": "Xiao Hai ! Ne va pas raconter n\u0027importe quoi dehors !", "id": "XIAO HAI! JANGAN BICARA SEMBARANGAN DI LUAR!", "pt": "XIAO HAI! N\u00c3O SAIA FALANDO BESTEIRAS POR A\u00cd!", "text": "Xiao Hai! Don\u0027t go around saying nonsense!", "tr": "XIAO HAI! SAKIN DI\u015eARIDA BO\u015eBO\u011eAZLIK ETME!"}, {"bbox": ["117", "1468", "291", "1555"], "fr": "Au revoir, grande s\u0153ur !", "id": "DAH, KAKAK!", "pt": "TCHAU, IRM\u00c3!", "text": "Goodbye, sister!", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ ABLA!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/15.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "311", "883", "568"], "fr": "Si Xiao Hai a vraiment dit \u00e7a, comment Qi Shaoqing va-t-il r\u00e9agir ?", "id": "JIKA XIAO HAI BENAR-BENAR MENGATAKANNYA, BAGAIMANA REAKSI QI SHAOQING, YA?", "pt": "SE O XIAO HAI REALMENTE DISSER ISSO, COMO QI SHAOQING REAGIR\u00c1?", "text": "If Xiao Hai really says that, how will Qi Shaoqing react?", "tr": "(E\u011eER XIAO HAI GER\u00c7EKTEN BUNU S\u00d6YLERSE, QI SHAOQING NASIL TEPK\u0130 VER\u0130R ACABA?)"}, {"bbox": ["535", "1178", "852", "1463"], "fr": "Est-ce que, est-ce que \u00e7a pourra briser cette impasse ?", "id": "APAKAH INI BISA MEMECAH KEBUNTUAN YANG ADA SEKARANG?", "pt": "SER\u00c1, SER\u00c1 QUE ISSO PODERIA QUEBRAR O IMPASSE ATUAL?", "text": "Could it be... Could it be that it could break the current deadlock?", "tr": "(ACABA BU DURGUNLU\u011eU BOZAB\u0130L\u0130R M\u0130?)"}], "width": 900}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/16.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "2801", "867", "3073"], "fr": "Je ne sais pas si Xiao Hai a dit des b\u00eatises devant grand fr\u00e8re Qi.", "id": "TIDAK TAHU APAKAH XIAO HAI BICARA SEMBARANGAN DI DEPAN KAK QI.", "pt": "N\u00c3O SEI SE O XIAO HAI FALOU ALGUMA BESTEIRA NA FRENTE DO IRM\u00c3O QI.", "text": "I wonder if Xiao Hai said anything to Brother Qi.", "tr": "XIAO HAI, QI A\u011eABEY\u0027\u0130N YANINDA BO\u015eBO\u011eAZLIK ETT\u0130 M\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["45", "2559", "286", "2761"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 agit\u00e9e toute la journ\u00e9e, c\u0027est \u00e9nervant.", "id": "SEHARIAN INI MERASA GELISAH DAN RESAH.", "pt": "HOJE PASSEI O DIA INTEIRO INQUIETA E IRRITADA.", "text": "I\u0027ve been feeling uneasy all day, so \u09ac\u09bf\u09b0\u0995\u09cd\u09a4", "tr": "BUG\u00dcN B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN HUZURSUZDUM, CANIM SIKKIN."}, {"bbox": ["98", "948", "194", "1366"], "fr": "Cet apr\u00e8s-midi-l\u00e0.", "id": "SORE HARINYA.", "pt": "NAQUELA TARDE", "text": "THAT AFTERNOON", "tr": "O G\u00dcN \u00d6\u011eLEDEN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/17.