This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 64
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/1.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "147", "620", "526"], "fr": "\u0152uvre originale : An Xiao Le\nDessinateur principal : Lin Er\nEncrage : Ye Ping\nCouleur : Gouxin Dou\nProduction : Man Xingqiu", "id": "KARYA ASLI: AN XIAO LE, ARTIS UTAMA: LIN ER, GARIS: WANLE, WARNA: GOUXINDOU", "pt": "AUTOR ORIGINAL: AN XIAOLE\nARTISTA PRINCIPAL: LIN ER\nARTE-FINALISTA: YE PING\nCOLORISTA: GOU XINDOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN XINGQIU", "text": "Original Work: An Xiaole\nLead Artist: Lin Er\nLine Artist: Ye Ping\nColorist: Gou Xin Dou\nProduction: Man Xing Qiu", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: AN XIAOLE, BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN ER, \u00c7\u0130ZG\u0130: YE PING, RENKLEND\u0130RME: GOU XINDOU, SUNAR: MAN XINGQIU"}, {"bbox": ["302", "144", "614", "525"], "fr": "Auteur : An Xiao Le\nDessinateur : Lin Er\nEncrage : Ye Ping\nCouleur : Gouxin Dou\nProduction : Man Xingqiu", "id": "KARYA ASLI: AN XIAO LE, ARTIS UTAMA: LIN ER, GARIS: WANLE, WARNA: GOUXINDOU", "pt": "AUTOR: AN XIAOLE\nARTISTA: LIN ER\nARTE-FINALISTA: YE PING\nCOR: GOU XINDOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN XINGQIU", "text": "Original Work: An Xiaole\nLead Artist: Lin Er\nLine Artist: Ye Ping\nColorist: Gou Xin Dou\nProduction: Man Xing Qiu", "tr": "ESER: AN XIAOLE, \u00c7\u0130ZER: LIN ER, \u00c7\u0130ZG\u0130: YE PING, RENK: GOU XINDOU, SUNAR: MAN XINGQIU"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/2.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "1295", "309", "1517"], "fr": "En faisant cela, veux-tu que je rentre \u00e0 la maison,", "id": "KAU MELAKUKAN INI APAKAH KARENA INGIN AKU PULANG,", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ISSO PORQUE QUER QUE EU VOLTE PARA CASA,", "text": "Did you do this because you wanted me to come home,", "tr": "BUNU YAPARAK ASLINDA EVE D\u00d6NMEM\u0130 M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN,"}, {"bbox": ["181", "1501", "419", "1722"], "fr": "ou veux-tu simplement un fils ?", "id": "ATAU HANYA SEKADAR MENGINGINKAN SEORANG ANAK LAKI-LAKI?", "pt": "OU SIMPLESMENTE PORQUE QUER UM FILHO?", "text": "or did you simply just want a son?", "tr": "YOKSA SADECE B\u0130R O\u011eLUN OLSUN MU \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["432", "59", "683", "296"], "fr": "A Hai, reviens \u00e0 la maison Gan, reviens aupr\u00e8s de p\u00e8re, d\u0027accord ?", "id": "A HAI, KEMBALILAH KE KELUARGA GAN, KEMBALI KE SISI AYAH, YA?", "pt": "AH HAI, VOLTE PARA A FAM\u00cdLIA GAN, VOLTE PARA O PAPAI, OK?", "text": "Ah Hai, come back to the Gan family, come back to Dad, okay?", "tr": "AH HAI, GAN A\u0130LES\u0130\u0027NE D\u00d6N, BABANIN YANINA D\u00d6N, OLUR MU?"}, {"bbox": ["288", "291", "471", "474"], "fr": "D\u0027accord ? Nous sommes toujours une famille.", "id": "YA? KITA MASIH SATU KELUARGA.", "pt": "OK? AINDA SOMOS UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "Okay? We\u0027re still a family.", "tr": "OLUR MU? B\u0130Z HALA B\u0130R A\u0130LEY\u0130Z."}, {"bbox": ["692", "1062", "808", "1179"], "fr": "P\u00e8re...", "id": "AYAH...", "pt": "PAPAI...", "text": "Dad...", "tr": "BABA..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/3.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "511", "747", "689"], "fr": "... Xiao Hai.", "id": "...XIAO HAI.", "pt": "... XIAO HAI.", "text": "Xiao Hai...", "tr": "...XIAO HAI."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/4.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "1700", "325", "1951"], "fr": "Je sais que belle-maman me d\u00e9teste, et tu ne t\u0027es jamais vraiment souci\u00e9 de moi,", "id": "AKU TAHU IBU TIRI MEMBENCIKU, AYAH JUGA TIDAK PERNAH MEMPERHATIKANKU,", "pt": "SEI QUE A MADRASTA ME ODEIA, E VOC\u00ca NUNCA SE IMPORTOU COMIGO,", "text": "I know stepmother hates me, and you\u0027ve never really cared about me.", "tr": "\u00dcVEY ANNEM\u0130N BENDEN NEFRET ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM, SEN DE BEN\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN UMURSAMADIN,"}, {"bbox": ["202", "2590", "470", "2858"], "fr": "c\u0027est moi qui n\u0027\u00e9tais pas assez bien, alors vous \u00e9tiez simplement insatisfaits de moi. J\u0027avais si peur...", "id": "AKU SENDIRI YANG KURANG BAIK, JADI KALIAN HANYA TIDAK PUAS DENGANKU. AKU SELALU TAKUT...", "pt": "FUI EU QUE N\u00c3O FUI BOM O SUFICIENTE, ENT\u00c3O VOC\u00caS APENAS ESTAVAM INSATISFEITOS COMIGO. EU TINHA MEDO...", "text": "It\u0027s because I\u0027m not good enough, that\u0027s why you\u0027re just dissatisfied with me.", "tr": "YETER\u0130NCE \u0130Y\u0130 OLMADI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N BENDEN SADECE MEMNUN DE\u011e\u0130LD\u0130N\u0130Z. HEP KORKARDIM K\u0130..."