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "1306", "662", "1592"], "fr": "Patronne Gan ! C\u0027est Hua An de la famille Xie, je viens chercher la marchandise. Ouvrez la porte.", "id": "NONA GAN! SAYA HUA AN DARI KELUARGA XIE, DATANG UNTUK MENGAMBIL BARANG. TOLONG BUKA PINTUNYA.", "pt": "CHEFE GAN! SOU HUA AN, DA FAM\u00cdLIA XIE, VIM PEGAR A MERCADORIA. ABRA A PORTA.", "text": "Boss Gan! I\u0027m Hua\u0027an from the Xie family, here to pick up the goods. Open the door.", "tr": "GAN HANIM! BEN XIE A\u0130LES\u0130\u0027NDEN HUA AN, MALLARI ALMAYA GELD\u0130M. KAPIYI A\u00c7IN."}, {"bbox": ["55", "2412", "310", "2669"], "fr": "Ah oui, c\u0027est aujourd\u0027hui que la famille Xie vient chercher la marchandise.", "id": "OH IYA, HARI INI JADWALNYA KELUARGA XIE DATANG MENGAMBIL BARANG.", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, HOJE \u00c9 O DIA DA FAM\u00cdLIA XIE VIR PEGAR A MERCADORIA.", "text": "Oh right, today is the day the Xie family comes to pick up their order.", "tr": "(DO\u011eRU YA, BUG\u00dcN XIE A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N MALLARI ALMAYA GELECE\u011e\u0130 G\u00dcND\u00dc.)"}, {"bbox": ["407", "446", "667", "651"], "fr": "Gan Yue, reprends-toi ! Arr\u00eate de perdre ton temps \u00e0 divaguer !", "id": "GAN YUE, SADARLAH! JANGAN BUANG-BUANG WAKTU MEMIKIRKAN HAL YANG TIDAK-TIDAK LAGI!", "pt": "GAN YUE, ACORDE! PARE DE PERDER TEMPO COM PENSAMENTOS ALEAT\u00d3RIOS!", "text": "Gan Yue, get a hold of yourself! Stop wasting time daydreaming!", "tr": "(GAN YUE, KEND\u0130NE GEL! SA\u00c7MA SAPAN D\u00dc\u015e\u00dcNCELERLE VAK\u0130T KAYBETMEY\u0130 BIRAK!)"}, {"bbox": ["423", "894", "674", "1006"], "fr": "[SFX] Toc toc toc", "id": "[SFX]TOK TOK TOK", "pt": "[SFX] TOC TOC TOC", "text": "[SFX] KNOCK KNOCK", "tr": "[SFX] TAK TAK TAK"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/18.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "954", "618", "1197"], "fr": "D\u0027habitude, c\u0027est un simple serviteur de la famille Xie qui vient chercher la marchandise. Aujourd\u0027hui, c\u0027est...", "id": "BIASANYA PELAYAN BIASA DARI KELUARGA XIE YANG DATANG MENGAMBIL BARANG, HARI INI...", "pt": "NORMALMENTE, \u00c9 UM SERVO QUALQUER DA FAM\u00cdLIA XIE QUE VEM PEGAR A MERCADORIA, HOJE \u00c9...", "text": "Usually, it\u0027s some unknown errand boy from the Xie family who comes to pick up the goods.", "tr": "NORMALDE MALLARI ALMAYA XIE A\u0130LES\u0130\u0027NDEN SIRADAN B\u0130R U\u015eAK GEL\u0130RD\u0130, BUG\u00dcN \u0130SE..."}, {"bbox": ["176", "1137", "396", "1358"], "fr": "Comment se fait-il que ce soit l\u0027assistant personnel de Xie Yi aujourd\u0027hui ?", "id": "KENAPA HARI INI MALAH PENGIKUT PRIBADI XIE YI YANG DATANG?", "pt": "POR QUE HOJE VEIO O AJUDANTE PESSOAL DE XIE YI?", "text": "Why is it Xie Yi\u0027s personal attendant today?", "tr": "NEDEN BUG\u00dcN XIE YI\u0027N\u0130N \u00d6ZEL U\u015eA\u011eI GELM\u0130\u015e?"}, {"bbox": ["389", "93", "606", "290"], "fr": "Bonjour, Patronne Gan !", "id": "SELAMAT SORE, NONA GAN!", "pt": "BOA TARDE, CHEFE GAN!", "text": "Good afternoon, Boss Gan!", "tr": "\u0130Y\u0130 G\u00dcNLER, GAN HANIM!