}, {"bbox": ["605", "2441", "844", "2679"], "fr": "Avant, je pensais toujours que c\u0027\u00e9tait parce que je n\u0027\u00e9tais pas assez ob\u00e9issant,", "id": "DULU AKU SELALU BERPIKIR, APAKAH AKU KURANG PENURUT,", "pt": "EU SEMPRE PENSEI QUE ERA PORQUE EU N\u00c3O ERA OBEDIENTE O SUFICIENTE,", "text": "I used to think it was because I wasn\u0027t obedient enough.", "tr": "ESK\u0130DEN HEP YETER\u0130NCE S\u00d6Z D\u0130NLEMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRD\u00dcM,"}, {"bbox": ["459", "2810", "681", "3029"], "fr": "J\u0027\u00e9tais si prudent, terroris\u00e9 \u00e0 l\u0027id\u00e9e qu\u0027un jour vous ne vouliez plus de moi,", "id": "...JADI AKU BERHATI-HATI SEKALI, KHAWATIR SUATU HARI KALIAN TIDAK MENGINGINKANKU LAGI,", "pt": "EU ERA MUITO CUIDADOSO, TEMENDO QUE UM DIA VOC\u00caS N\u00c3O ME QUISESSEM MAIS,", "text": "I was always careful, afraid that one day you wouldn\u0027t want me anymore.", "tr": "B\u0130R G\u00dcN BEN\u0130 \u0130STEMEYECE\u011e\u0130N\u0130ZDEN \u00d6D\u00dcM KOPARAK HER ADIMIMI D\u0130KKATLE ATARDIM,"}, {"bbox": ["620", "933", "844", "1148"], "fr": "Autrefois \u00e0 la maison, si vous disiez \u00ab \u00e0 l\u0027est \u00bb, je n\u0027osais jamais aller \u00ab \u00e0 l\u0027ouest \u00bb.", "id": "DULU DI RUMAH, JIKA AYAH BILANG KE TIMUR, AKU TIDAK AKAN BERANI KE BARAT.", "pt": "QUANDO ESTAVA EM CASA, SE VOC\u00ca DIZIA LESTE, EU JAMAIS OUSARIA IR PARA O OESTE.", "text": "When I was at home, if you said east, I wouldn\u0027t dare go west.", "tr": "EVDEYKEN, S\u0130Z NE DERSEN\u0130Z ONU YAPAR, ASLA KAR\u015eI GELMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["484", "707", "741", "964"], "fr": "P\u00e8re, je vous ai toujours beaucoup respect\u00e9 et beaucoup craint. Autrefois \u00e0 la maison,", "id": "AYAH, AKU SELALU SANGAT MENGHORMATI DAN JUGA SANGAT TAKUT PADAMU. DULU DI RUMAH...", "pt": "PAPAI, EU SEMPRE O RESPEITEI MUITO E TAMB\u00c9M O TEMI MUITO. ANTES, EM CASA...", "text": "Dad, I\u0027ve always respected you and feared you. Back at home,", "tr": "BABA, S\u0130ZE HEP \u00c7OK SAYGI DUYDUM VE S\u0130ZDEN \u00c7OK KORKTUM. ESK\u0130DEN EVDEYKEN..."}, {"bbox": ["71", "466", "287", "681"], "fr": "Cette fois, laisse-moi m\u0027en occuper moi-m\u00eame !", "id": "KALI INI BIAR AKU YANG SELESAIKAN SENDIRI!", "pt": "DESTA VEZ, DEIXE-ME RESOLVER ISSO SOZINHO!", "text": "This time you\u0027re letting me handle it myself!", "tr": "BU KEZ, MESELEY\u0130 KEND\u0130M \u00c7\u00d6ZMEME \u0130Z\u0130N VER\u0130N!"}, {"bbox": ["192", "316", "360", "484"], "fr": "Grande s\u0153ur, ce n\u0027est pas grave !", "id": "KAKAK, TIDAK APA-APA!", "pt": "IRM\u00c3, N\u00c3O SE PREOCUPE!", "text": "Sister, it\u0027s okay!", "tr": "ABLA, SORUN DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/5.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "758", "391", "977"], "fr": "Je voulais que p\u00e8re me regarde vraiment, ne serait-ce qu\u0027une fois.", "id": "AKU INGIN AYAH MELIHATKU SEKALI SAJA.", "pt": "EU QUERIA QUE O PAPAI ME OLHASSE NOS OLHOS PELO MENOS UMA VEZ.", "text": "I wanted Dad to look me in the eye just once.", "tr": "BABAMIN BANA B\u0130R KEZ OLSUN DO\u011eRU D\u00dcR\u00dcST BAKMASINI \u0130ST\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["591", "2384", "814", "2607"], "fr": "La personne qui m\u0027a donn\u00e9 tout \u00e7a, c\u0027est grande s\u0153ur,", "id": "ORANG YANG MEMBERIKAN SEMUA INI PADAKU ADALAH KAKAK,", "pt": "QUEM ME DEU TUDO ISSO FOI A IRM\u00c3,", "text": "The person who gave me all this is my sister.", "tr": "BANA T\u00dcM BUNLARI VEREN K\u0130\u015e\u0130 ABLAMDI,"}, {"bbox": ["565", "1026", "800", "1260"], "fr": "J\u0027ai aussi voulu \u00eatre la fiert\u00e9 de p\u00e8re ! Apr\u00e8s avoir travaill\u00e9 dur,", "id": "AKU JUGA PERNAH INGIN MENJADI KEBANGGAAN AYAH! SETELAH BERUSAHA KERAS...", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUIS SER O ORGULHO DO PAPAI! DEPOIS DE ME ESFOR\u00c7AR...", "text": "I also wanted to be Dad\u0027s pride! After all my efforts,", "tr": "BEN DE BABAMIN GURURU OLMAK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M! \u00c7OK \u00c7ALI\u015eTIKTAN SONRA..."}, {"bbox": ["121", "1664", "347", "1890"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu un monde bien plus vaste,", "id": "AKU JUGA SUDAH MELIHAT DUNIA YANG LEBIH LUAS,", "pt": "EU J\u00c1 VI UM MUNDO MUITO MAIS AMPLO,", "text": "I\u0027ve already seen a wider world,", "tr": "ARTIK \u00c7OK DAHA GEN\u0130\u015e B\u0130R D\u00dcNYA G\u00d6RD\u00dcM,"}, {"bbox": ["445", "2214", "676", "2427"], "fr": "Alors je ne retournerai plus chez les Gan ! C\u0027est mon choix !", "id": "MAKA AKU TIDAK AKAN KEMBALI LAGI KE KELUARGA GAN! DEMI SEMUA YANG TELAH KAKAK BERIKAN...", "pt": "ENT\u00c3O EU N\u00c3O VOLTAREI MAIS PARA A FAM\u00cdLIA GAN! QUEM ME DEU ISTO...", "text": "so I won\u0027t go back to the Gan family! The one who gave me this", "tr": "O HALDE ARTIK GAN A\u0130LES\u0130\u0027NE GER\u0130 D\u00d6NMEYECE\u011e\u0130M! BANA BU..."}, {"bbox": ["26", "1491", "269", "1692"], "fr": "Puisque vous m\u0027avez d\u00e9j\u00e0 chass\u00e9 de la famille Gan,", "id": "KARENA AYAH SUDAH MENGUSIRKU DARI KELUARGA GAN,", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca J\u00c1 ME EXPULSOU DA FAM\u00cdLIA GAN,", "text": "Since you\u0027ve already kicked me out of the Gan family,", "tr": "MADEM BEN\u0130 GAN A\u0130LES\u0130\u0027NDEN KOVDUNUZ,"}, {"bbox": ["428", "1208", "706", "1456"], "fr": "la fiert\u00e9 ! Mais apr\u00e8s tous mes efforts, ce que j\u0027ai obtenu, c\u0027est la nouvelle que p\u00e8re allait me vendre en ville.", "id": "...YANG KUDAPAT MALAH BERITA BAHWA AYAH AKAN MENJUALKU KE KOTA KECIL.", "pt": "O ORGULHO DELE! MAS DEPOIS DE ME ESFOR\u00c7AR, O QUE RECEBI FOI A NOT\u00cdCIA DE QUE O PAPAI IA ME VENDER PARA A CIDADE.", "text": "pride! But after all my efforts, all I got was the news that Dad sold me to someone in town.", "tr": "...GURURU! AMA \u00c7ABALARIMIN SONUCUNDA \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130M \u015eEY, BABAMIN BEN\u0130 KASABADAK\u0130 B\u0130R YERE SATACA\u011eI HABER\u0130 OLDU."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/6.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "1745", "851", "1968"], "fr": "Donc, \u00e0 partir de maintenant, je vais \u00e9tudier dur, r\u00e9ussir,", "id": "JADI DI MASA DEPAN, AKU PASTI AKAN BELAJAR DENGAN GIAT, MENJADI ORANG SUKSES,", "pt": "PORTANTO, DE AGORA EM DIANTE, CERTAMENTE ESTUDAREI MUITO, PARA ME DESTACAR,", "text": "So from now on, I will study hard and make something of myself.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BUNDAN SONRA KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK \u00c7ALI\u015eIP BA\u015eARILI OLACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["246", "3444", "491", "3673"], "fr": "Le \u0027Gan\u0027 de mon nom, Gan Hai, est le m\u00eame que celui de grande s\u0153ur,", "id": "GAN DALAM NAMAKU, GAN HAI, SAMA DENGAN GAN MILIK KAKAK,", "pt": "O \"GAN\" DE GAN HAI \u00c9 O MESMO \"GAN\" DA IRM\u00c3,", "text": "The \u0027Gan\u0027 in my name, Gan Hai, is the same as my sister\u0027s.", "tr": "BEN\u0130M, GAN HAI\u0027N\u0130N GAN\u0027I, ABLAMIN GAN\u0027I \u0130LE AYNI,"}, {"bbox": ["276", "1637", "493", "1855"], "fr": "Peu importe comment j\u0027\u00e9tais, elle me traitait toujours bien sinc\u00e8rement,", "id": "YANG TULUS MEMPERLAKUKANKU DENGAN BAIK APAPUN YANG TERJADI,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, ELA SEMPRE ME TRATOU BEM DE VERDADE,", "text": "No matter what, she always treated me sincerely,", "tr": "NE OLURSA OLSUN BANA \u0130\u00c7TENL\u0130KLE \u0130Y\u0130 DAVRANAN,"}, {"bbox": ["547", "1990", "748", "2170"], "fr": "et bien remercier ma grande s\u0153ur !", "id": "DAN MEMBALAS BUDI KAKAK DENGAN BAIK!", "pt": "E RETRIBUIREI BEM \u00c0 IRM\u00c3!", "text": "and I\u0027ll repay her well!", "tr": "ABLAMA OLAN BORCUMU G\u00dcZELCE \u00d6DEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["353", "193", "575", "403"], "fr": "C\u0027est grande s\u0153ur qui m\u0027a envoy\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9cole pour \u00e9tudier,", "id": "KAKAK YANG MENGIRIMKU KE SEKOLAH UNTUK BELAJAR,", "pt": "FOI A IRM\u00c3 QUE ME MANDOU PARA A ESCOLA PARA ESTUDAR.", "text": "It was my sister who sent me to school.", "tr": "BEN\u0130 OKULA G\u00d6NDEREN ABLAMDI,"}, {"bbox": ["130", "866", "334", "1065"], "fr": "Elle m\u0027a toujours prot\u00e9g\u00e9 de toutes ses forces, m\u0027a appris...", "id": "SELALU MELINDUNGIKU MATI-MATIAN, MENGAJARKAN...", "pt": "ELA SEMPRE ME PROTEGEU DESESPERADAMENTE, ME ENSINOU...", "text": "Every time, she risked her life to protect me, and taught me", "tr": "BEN\u0130 DEFALARCA CANI PAHASINA KORUYAN, \u00d6\u011eRETEN..."}, {"bbox": ["260", "942", "575", "1251"], "fr": "Elle s\u0027est d\u00e9men\u00e9e pour m\u0027enseigner de nombreux principes de vie.", "id": "DAN MENGAJARKANKU BANYAK PELAJARAN HIDUP.", "pt": "E SE ESFOR\u00c7OU PARA ME ENSINAR MUITOS PRINC\u00cdPIOS DE COMO SER UMA BOA PESSOA.", "text": "risked her life to protect me and taught me so much about life.", "tr": "BANA \u0130NSAN OLMAYA DA\u0130R B\u0130R\u00c7OK \u015eEY\u0130 CANLA BA\u015eLA \u00d6\u011eRETEN."