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/19.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "915", "442", "1134"], "fr": "Je-jeune ma\u00eetre, n\u0027aviez-vous pas dit que vous vouliez garder un air myst\u00e9rieux ?", "id": "TU-TUAN MUDA, BUKANKAH ANDA BILANG INGIN TERLIHAT MISTERIUS?", "pt": "JO-JOVEM MESTRE, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE QUERIA MANTER O MIST\u00c9RIO?", "text": "Y-Young Master, didn\u0027t you say you wanted to keep it a secret?", "tr": "EFE-EFEND\u0130M, G\u0130ZEML\u0130 OLMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["638", "69", "838", "239"], "fr": "Ha ha... Le jeune ma\u00eetre, il...", "id": "HAHA... TUAN MUDA DIA...", "pt": "HAHA, O JOVEM MESTRE ELE...", "text": "Haha... Young Master, he...", "tr": "HAHA... EFEND\u0130M O..."}, {"bbox": ["575", "778", "838", "1042"], "fr": "Patronne Gan, en voyant Hua An, est-ce que je vous ai manqu\u00e9 ?", "id": "NONA GAN, APAKAH KAU MERINDUKANKU SAAT MELIHAT HUA AN?", "pt": "CHEFE GAN, VOC\u00ca VIU HUA AN E SENTIU MINHA FALTA?", "text": "Boss Gan, did you miss me when you saw Hua\u0027an?", "tr": "GAN HANIM, HUA AN\u0027I G\u00d6R\u00dcNCE BEN\u0130 M\u0130 \u00d6ZLED\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["221", "2128", "425", "2332"], "fr": "Xie Yi !", "id": "XIE YI!", "pt": "XIE YI!", "text": "Xie Yi!", "tr": "XIE YI!"}, {"bbox": ["513", "2191", "898", "2398"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["148", "547", "312", "626"], "fr": "[CAPTION] H\u00e9sitante", "id": "TERBATA-BATA.", "pt": "HESITANTE", "text": "STUTTERING", "tr": "KEKELEYEREK"}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/20.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1118", "835", "1412"], "fr": "Tenez. Vous devriez pouvoir vous en servir comme mati\u00e8re premi\u00e8re. Consid\u00e9rez cela comme un remerciement pour les g\u00e2teaux de lune que la Patronne Gan m\u0027a offerts.", "id": "INI UNTUKMU. KAU BISA MENGGUNAKANNYA SEBAGAI BAHAN BAKU, ANGGAP SAJA SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH ATAS KUE BULAN YANG KAU BERIKAN PADAKU, NONA GAN.", "pt": "PARA VOC\u00ca. VOC\u00ca PODE USAR COMO MAT\u00c9RIA-PRIMA. CONSIDERE UM AGRADECIMENTO PELOS BOLINHOS DA LUA QUE A CHEFE GAN ME DEU.", "text": "Here you go. You should be able to use these as ingredients. Consider it a thank you for the mooncakes you gave me.", "tr": "ALIN. HAMMADDE OLARAK \u0130\u015e\u0130N\u0130ZE YARAR D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM. GAN HANIM\u0027IN BANA VERD\u0130\u011e\u0130 AY \u00c7\u00d6REKLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R TE\u015eEKK\u00dcR OLARAK KABUL ED\u0130N."