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/7.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "2679", "409", "2923"], "fr": "Je ne suis plus le fils de la famille Gan.", "id": "AKU SUDAH BUKAN LAGI ANAK KELUARGA GAN.", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O SOU MAIS FILHO DA FAM\u00cdLIA GAN.", "text": "I\u0027m no longer a son of the Gan family.", "tr": "ARTIK GAN A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N B\u0130R O\u011eLU DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["0", "2459", "250", "2663"], "fr": "\u00c0 partir du moment o\u00f9 vous, p\u00e8re, avez d\u00e9cid\u00e9 de me renvoyer,", "id": "SEJAK AYAH MEMUTUSKAN UNTUK MENGUSIRKU,", "pt": "A PARTIR DO MOMENTO EM QUE VOC\u00ca, PAPAI, DECIDIU ME MANDAR EMBORA,", "text": "From the moment you decided to send me away,", "tr": "S\u0130Z BEN\u0130 G\u00d6NDERMEYE KARAR VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z ANDAN \u0130T\u0130BAREN,"}, {"bbox": ["129", "4", "365", "240"], "fr": "Je n\u0027aurai plus aucun lien avec la famille Gan !", "id": "KAMI TIDAK AKAN ADA HUBUNGANNYA LAGI DENGAN KELUARGA GAN!", "pt": "N\u00c3O TEREI MAIS NENHUMA RELA\u00c7\u00c3O COM A FAM\u00cdLIA GAN!", "text": "I\u0027ll never have anything to do with the Gan family again!", "tr": "GAN A\u0130LES\u0130 \u0130LE EN UFAK B\u0130R BA\u011eIM OLMAYACAK!"}, {"bbox": ["554", "3075", "804", "3302"], "fr": "Et ne revenez plus nous chercher \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "AYAH JUGA JANGAN MENCARI KAMI LAGI!", "pt": "E VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS NOS PROCURAR NO FUTURO!", "text": "And don\u0027t come looking for us anymore!", "tr": "BUNDAN SONRA B\u0130Z\u0130 ARAMAYIN ARTIK!"}, {"bbox": ["477", "3257", "689", "3468"], "fr": "Grande s\u0153ur, fr\u00e8re Qi, partons.", "id": "KAKAK, KAK QI, AYO KITA PERGI.", "pt": "IRM\u00c3, IRM\u00c3O QI, VAMOS EMBORA.", "text": "Sister, Brother Qi, let\u0027s go.", "tr": "ABLA, QI A\u011eABEY, G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["439", "693", "643", "896"], "fr": "Tant que ma s\u0153ur ne me chasse pas, je...", "id": "SELAMA KAKAK TIDAK MENGUSIRKU, AKU AKAN...", "pt": "ENQUANTO A IRM\u00c3 N\u00c3O ME EXPULSAR, EU...", "text": "As long as my sister doesn\u0027t kick me out, I\u0027ll", "tr": "ABLAM BEN\u0130 KOVMADI\u011eI S\u00dcRECE, BEN..."}, {"bbox": ["568", "819", "818", "1038"], "fr": "...la suivrai et la prot\u00e9gerai toujours !", "id": "AKU AKAN SELALU MELINDUNGINYA!", "pt": "IRM\u00c3, EU VOU (COM VOC\u00ca)! E SEMPRE A PROTEGEREI!", "text": "sister kicks me out, I\u0027ll always protect her!", "tr": "ABLAM BEN\u0130 KOVMADI\u011eI S\u00dcRECE ONU HEP KORUYACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/8.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "756", "579", "941"], "fr": "[SFX] Mmm...", "id": "HMM.", "pt": "MM...", "text": "mm", "tr": "MM."}], "width": 900}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/9.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1570", "764", "1732"], "fr": "Xiao Hai, tu as \u00e9t\u00e9 formidable aujourd\u0027hui !", "id": "XIAO HAI, PENAMPILANMU HARI INI HEBAT SEKALI!", "pt": "XIAO HAI, VOC\u00ca FOI INCR\u00cdVEL HOJE!", "text": "Xiao Hai, you were amazing today!", "tr": "XIAO HAI, BUG\u00dcNK\u00dc PERFORMANSIN HAR\u0130KAYDI!"}, {"bbox": ["77", "3317", "337", "3578"], "fr": "... Grande s\u0153ur, tu ne dois jamais me chasser \u00e0 l\u0027avenir, hein.", "id": "...KAKAK, KAU JANGAN PERNAH MENGUSIRKU, YA.", "pt": "...IRM\u00c3, VOC\u00ca N\u00c3O PODE ME MANDAR EMBORA NO FUTURO, DE JEITO NENHUM.", "text": "Sister, you can\u0027t kick me out in the future.", "tr": "...ABLA, SAKIN BEN\u0130 \u0130LER\u0130DE KOVMA, OLUR MU?"}, {"bbox": ["264", "2106", "498", "2262"], "fr": "Ce discours que tu as fait les a laiss\u00e9s bouche b\u00e9e, m\u00eame...", "id": "KATA-KATAMU ITU MEMBUAT MEREKA BERDUA TERTEGUN,", "pt": "AQUELE SEU DISCURSO DEIXOU OS DOIS DE BOCA ABERTA, AT\u00c9 MESMO...", "text": "That speech left them both speechless.", "tr": "O S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N ONLARIN \u0130K\u0130S\u0130N\u0130 DE \u015eA\u015eKINA \u00c7EV\u0130RD\u0130, HATTA..."}, {"bbox": ["416", "1956", "667", "2081"], "fr": "Avoir \u00e9tudi\u00e9, \u00e7a fait vraiment la diff\u00e9rence !", "id": "MEMANG BEDA YA KALAU SUDAH SEKOLAH!", "pt": "REALMENTE, ESTUDAR FAZ DIFEREN\u00c7A!", "text": "Going to school really makes a difference!", "tr": "OKUMU\u015e \u0130NSAN GER\u00c7EKTEN FARKLI OLUYOR!"}, {"bbox": ["468", "2292", "707", "2451"], "fr": "M\u00eame moi et ton fr\u00e8re Qi, nous avons \u00e9t\u00e9 surpris !", "id": "BAHKAN AKU DAN KAK QIMU JUGA TERKEJUT!", "pt": "AT\u00c9 EU E SEU IRM\u00c3O QI NOS ASSUSTAMOS!", "text": "Even your Brother Qi and I were surprised!", "tr": "BEN\u0130MLE QI A\u011eABEY\u0130N\u0130 B\u0130LE \u015eA\u015eIRTTIN!"}, {"bbox": ["5", "1081", "413", "1201"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["71", "2821", "218", "2984"], "fr": "C\u0027\u00e9tait trop cool !", "id": "KEREN SEKALI!", "pt": "[SFX]RI\nFOI T\u00c3O LEGAL!", "text": "You were so cool!", "tr": "\u00c7OK HAVALIYDIN!"}], "width": 900}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/10.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1533", "754", "1800"], "fr": "J\u0027ai parl\u00e9 franchement. Si tu ne veux plus de moi, je serai vraiment sans abri !", "id": "AKU SUDAH BERKATA TEGAS, KALAU KAU TIDAK MENGINGINKANKU LAGI, AKU BENAR-BENAR TIDAK PUNYA TEMPAT UNTUK PULANG!", "pt": "EU J\u00c1 DEIXEI CLARO, SE VOC\u00ca N\u00c3O ME QUISER MAIS, EU REALMENTE N\u00c3O TEREI PARA ONDE IR!", "text": "I said all that, if you don\u0027t want me anymore, I\u0027ll really have nowhere to go!", "tr": "S\u00d6Z\u00dcM\u00dc S\u00d6YLED\u0130M. E\u011eER BEN\u0130 \u0130STEMEZSEN, GER\u00c7EKTEN EVS\u0130Z KALIRIM!"}, {"bbox": ["579", "2317", "854", "2577"], "fr": "[SFX] Pfft ! Esp\u00e8ce d\u0027idiot, tu passes ton temps \u00e0 imaginer n\u0027importe quoi !", "id": "[SFX] PFFT, DASAR BOCAH KONYOL, SEHARIAN HANYA BERPIKIRAN ANEH!", "pt": "[SFX]PUFF!\nSEU BOBO, S\u00d3 PENSA BESTEIRA O DIA TODO!", "text": "Pfft, you silly boy, always thinking nonsense!", "tr": "[SFX] PUH, SEN\u0130 APTAL \u00c7OCUK, B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN SA\u00c7MA SAPAN \u015eEYLER D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["630", "1325", "898", "1573"], "fr": "Oui, regarde, j\u0027ai tout d\u00e9ball\u00e9 aujourd\u0027hui,", "id": "IYA, KAU LIHAT, HARI INI AKU SUDAH BERKATA TEGAS,", "pt": "SIM, VEJA, EU J\u00c1 DEIXEI MINHA POSI\u00c7\u00c3O CLARA HOJE,", "text": "Yeah, look, I\u0027ve already said all that today,", "tr": "EVET, BAK BUG\u00dcN NET B\u0130R \u015eEK\u0130LDE TAVRIMI ORTAYA KOYDUM,"}, {"bbox": ["80", "3370", "303", "3592"], "fr": "Tu veux encore t\u0027enfuir ?", "id": "KAU MASIH MAU LARI?", "pt": "VOC\u00ca AINDA QUER FUGIR?", "text": "You still want to run?", "tr": "HALA KA\u00c7MAYI MI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["199", "82", "385", "267"], "fr": "Te chasser ?", "id": "MENGUSIRMU?", "pt": "TE MANDAR EMBORA?", "text": "Kick you out?", "tr": "SEN\u0130 KOVMAK MI?"}, {"bbox": ["72", "2194", "205", "2261"], "fr": "[SFX] Ha ha !", "id": "TERTAWA TERBAHAK-BAHAK.", "pt": "[SFX]RI ALTO", "text": "[SFX]Laughing", "tr": "[SESL\u0130 G\u00dcLER]"}, {"bbox": ["365", "2475", "744", "2829"], "fr": "Tu ne fais qu\u0027imaginer des b\u00eatises ! J\u0027ai d\u00e9pens\u00e9 une fortune pour te ramener !", "id": "JANGAN HANYA MELAMUN, AKU SUDAH MENGELUARKAN BANYAK UANG UNTUK MEMBAWAMU KEMBALI!", "pt": "S\u00d3 PENSA BESTEIRA! EU GASTEI UMA FORTUNA PARA TE \"COMPRAR\" DE VOLTA!", "text": "I spent a lot of money to buy you back.", "tr": "BO\u015eUNA END\u0130\u015eELEN\u0130YORSUN! SEN\u0130 GER\u0130 ALMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R S\u00dcR\u00dc PARA \u00d6DED\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/11.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "645", "338", "892"], "fr": "C\u0027est vrai, quand j\u0027aurai acquis plus de connaissances, je pourrai remercier grande s\u0153ur !", "id": "BENAR, KAK! SETELAH AKU MEMPELAJARI LEBIH BANYAK ILMU, AKU BISA MEMBALAS BUDI KAKAK!", "pt": "\u00c9 VERDADE, QUANDO EU APRENDER MAIS, PODEREI RETRIBUIR \u00c0 IRM\u00c3!", "text": "It\u0027s true, once I learn more, I can repay you, sister!", "tr": "GER\u00c7EKTEN! DAHA \u00c7OK \u015eEY \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130MDE ABLAMA BORCUMU \u00d6DEYEB\u0130LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["542", "542", "742", "724"], "fr": "[SFX] Ha ha ha ! Toi alors, quel moulin \u00e0 paroles !", "id": "[SFX] HA HA HA, DASAR KAU INI BANYAK OMONG!", "pt": "[SFX]HAHAHA\nS\u00d3 VOC\u00ca PARA SER T\u00c3O TAGARELA/ENGRA\u00c7ADINHO!", "text": "Haha, you\u0027re so glib!", "tr": "HAHAHA, SEN NE GEVEZES\u0130N AMA!"}, {"bbox": ["203", "291", "480", "568"], "fr": "Grande s\u0153ur, je ne m\u0027enfuirai pas ! Plus tard, je vais r\u00e9ussir et te prot\u00e9ger !", "id": "KAKAK, AKU TIDAK AKAN LARI! DI MASA DEPAN, AKU AKAN MENJADI ORANG SUKSES DAN MELINDUNGIMU!", "pt": "IRM\u00c3, EU N\u00c3O VOU FUGIR! NO FUTURO, EU VOU ME DESTACAR E TE PROTEGER!", "text": "Sister, I won\u0027t run! I\u0027m going to make something of myself and protect you!", "tr": "ABLA, KA\u00c7MAM K\u0130! BEN \u0130LER\u0130DE BA\u015eARILI OLUP SEN\u0130 KORUYACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/12.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "1424", "710", "1729"], "fr": "Les deux livres enseign\u00e9s \u00e0 l\u0027\u00e9cole du village, Gan Hai les a compl\u00e8tement ma\u00eetris\u00e9s.", "id": "DUA BUKU YANG DIAJARKAN DI SEKOLAH DESA, GAN HAI SUDAH SEPENUHNYA MENGUASAINYA,", "pt": "GAN HAI J\u00c1 DOMINOU COMPLETAMENTE OS DOIS LIVROS ENSINADOS NA ESCOLA DA ALDEIA,", "text": "Gan Hai has already completely mastered the two books taught in the village school.", "tr": "GAN HAI, K\u00d6Y OKULUNDA \u00d6\u011eRET\u0130LEN O \u0130K\u0130 K\u0130TABI TAMAMEN ANLAMI\u015e DURUMDA,"}, {"bbox": ["287", "417", "551", "681"], "fr": "Gan Hai a raison, soudain...", "id": "APA YANG DIKATAKAN GAN HAI BENAR, TIBA-TIBA...", "pt": "GAN HAI EST\u00c1 CERTO, DE REPENTE...", "text": "Gan Hai is right,", "tr": "GAN HAI HAKLIYDI. AN\u0130DEN..."}, {"bbox": ["610", "2059", "737", "2186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["287", "417", "551", "681"], "fr": "Gan Hai a raison, soudain...", "id": "APA YANG DIKATAKAN GAN HAI BENAR, TIBA-TIBA...", "pt": "GAN HAI EST\u00c1 CERTO, DE REPENTE...", "text": "Gan Hai is right,", "tr": "GAN HAI HAKLIYDI. AN\u0130DEN..."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/13.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "919", "354", "1224"], "fr": "S\u0027il pouvait continuer \u00e0 \u00e9tudier avec diligence des sujets plus pouss\u00e9s, j\u0027ose dire...", "id": "JIKA DIA BISA TERUS BELAJAR LEBIH GIAT UNTUK ILMU YANG LEBIH DALAM,", "pt": "SE ELE PUDER CONTINUAR SE ESFOR\u00c7ANDO PARA ESTUDAR CONHECIMENTOS MAIS PROFUNDOS, EU OUSO DIZER QUE SEU FUTURO...", "text": "If he can continue to study more advanced knowledge, I dare say his future", "tr": "E\u011eER DAHA DER\u0130N B\u0130LG\u0130LER \u00dcZER\u0130NE \u00c7ALI\u015eMAYA DEVAM EDERSE, EM\u0130N\u0130M K\u0130 ONUN..."}, {"bbox": ["296", "1130", "543", "1377"], "fr": "Avec de telles \u00e9tudes, j\u0027ose affirmer que son avenir est sans limites.", "id": "AKU BERANI YAKIN MASA DEPANNYA TIDAK TERBATAS.", "pt": "CONHECIMENTOS, EU OUSO AFIRMAR QUE SEU FUTURO \u00c9 ILIMITADO.", "text": "knowledge, I\u0027m sure his future will be limitless.", "tr": "...GELECE\u011e\u0130 SINIRSIZ OLACAKTIR."}, {"bbox": ["263", "676", "491", "892"], "fr": "Ce que je veux dire, c\u0027est que...", "id": "MAKSUDKU ADALAH,", "pt": "O QUE EU QUERO DIZER \u00c9,", "text": "What I mean is,", "tr": "DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M,"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/14.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "375", "558", "665"], "fr": "Gan Hai devrait apprendre aupr\u00e8s d\u0027un meilleur ma\u00eetre renomm\u00e9,", "id": "GAN HAI SEHARUSNYA BELAJAR DENGAN GURU TERBAIK,", "pt": "GAN HAI DEVERIA APRENDER COM UM PROFESSOR MAIS RENOMADO,", "text": "Gan Hai should study under a better master.", "tr": "GAN HAI DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R HOCADAN DERS ALMALI,"}, {"bbox": ["373", "1940", "701", "2174"], "fr": "C\u0027est vraiment une perle rare.", "id": "DIA BENAR-BENAR BIBIT UNGGUL YANG LANGKA.", "pt": "ELE REALMENTE \u00c9 UM TALENTO RARO.", "text": "HE REALLY IS A RARE TALENT.", "tr": "O GER\u00c7EKTEN NAD\u0130R BULUNAN B\u0130R YETENEK."}, {"bbox": ["165", "640", "347", "822"], "fr": "Gan Yue,", "id": "GAN YUE,", "pt": "GAN YUE,", "text": "GAN YUE,", "tr": "GAN YUE,"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/15.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "764", "437", "1011"], "fr": "\u00c9tudier ? Pas \u00e0 l\u0027\u00e9cole du village, mais aller en ville pour apprendre avec un tuteur,", "id": "BELAJAR? BUKAN DI SEKOLAH DESA, TAPI PERGI KE KOTA KECIL UNTUK BELAJAR DENGAN GURU DI SANA,", "pt": "ESTUDAR? N\u00c3O NA ESCOLA DA ALDEIA, MAS IR PARA A CIDADE ESTUDAR COM UM MESTRE,", "text": "STUDYING? NOT IN THE VILLAGE SCHOOL, BUT GOING TO TOWN TO LEARN FROM A TEACHER,", "tr": "OKULA MI? K\u00d6Y OKULUNA DE\u011e\u0130L DE, KASABADA B\u0130R HOCADAN DERS ALMAYA MI G\u0130DECEK?"}, {"bbox": ["559", "1864", "761", "2013"], "fr": "Je... je peux vraiment ?", "id": "APAKAH AKU BENAR-BENAR BISA?", "pt": "EU REALMENTE POSSO?", "text": "CAN I REALLY DO IT?", "tr": "GER\u00c7EKTEN OLUR MU?"}, {"bbox": ["499", "1481", "742", "1724"], "fr": "Ce n\u0027est pas seulement la connaissance d\u0027un ou deux livres.", "id": "ILMUNYA JAUH LEBIH BANYAK DARIPADA SEKADAR SATU ATAU DUA BUKU.", "pt": "\u00c9 MAIS DO QUE O CONHECIMENTO DE APENAS UM OU DOIS LIVROS.", "text": "THERE\u0027S MORE THAN JUST THE KNOWLEDGE FROM A COUPLE OF BOOKS.", "tr": "BU SADECE B\u0130R \u0130K\u0130 K\u0130TAPLIK B\u0130LG\u0130YLE SINIRLI DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["95", "598", "340", "840"], "fr": "Xiao Hai, veux-tu aller dans une \u00e9cole priv\u00e9e ? Pas celle du village,", "id": "XIAO HAI, APAKAH KAU MAU BERSEKOLAH DI SEKOLAH SWASTA? BUKAN DI SEKOLAH DESA...", "pt": "XIAO HAI, VOC\u00ca QUER IR PARA UMA ESCOLA PARTICULAR? N\u00c3O A DA ALDEIA...", "text": "XIAO HAI, DO YOU WANT TO GO TO A PRIVATE SCHOOL? NOT THE VILLAGE\u0027S", "tr": "XIAO HAI, \u00d6ZEL OKULA G\u0130TMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N? K\u00d6YDEK\u0130 DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["42", "2622", "401", "2833"], "fr": "Oui, il se fait tard.", "id": "TENTU SAJA BISA, TAPI HARI SUDAH MULAI MALAM,", "pt": "PODE SER. EST\u00c1 FICANDO TARDE.", "text": "YES, IT\u0027S GETTING LATE,", "tr": "OLUR TAB\u0130\u0130. HAVA DA GE\u00c7 OLDU..."}, {"bbox": ["99", "2392", "191", "2445"], "fr": "Surprise !", "id": "TERKEJUT", "pt": "SURPRESA", "text": "[SFX]Surprise", "tr": "[S\u00dcRPR\u0130Z!]"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/16.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1435", "718", "1673"], "fr": "Si tu envoies A Hai en ville,", "id": "JIKA KAU MENGIRIM A HAI KE KOTA KECIL,", "pt": "SE VOC\u00ca MANDAR O AH HAI PARA A CIDADE,", "text": "IF YOU SEND AH HAI TO TOWN,", "tr": "E\u011eER AH HAI\u0027Y\u0130 KASABAYA G\u00d6NDER\u0130RSEN,"}, {"bbox": ["72", "1690", "367", "1906"], "fr": "Ne sera-t-il pas trop loin de toi ?", "id": "APAKAH ITU TIDAK TERLALU JAUH DARIMU?", "pt": "ELE N\u00c3O ESTARIA LONGE DEMAIS DE VOC\u00ca?", "text": "ISN\u0027T DRAWING TOO FAR FROM YOU?", "tr": "O ZAMAN SENDEN \u00c7OK UZAK OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["381", "2607", "613", "2828"], "fr": "Je me demandais aussi si je ne devrais pas d\u00e9m\u00e9nager en ville.", "id": "AKU JUGA BERPIKIR, BAGAIMANA KALAU AKU PINDAH KE KOTA KECIL SAJA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESTAVA PENSANDO, TALVEZ EU DEVESSE ME MUDAR PARA A CIDADE.", "text": "I WAS ALSO THINKING, MAYBE I SHOULD MOVE TO TOWN", "tr": "BEN DE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM, BELK\u0130 DE KASABAYA TA\u015eINSAM \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["217", "0", "390", "101"], "fr": "Ne d\u00e9rangez pas les voisins.", "id": "JANGAN SAMPAI MENGGANGGU TETANGGA.", "pt": "N\u00c3O INCOMODE OS VIZINHOS.", "text": "DON\u0027T DISTURB THE NEIGHBORS.", "tr": "KOM\u015eULARI RAHATSIZ ETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["11", "783", "188", "897"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "BAIK!", "pt": "OK!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}, {"bbox": ["358", "1285", "583", "1502"], "fr": "A Yue, si tu...", "id": "A YUE, JIKA KAU...", "pt": "AH YUE, SE VOC\u00ca...", "text": "A\u0027YUE, IF YOU", "tr": "AH YUE, E\u011eER SEN..."}, {"bbox": ["457", "2739", "722", "2838"], "fr": "Si tu d\u00e9m\u00e9nages vraiment en ville,", "id": "MEMANG LEBIH BAIK DI KOTA KECIL,", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE FOR, SERIA MELHOR ASSIM,", "text": "REALLY GO,", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE EN \u0130Y\u0130S\u0130 BU OLUR."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/17.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "0", "778", "139"], "fr": "Ainsi, je pourrai aussi m\u0027occuper des repas et de la vie quotidienne de Xiao Hai.", "id": "DENGAN BEGITU, AKU JUGA BISA MERAWAT KEBUTUHAN SEHARI-HARI XIAO HAI.", "pt": "ASSIM EU TAMB\u00c9M PODERIA CUIDAR DA ALIMENTA\u00c7\u00c3O E DA ROTINA DO XIAO HAI.", "text": "THIS WAY, I CAN ALSO TAKE CARE OF XIAO HAI\u0027S DAILY NEEDS", "tr": "B\u00d6YLECE XIAO HAI\u0027N\u0130N G\u00dcNL\u00dcK YA\u015eAMIYLA DA \u0130LG\u0130LENEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["560", "1669", "802", "1912"], "fr": "Es-tu vraiment pr\u00eate \u00e0 \u00eatre si loin de moi ?", "id": "APAKAH KAU BENAR-BENAR TEGA BERPISAH JAUH DARIKU?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUE FICAR T\u00c3O LONGE DE MIM?", "text": "ARE YOU REALLY WILLING TO BE SO FAR FROM ME?", "tr": "BENDEN BU KADAR UZAK KALMAYA GER\u00c7EKTEN RAZI MISIN?"}, {"bbox": ["364", "628", "594", "858"], "fr": "Mais... mais dans ce cas, toi et moi...", "id": "TAPI... TAPI KALAU BEGITU, AKU DAN KAU...", "pt": "MAS... MAS NESSE CASO, EU E VOC\u00ca...", "text": "BUT... BUT THAT WAY, YOU AND I", "tr": "AMA... AMA \u00d6YLE OLURSA, SEN\u0130NLE BEN..."