}, {"bbox": ["415", "822", "738", "1133"], "fr": "Je voulais venir personnellement voir pour la marchandise et, au passage, j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 Hua An de vous apporter des graines de soja fra\u00eeches de premi\u00e8re qualit\u00e9.", "id": "AKU INGIN DATANG SENDIRI UNTUK MELIHAT PENGAMBILAN BARANG, SEKALIAN MENYURUH HUA AN MEMBAWAKAN KEDELAI SEGAR BERKUALITAS BAIK UNTUKMU.", "pt": "EU QUIS VIR PESSOALMENTE VERIFICAR A COLETA E, DE PASSAGEM, PEDI PARA HUA AN TRAZER ALGUNS GR\u00c3OS DE SOJA FRESCOS DE BOA QUALIDADE PARA VOC\u00ca.", "text": "I WANTED TO COME AND CHECK ON THE GOODS, AND I HAD HUA\u0027AN BRING SOME HIGH-QUALITY FRESH SOYBEANS FOR YOU.", "tr": "MALLARIN ALI\u015eINI \u015eAHSEN G\u00d6RMEK \u0130STED\u0130M VE BU ARADA HUA AN\u0027A S\u0130ZE B\u0130RAZ KAL\u0130TEL\u0130, TAZE SOYA FASULYES\u0130 GET\u0130RTT\u0130M."}, {"bbox": ["527", "49", "728", "249"], "fr": "Pourquoi es-tu venu si soudainement ?", "id": "KENAPA KAU TIBA-TIBA DATANG?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO DE REPENTE?", "text": "WHY ARE YOU HERE ALL OF A SUDDEN?", "tr": "NEDEN AN\u0130DEN GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["23", "1767", "321", "2040"], "fr": "Puisque vous \u00eates d\u00e9j\u00e0 l\u00e0, restez donc d\u00eener. Je vais cuisiner moi-m\u00eame, m\u00eame si ce n\u0027est pas comparable \u00e0...", "id": "KARENA SUDAH TERLANJUR DATANG, KENAPA TIDAK TINGGAL UNTUK MAKAN MALAM? AKU AKAN MEMASAK SENDIRI, MESKIPUN TIDAK SE...", "pt": "J\u00c1 QUE VEIO AT\u00c9 AQUI, FIQUE PARA JANTAR. EU MESMA VOU COZINHAR, EMBORA N\u00c3O SE COMPARE A...", "text": "SINCE YOU\u0027RE ALREADY HERE, STAY FOR DINNER. I\u0027LL COOK.", "tr": "MADEM GELD\u0130N\u0130Z, AK\u015eAM YEME\u011e\u0130NE KALIN. BEN KEND\u0130M P\u0130\u015e\u0130RECE\u011e\u0130M, GER\u00c7\u0130..."}, {"bbox": ["154", "1594", "362", "1801"], "fr": "Oh, vous \u00eates trop aimable.", "id": "ADUH, KAU TERLALU BAIK.", "pt": "AIYA, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL.", "text": "OH, YOU\u0027RE TOO KIND.", "tr": "AY, \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["176", "1983", "471", "2135"], "fr": "...cuisiner. Bien que ce ne soit pas comparable au restaurant de la famille Xie, mais...", "id": "...MEMASAK. MESKIPUN TIDAK BISA DIBANDINGKAN DENGAN RESTORAN KELUARGA XIE, TAPI...", "pt": "...O RESTAURANTE DA FAM\u00cdLIA XIE, MAS...", "text": "ALTHOUGH IT CAN\u0027T COMPARE TO THE XIE FAMILY RESTAURANT, BUT", "tr": "XIE A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N LOKANTASIYLA KIYASLANAMAZ AMA..."}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/21.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1149", "858", "1372"], "fr": "Venez aussi, ce n\u0027est qu\u0027une paire de baguettes \u00e0 ajouter.", "id": "KAU JUGA IKUTLAH, HANYA MENAMBAH SATU PORSI MAKANAN SAJA.", "pt": "VENHA VOC\u00ca TAMB\u00c9M, \u00c9 S\u00d3 COLOCAR MAIS UM PAR DE PAUZINHOS.", "text": "YOU SHOULD JOIN US TOO, IT\u0027S JUST ADDING ANOTHER PAIR OF CHOPSTICKS.", "tr": "SEN DE GEL, B\u0130R TABAK FAZLADAN KOYARIZ."}, {"bbox": ["643", "265", "874", "443"], "fr": "Oui, oui, oui, oui ! Absolument !", "id": "TENTU SAJA, TENTU SAJA! SANGAT BISA!", "pt": "SIM, SIM, SIM, SIM! COM CERTEZA!", "text": "YES YES YES YES! THAT\u0027S GREAT!", "tr": "OLUR OLUR OLUR OLUR! \u00c7OK \u0130Y\u0130 OLUR!"}, {"bbox": ["133", "1840", "344", "2025"], "fr": "Ah ?! Moi, je... je ne peux pas, j\u0027ai encore des choses \u00e0 faire...", "id": "AH?! A-AKU TIDAK USAH, AKU MASIH ADA URUSAN...", "pt": "AH?! E-EU, EU N\u00c3O POSSO, EU TENHO ALGO PARA FAZER...", "text": "AH?! I... I CAN\u0027T, I HAVE THINGS TO DO", "tr": "HA?! BE-BE-BEN GELEMEYECE\u011e\u0130M, DAHA \u0130\u015eLER\u0130M VAR..."}, {"bbox": ["165", "874", "454", "1173"], "fr": "Pouvoir go\u00fbter les plats pr\u00e9par\u00e9s par Madame Gan elle-m\u00eame, c\u0027est une chance inou\u00efe pour moi (Xie) !! Alors je ne vais pas...", "id": "BISA MENCICIPI MASAKAN BUATAN NONA GAN ADALAH KEBERUNTUNGAN LUAR BIASA BAGIKU!! KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN...", "pt": "PODER PROVAR A COMIDA FEITA PELA SENHORITA GAN \u00c9 UMA GRANDE HONRA PARA MIM!! ENT\u00c3O EU N\u00c3O...", "text": "TO BE ABLE TO TASTE MISS GAN\u0027S COOKING IS A GREAT HONOR! IN THAT CASE, I WON\u0027T", "tr": "GAN HANIM\u0027IN EL\u0130NDEN YEMEK Y\u0130YEB\u0130LMEK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u015eEREF!! O HALDE BU TEKL\u0130F\u0130 GER\u0130 \u00c7EV\u0130RMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["241", "0", "491", "143"], "fr": "Quelques plats familiaux simples, c\u0027est possible.", "id": "BEBERAPA MASAKAN RUMAHAN SEDERHANA MASIH BISA KUSIAPKAN.", "pt": "ALGUNS PRATOS CASEIROS SIMPLES, EU CONSIGO FAZER.", "text": "I CAN MANAGE SOME SIMPLE HOME-COOKED MEALS.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 BAS\u0130T EV YEME\u011e\u0130 YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["228", "1094", "457", "1257"], "fr": "Alors, je ne me ferai pas prier !", "id": "KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN MENOLAK!", "pt": "ENT\u00c3O EU N\u00c3O SEREI CERIMONIOSO!", "text": "IN THAT CASE, I WON\u0027T BE POLITE!", "tr": "O HALDE GER\u0130 \u00c7EV\u0130RMEYECE\u011e\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/22.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "3055", "348", "3286"], "fr": "Pardon ! Petit jeune ma\u00eetre, \u00e7a va ?", "id": "MAAF! TUAN MUDA KECIL, KAU TIDAK APA-APA?", "pt": "ME DESCULPE! JOVEM MESTRE, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "I\u0027M SORRY! YOUNG MASTER, ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M! K\u00dc\u00c7\u00dcK BEY, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["611", "178", "817", "384"], "fr": "Je m\u0027en vais !", "id": "AKU PERGI DULU!", "pt": "EU VOU INDO PRIMEIRO!", "text": "I\u0027M LEAVING NOW!", "tr": "BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["422", "935", "522", "1034"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "ADUH!", "pt": "AI!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AY!"}], "width": 900}, {"height": 2812, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/23.