}, {"bbox": ["529", "774", "773", "1017"], "fr": "Mais alors, nous serions loin l\u0027un de l\u0027autre...", "id": "JARAK ANTARA KITA AKAN JAUH...", "pt": "MAS, NESSE CASO, EU E VOC\u00ca FICAR\u00cdAMOS LONGE UM DO OUTRO...", "text": "BUT THAT WAY, YOU AND I WILL BE FAR APART...", "tr": "AMA \u00d6YLE OLURSA, SEN\u0130NLE ARAMIZ A\u00c7ILIR..."}, {"bbox": ["325", "1430", "536", "1641"], "fr": "A Yue...", "id": "A YUE...", "pt": "AH YUE...", "text": "A\u0027YUE...", "tr": "AH YUE..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/18.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "982", "402", "1187"], "fr": "Face \u00e0 la tentative de Qi Shaoqing de la retenir, Gan Yue choisira-t-elle de quitter le village ?", "id": "MENGHADAPI BUJUKAN QI SHAOQING, APAKAH GAN YUE AKAN MEMILIH MENINGGALKAN DESA?", "pt": "DIANTE DO PEDIDO DE QI SHAOQING PARA FICAR, GAN YUE ESCOLHER\u00c1 DEIXAR A ALDEIA?", "text": "FACED WITH QI SHAOQING\u0027S PLEA, WILL GAN YUE CHOOSE TO LEAVE THE VILLAGE?", "tr": "QI SHAOQING\u0027\u0130N KALMASI \u0130\u00c7\u0130N YALVARMASI KAR\u015eISINDA, GAN YUE K\u00d6YDEN AYRILMAYI SE\u00c7ECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["120", "1327", "637", "1500"], "fr": "A : Non, rien au monde n\u0027est plus important que Shaoqing.\nB : Oui, les \u00e9tudes de Xiao Hai sont primordiales.", "id": "A: TIDAK, QI SHAOQING YANG PALING PENTING.\nB: YA, PENDIDIKAN XIAO HAI YANG PALING UTAMA.", "pt": "A: N\u00c3O, O C\u00c9U E A TERRA PODEM SER GRANDES, MAS SHAOQING \u00c9 O MAIOR.\nB: SIM, OS ESTUDOS DE XIAO HAI S\u00c3O MAIS IMPORTANTES.", "text": "A: NO, NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN SHAOQING\nB: YES, XIAO HAI\u0027S EDUCATION IS MOST IMPORTANT", "tr": "A: HAYIR, D\u00dcNYADA SHAOQING\u0027DEN \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY YOK.\nB: EVET, XIAO HAI\u0027N\u0130N E\u011e\u0130T\u0130M\u0130 EN \u00d6NEML\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["57", "718", "481", "846"], "fr": "Question du moment :", "id": "WAKTUNYA BERTANYA", "pt": "HORA DA PERGUNTA", "text": "QUESTION TIME", "tr": "SORU ZAMANI"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/19.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "865", "304", "1058"], "fr": "N\u0027oubliez pas de liker, suivre et commenter rapidement !", "id": "CEPAT SUKAI, IKUTI, DAN KOMENTARI!", "pt": "CURTA, SIGA E COMENTE LOGO!", "text": "DON\u0027T FORGET TO LIKE, FOLLOW, AND COMMENT", "tr": "HEMEN BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE YORUM YAPIN!"}, {"bbox": ["363", "654", "891", "762"], "fr": "Groupe de discussion : 233243199\nTous les villageois souhaitent la bienvenue \u00e0 tous les amis ~", "id": "GRUP DISKUSI: 233243199 SEMUA WARGA DESA MENYAMBUT KALIAN SEMUA~", "pt": "GRUPO DE DISCUSS\u00c3O\nTODOS OS ALDE\u00d5ES D\u00c3O AS BOAS-VINDAS AOS AMIGOS~", "text": "CHAT GROUP: 233243199 ALL THE VILLAGERS WELCOME YOU ALL~", "tr": "TARTI\u015eMA GRUBU: 233243199 T\u00dcM K\u00d6YL\u00dcLER YEN\u0130 ARKADA\u015eLARI BEKL\u0130YOR~"}, {"bbox": ["118", "4", "648", "193"], "fr": "C : Non, il y a toujours d\u0027autres solutions.\nD : Oui, en emmenant Shaoqing avec elle.", "id": "C: TIDAK, PASTI ADA CARA LAIN UNTUK MENYELESAIKANNYA.\nD: YA, PERGI BERSAMA QI SHAOQING.", "pt": "C: N\u00c3O, SEMPRE H\u00c1 OUTRA SOLU\u00c7\u00c3O.\nD: SIM, LEVANDO SHAOQING JUNTO.", "text": "C: NO, THERE MUST BE ANOTHER SOLUTION\nD: YES, AND TAKE SHAOQING WITH HER", "tr": "C: HAYIR, HER ZAMAN BA\u015eKA B\u0130R \u00c7\u00d6Z\u00dcM YOLU VARDIR.\nD: EVET, SHAOQING\u0027\u0130 DE YANINDA G\u00d6T\u00dcREREK."}, {"bbox": ["754", "1425", "887", "1493"], "fr": "Man Xingqiu", "id": "", "pt": "MAN XINGQIU", "text": "MAN XING QIU", "tr": "MAN XINGQIU"}], "width": 900}, {"height": 287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nan-shencun-zhang-xiang-liao-wo/64/20.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "159", "526", "223"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable.", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE", "tr": "EN HIZLI VE EN KARARLI"}, {"bbox": ["328", "9", "900", "214"], "fr": "Mise \u00e0 jour quotidienne ! Le plus rapide, le plus stable, le moins de publicit\u00e9s.", "id": "UPDATE SETIAP HARI YA~", "pt": "", "text": "...", "tr": "G\u00dcNL\u00dcK G\u00dcNCELLEMELER! EN HIZLI, EN KARARLI, EN AZ REKLAM."}, {"bbox": ["15", "0", "513", "86"], "fr": "N\u0027oubliez pas les mises \u00e0 jour chaque jeudi et dimanche ! ~", "id": "JANGAN LUPA UPDATE SETIAP KAMIS \u0026 MINGGU YA~", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DAS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUINTA E DOMINGO~", "text": "DON\u0027T FORGET TO CHECK FOR UPDATES EVERY THURSDAY AND SUNDAY!", "tr": "HER PER\u015eEMBE VE PAZAR G\u00dcNCELLEND\u0130\u011e\u0130N\u0130 UNUTMAYIN~"}], "width": 900}]
Manhua