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "214", "812", "452"], "fr": "Petit jeune ma\u00eetre ? Un homme, un vrai, une chute, ce n\u0027est rien pour moi !", "id": "TUAN MUDA KECIL? SEBAGAI LAKI-LAKI SEJATI, JATUH SEKALI BUKAN APA-APA BAGIKU!", "pt": "JOVEM MESTRE? SOU UM HOMEM FEITO, UMA QUEDA N\u00c3O \u00c9 NADA PARA MIM!", "text": "YOUNG MASTER? I\u0027M A MAN, A LITTLE FALL IS NOTHING!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK EFEND\u0130 M\u0130? ERKEK ADAMIM BEN, B\u0130R D\u00dc\u015eME BANA VIZ GEL\u0130R!"}, {"bbox": ["176", "1287", "414", "1456"], "fr": "Ha ha, je vais bien. Aujourd\u0027hui, grand fr\u00e8re le chef du village m\u0027a m\u00eame f\u00e9licit\u00e9 pour mon intelligence !", "id": "HAHA, AKU TIDAK APA-APA. HARI INI KAK KEPALA DESA BAHKAN MEMUJIKU PINTAR!", "pt": "HAHA, ESTOU BEM. HOJE O IRM\u00c3O CHEFE DA ALDEIA AT\u00c9 ME ELOGIOU POR SER INTELIGENTE!", "text": "HAHA, I\u0027M FINE. TODAY, BROTHER VILLAGE CHIEF EVEN PRAISED ME FOR BEING SMART!", "tr": "HAHA, \u0130Y\u0130Y\u0130M BEN. BUG\u00dcN MUHTAR A\u011eABEY AKILLI OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 \u00d6VD\u00dc!"}, {"bbox": ["585", "793", "787", "994"], "fr": "Xiao Hai, te voil\u00e0 de retour. Tu t\u0027es fait mal en tombant ?", "id": "XIAO HAI, KAU SUDAH PULANG. APA JATUHMU SAKIT?", "pt": "XIAO HAI, VOC\u00ca VOLTOU! SE MACHUCOU NA QUEDA?", "text": "XIAO HAI, YOU\u0027RE BACK. DID YOU HURT YOURSELF?", "tr": "XIAO HAI, GELD\u0130N M\u0130? D\u00dc\u015e\u00dcNCE CANIN ACIDI MI?"}], "width": 900}, {"height": 2813, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/24.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "54", "484", "312"], "fr": "Notre Xiao Hai est formidable ! Entre vite, ce soir grande s\u0153ur pr\u00e9pare un festin !", "id": "XIAO HAI KITA MEMANG HEBAT! CEPAT MASUK, MALAM INI KAKAK AKAN MEMBUAT PESTA MAKANAN!", "pt": "NOSSO XIAO HAI \u00c9 DEMAIS! ENTRE LOGO, HOJE \u00c0 NOITE A IRM\u00c3 VAI FAZER UM BANQUETE!", "text": "OUR XIAO HAI IS SO GREAT. COME INSIDE, TONIGHT YOUR SISTER IS MAKING A FEAST!", "tr": "B\u0130Z\u0130M XIAO HAI\u0027M\u0130Z \u00c7OK HAR\u0130KA, HAD\u0130 \u00c7ABUK \u0130\u00c7ER\u0130 GEL, BU AK\u015eAM ABLAN SANA Z\u0130YAFET \u00c7EKECEK!"}, {"bbox": ["131", "2455", "330", "2655"], "fr": "Cours moins vite ! Cet enfant...", "id": "LARI PELAN-PELAN! ANAK INI...", "pt": "CORRA DEVAGAR! ESTA CRIAN\u00c7A...", "text": "SLOW DOWN! THIS CHILD...", "tr": "YAVA\u015e KO\u015e! BU \u00c7OCUK..."}, {"bbox": ["545", "1073", "804", "1180"], "fr": "Ouais ! Festin ce soir !", "id": "YEAY! MALAM INI MAKAN BESAR!", "pt": "YAY! BANQUETE HOJE \u00c0 NOITE!", "text": "YAY! WE\u0027RE HAVING A FEAST TONIGHT!", "tr": "YA\u015eASIN! BU AK\u015eAM Z\u0130YAFET VAR!"}, {"bbox": ["474", "827", "657", "1011"], "fr": "Vraiment ?!", "id": "BENARKAH!", "pt": "S\u00c9RIO?!", "text": "REALLY?!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/25.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "286", "526", "404"], "fr": "Ouais !", "id": "YEAY!", "pt": "YAY!", "text": "YAY!", "tr": "YA\u015eASIN!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/27.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "378", "402", "583"], "fr": "Pourquoi Xiao Hai a-t-il cri\u00e9 fort en entrant dans la maison ?", "id": "KENAPA XIAO HAI BERTERIAK KERAS SAAT MASUK RUMAH?", "pt": "POR QUE XIAO HAI GRITOU AO ENTRAR EM CASA?", "text": "WHY DID XIAO HAI SCREAM WHEN HE ENTERED THE HOUSE?", "tr": "XIAO HAI EVE G\u0130R\u0130NCE NEDEN BA\u011eIRDI?"}, {"bbox": ["106", "693", "504", "1071"], "fr": "A : Il y a une souris dans la maison\nB : Il est tomb\u00e9\nC : Il a cri\u00e9 parce que Xie Yi est beau\nD : Je ne sais pas non plus", "id": "A: ADA TIKUS DI RUMAH B: TERJATUH C: TERPESONA OLEH KETAMPANAN XIE YI D: AKU JUGA TIDAK TAHU", "pt": "A: HAVIA UM RATO EM CASA\nB: ELE CAIU\nC: ELE GRITOU PORQUE XIE YI \u00c9 BONITO\nD: EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI", "text": "A: THERE\u0027S A MOUSE IN THE HOUSE\nB: HE FELL DOWN\nC: HE WAS STARTLED BY XIE YI\u0027S HANDSOMENESS\nD: I DON\u0027T KNOW EITHER", "tr": "A: EVDE FARE VAR\nB: D\u00dc\u015eT\u00dc\nC: XIE YI\u0027N\u0130N YAKI\u015eIKLILI\u011eINDAN BA\u011eIRDI\nD: BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM"}, {"bbox": ["17", "1188", "436", "1373"], "fr": "Aper\u00e7u du prochain \u00e9pisode", "id": "PREVIEW EPISODE SELANJUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO", "text": "NEXT EPISODE PREVIEW", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcM FRAGMANI"}, {"bbox": ["53", "101", "400", "245"], "fr": "Moment questions", "id": "WAKTUNYA BERTANYA", "pt": "HORA DA PERGUNTA", "text": "QUESTION TIME", "tr": "SORU ZAMANI"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/28.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "100", "566", "331"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a, Xiao Hai a mal compris.", "id": "OH, JADI BEGITU. XIAO HAI SALAH PAHAM.", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO, XIAO HAI ENTENDEU ERRADO.", "text": "SO THAT\u0027S IT, XIAO HAI MISUNDERSTOOD.", "tr": "ME\u011eER XIAO HAI YANLI\u015e ANLAMI\u015e."}], "width": 900}, {"height": 1377, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/41/29.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "466", "302", "662"], "fr": "D\u00e9p\u00eachez-vous de liker, suivre et commenter !", "id": "JANGAN LUPA LIKE, IKUTI, DAN KOMEN YA!", "pt": "CURTA, SIGA E COMENTE LOGO!", "text": "DON\u0027T FORGET TO LIKE, FOLLOW, AND COMMENT", "tr": "HEMEN BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE YORUM YAPIN!"}, {"bbox": ["357", "256", "876", "368"], "fr": "", "id": "GRUP DISKUSI: 233243199 SEMUA WARGA DESA MENYAMBUT KALIAN!", "pt": "GRUPO DE DISCUSS\u00c3O: 233243199 TODOS OS ALDE\u00d5ES D\u00c3O AS BOAS-VINDAS AOS AMIGOS!", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua