This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/0.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "0", "602", "62"], "fr": "", "id": "Tonton, paling cepat dan stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "View at colamanhua.com, fastest and most stable, with the least ads", "tr": ""}, {"bbox": ["474", "1478", "896", "1596"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/1.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "0", "733", "530"], "fr": "\u0152uvre originale : Yu Xing | Illustrateur principal : A Tai | Sc\u00e9nariste : Guan Yaoluo | R\u00e9dacteur en chef : Yin Xi", "id": "Karya asli: Yu Xing\nIlustrator utama: Ah Tai\nNaskah: Guan Yaoluo\nEditor: Yin Xi", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YU XING | ARTISTA PRINCIPAL: AH TAI | ROTEIRO: GUAN YAO LUO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YIN XI", "text": "Original Work: Yu Xing Writer: A Tai Script: Guan Yao Luo Editor: Yin Xi", "tr": "Orijinal Eser: Yu Xing\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: A Tai\nSenaryo: Guan Yaoluo\nEdit\u00f6r: Yin Xi"}, {"bbox": ["197", "768", "758", "825"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite.", "id": "Dilarang mereproduksi karya ini dalam bentuk apa pun.", "pt": "\u00c9 PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA SOB QUALQUER FORMA.", "text": "Reproduction of this work in any form is prohibited", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/2.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "1537", "853", "1686"], "fr": "Est-ce que je l\u0027ai \u00e9nerv\u00e9 la derni\u00e8re fois \u00e0 cause de cette histoire d\u0027abdos ?", "id": "Apa aku membuatnya marah karena masalah otot perut kemarin?", "pt": "SER\u00c1 QUE O DEIXEI BRAVO DA \u00daLTIMA VEZ POR CAUSA DOS M\u00daSCULOS?", "text": "Did I make him angry last time because of the abs?", "tr": "GE\u00c7EN SEFER KARIN KASLARI MESELES\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN ONU KIZDIRDIM MI ACABA?"}, {"bbox": ["145", "2356", "318", "2518"], "fr": "Tenter une approche par message vocal ?", "id": "Coba tes dengan pesan suara?", "pt": "DEVO TENTAR UMA MENSAGEM DE VOZ?", "text": "Should I test him with a voice message?", "tr": "SESL\u0130 MESAJLA B\u0130R DENEME M\u0130 YAPSAM?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/3.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "693", "535", "752"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["225", "736", "280", "792"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/4.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "792", "410", "1087"], "fr": "Hier, pour la photo d\u0027hier... Ce n\u0027est pas ce que je voulais dire.", "id": "Kemarin, soal foto yang kemarin itu... bukan itu maksudku.", "pt": "ONTEM, AQUELA FOTO DE ONTEM... EU N\u00c3O QUIS DIZER AQUILO.", "text": "Yesterday, that photo from yesterday... I didn\u0027t mean it that way.", "tr": "D\u00dcN, YAN\u0130 D\u00dcNK\u00dc FOTO\u011eRAF... BEN\u0130M \u00d6YLE B\u0130R N\u0130YET\u0130M YOKTU."}, {"bbox": ["597", "2484", "842", "2718"], "fr": "Je sais.", "id": "Aku tahu.", "pt": "EU SEI.", "text": "I know.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["555", "111", "756", "300"], "fr": "Il a accept\u00e9 !", "id": "Diangkat!", "pt": "ELE ACEITOU!", "text": "He picked up!", "tr": "CEVAP VERD\u0130!"}, {"bbox": ["431", "2279", "677", "2451"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm.", "pt": "UHUM.", "text": "Yeah.", "tr": "HMM."}, {"bbox": ["1", "3770", "417", "3896"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/5.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "3088", "434", "3452"], "fr": "M\u00eame ma frustration quand Lele a raccroch\u00e9 l\u0027appel vid\u00e9o, tout \u00e7a est tr\u00e8s d\u00e9raisonnable.", "id": "Termasuk rasa kesalku karena Lele menutup panggilan video, itu semua tidak masuk akal.", "pt": "AT\u00c9 A FRUSTRA\u00c7\u00c3O QUE SENTI QUANDO LELE DESLIGOU A VIDEOCHAMADA \u00c9 COMPLETAMENTE IRRACIONAL.", "text": "Even the frustration I felt when Lele hung up the video was unreasonable.", "tr": "LELE\u0027N\u0130N G\u00d6R\u00dcNT\u00dcL\u00dc ARAMAYI KAPATMASI DA DAH\u0130L OLMAK \u00dcZERE BU KONUDAK\u0130 CAN SIKINTIM \u00c7OK MANTIKSIZ."}, {"bbox": ["42", "2323", "436", "2642"], "fr": "Je ne peux m\u0027emp\u00eacher d\u0027avoir honte de ma mesquinerie.", "id": "Aku jadi merasa malu dengan sikap picikku.", "pt": "N\u00c3O PUDE DEIXAR DE ME SENTIR ENVERGONHADO PELAS MINHAS ATITUDES MESQUINHAS.", "text": "I couldn\u0027t help but feel ashamed of my petty behavior", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK HESAP\u00c7I DAVRANI\u015eLARIMDAN DOLAYI UTANMAKTAN KEND\u0130M\u0130 ALIKOYAMIYORUM."}, {"bbox": ["247", "290", "395", "530"], "fr": "En fait, j\u0027\u00e9tais en col\u00e8re contre moi-m\u00eame,", "id": "Sebenarnya aku marah pada diriku sendiri,", "pt": "NA VERDADE, EU ESTAVA BRAVO COMIGO MESMO,", "text": "I was actually angry at myself,", "tr": "ASLINDA KEND\u0130ME KIZIYORUM,"}, {"bbox": ["471", "1686", "877", "1994"], "fr": "Surtout en pensant que Lele m\u0027a d\u00e9crit \u00e0 ses amis en ligne comme \u00ab il n\u0027est pas si mesquin \u00bb.", "id": "Apalagi teringat Lele bilang di depan teman online-nya kalau \"dia tidak sepicik itu\".", "pt": "ESPECIALMENTE QUANDO PENSO NO COMENT\u00c1RIO DE LELE SOBRE MIM PARA OS AMIGOS ONLINE: \u0027ELE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O MESQUINHO.\u0027", "text": "Especially when I thought about Lele\u0027s evaluation of me in front of his online friends: \"He\u0027s not that petty.\"", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE DE LELE\u0027N\u0130N \u0130NTERNETTEK\u0130 ARKADA\u015eLARINA BEN\u0130M HAKKIMDA \"O KADAR K\u00dc\u00c7\u00dcK HESAP\u00c7I DE\u011e\u0130L\" DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/6.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1172", "464", "1434"], "fr": "C\u0027est juste que ce jour-l\u00e0, je l\u0027ai un peu pouss\u00e9, les mots se sont encha\u00een\u00e9s, et le lendemain, il n\u0027a pas os\u00e9 se d\u00e9dire.", "id": "Hanya saja hari itu aku memaksanya, kata-kata sudah terlanjur keluar, keesokan harinya dia tidak enak untuk menarik kembali ucapannya.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE NAQUELE DIA ELE FOI PRESSIONADO POR MIM, UMA COISA LEVOU A OUTRA, E NO DIA SEGUINTE ELE N\u00c3O TEVE CORAGEM DE VOLTAR ATR\u00c1S.", "text": "It\u0027s just that I pushed him that day, and he couldn\u0027t save face and take back his words the next day.", "tr": "SADECE O G\u00dcN ONU B\u0130RAZ ZORLADIM, LAF LAFI A\u00c7TI, ERTES\u0130 G\u00dcN DE S\u00d6Z\u00dcNDEN D\u00d6NEMED\u0130 O KADAR."}, {"bbox": ["406", "97", "775", "478"], "fr": "En v\u00e9rit\u00e9, Lele, du moins pour l\u0027instant, ne peut pas dire qu\u0027il m\u0027aime,", "id": "Sebenarnya Lele padaku, setidaknya untuk saat ini, belum bisa dibilang suka,", "pt": "NA VERDADE, O LELE, PELO MENOS NESTA FASE, AINDA N\u00c3O GOSTA DE MIM DE VERDADE,", "text": "In fact, Lele doesn\u0027t really like me, at least not yet,", "tr": "ASLINDA LELE, EN AZINDAN \u015eU ANK\u0130 A\u015eAMADA, BENDEN HEN\u00dcZ HO\u015eLANMIYOR,"}, {"bbox": ["230", "2305", "596", "2539"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas non plus \u00e0 ce qu\u0027on en arrive si vite \u00e0 sortir ensemble.", "id": "Aku juga tidak menyangka bisa secepat ini masuk ke tahap pacaran.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA QUE ENTR\u00c1SSEMOS NA FASE DE NAMORO T\u00c3O R\u00c1PIDO.", "text": "I didn\u0027t expect to enter the dating stage so quickly.", "tr": "BU KADAR \u00c7ABUK B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130YE BA\u015eLAYAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 DE D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["362", "538", "698", "686"], "fr": "On ne peut... on ne peut que sortir ensemble ?", "id": "Jadi... hanya bisa pacaran?", "pt": "S\u00d3 PODEMOS... S\u00d3 PODEMOS NAMORAR?", "text": "Can we only... can we only date?", "tr": "SADECE... SADECE SEVG\u0130L\u0130 M\u0130 OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z?"}, {"bbox": ["654", "2153", "787", "2298"], "fr": "Oui, on ne peut que sortir ensemble.", "id": "Iya, hanya bisa pacaran.", "pt": "SIM, S\u00d3 PODEMOS NAMORAR.", "text": "Yes, we can only date.", "tr": "EVET, SADECE SEVG\u0130L\u0130 OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/7.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "2888", "813", "3295"], "fr": "Avant, je pensais qu\u0027\u00eatre amis \u00e9tait plus s\u00fbr que de sortir ensemble, maintenant je pense que les messages vocaux sont plus s\u00fbrs que les appels vid\u00e9o, et ensuite, les appels vid\u00e9o seront plus s\u00fbrs que de se voir en personne.", "id": "Dulu kupikir berteman lebih aman daripada pacaran, sekarang kupikir pesan suara lebih aman daripada video call, selanjutnya video call lebih aman daripada bertemu langsung.", "pt": "ANTES, ACHAVA QUE SER AMIGO ERA MAIS SEGURO DO QUE NAMORAR. AGORA, SINTO QUE MENSAGENS DE VOZ S\u00c3O MAIS SEGURAS DO QUE VIDEOCHAMADAS E, EM SEGUIDA, VIDEOCHAMADAS SER\u00c3O MAIS SEGURAS DO QUE ENCONTROS PESSOAIS.", "text": "Before, I thought being friends was safer than dating. Now, I think voice messages are safer than videos, and videos are safer than meeting in person.", "tr": "\u00d6NCEDEN ARKADA\u015e OLMANIN \u00c7IKMAKTAN DAHA G\u00dcVENL\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM, \u015e\u0130MD\u0130 SESL\u0130 MESAJLARIN G\u00d6R\u00dcNT\u00dcL\u00dc ARAMADAN DAHA G\u00dcVENL\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM, SIRADA \u0130SE G\u00d6R\u00dcNT\u00dcL\u00dc ARAMANIN Y\u00dcZ Y\u00dcZE G\u00d6R\u00dc\u015eMEKTEN DAHA G\u00dcVENL\u0130 OLDU\u011eU VAR."}, {"bbox": ["119", "1963", "363", "2322"], "fr": "Chaque barri\u00e8re n\u00e9cessite de ma part de multiples tentatives maladroites pour en franchir ne serait-ce qu\u0027un petit coin.", "id": "Setiap batasan perlu kucoba berulang kali dengan cara yang salah sebelum bisa kutembus sedikit.", "pt": "CADA UMA DELAS EXIGE QUE EU TENTE V\u00c1RIAS VEZES, SEM JEITO, PARA CONSEGUIR AVAN\u00c7AR UM POUQUINHO.", "text": "Each boundary requires me to try many times without success before I can conquer a small corner.", "tr": "HER B\u0130R SINIRI A\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N, K\u00dc\u00c7\u00dcC\u00dcK B\u0130R GED\u0130K A\u00c7AB\u0130LMEK ADINA BECER\u0130KS\u0130ZCE DEFALARCA DENEME YAPMAM GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["510", "1371", "852", "1746"], "fr": "Ses limites de s\u00e9curit\u00e9 sont clairement d\u00e9finies,", "id": "Batas amannya tergambar dengan sangat jelas,", "pt": "AS LINHAS DE SEGURAN\u00c7A DELE S\u00c3O TRA\u00c7ADAS DE FORMA MUITO CLARA,", "text": "His safety boundaries are clearly defined,", "tr": "G\u00dcVENL\u0130K SINIRLARI \u00c7OK NET B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7\u0130Z\u0130LM\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["258", "237", "670", "524"], "fr": "Lele a l\u0027air courageux et vif, mais en r\u00e9alit\u00e9, il est plus timide que n\u0027importe qui.", "id": "Lele terlihat berani dan ceria, tapi sebenarnya lebih penakut dari siapapun.", "pt": "LELE PARECE CORAJOSO E ANIMADO, MAS NA VERDADE \u00c9 MAIS MEDROSO QUE QUALQUER UM.", "text": "Lele seems brave and lively, but in reality, he\u0027s more timid than anyone else", "tr": "LELE CESUR VE HAYAT DOLU G\u00d6R\u00dcNSE DE ASLINDA HERKESTEN DAHA \u00dcRKEK."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/8.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1304", "486", "1711"], "fr": "Le chemin est long et ardu, j\u0027aurais d\u00fb me pr\u00e9parer mentalement depuis longtemps.", "id": "Jalannya masih panjang dan berliku, seharusnya aku sudah mempersiapkan diri sejak awal.", "pt": "O CAMINHO \u00c9 LONGO E \u00c1RDUO, EU J\u00c1 DEVIA TER ME PREPARADO MENTALMENTE.", "text": "The road ahead is long and arduous, I should have been mentally prepared", "tr": "YOL UZUN VE \u00c7ET\u0130N, Z\u0130HNEN \u00c7OKTAN HAZIRLIKLI OLMALIYDIM."}, {"bbox": ["0", "83", "414", "186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/9.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "435", "419", "652"], "fr": "Hier, je n\u0027ai pas dit \u00e7a intentionnellement non plus.", "id": "Kemarin, aku juga tidak sengaja berkata begitu.", "pt": "ONTEM, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O DISSE AQUILO DE PROP\u00d3SITO.", "text": "Yesterday, I didn\u0027t mean to say that either.", "tr": "D\u00dcN BEN DE BUNU KASTEN S\u00d6YLEMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/10.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "52", "866", "275"], "fr": "Ah... tu regrettes aussi, hein ?", "id": "Ah... kamu juga menyesal, ya?", "pt": "AH... VOC\u00ca TAMB\u00c9M SE ARREPENDEU?", "text": "Ah... you regret it too?", "tr": "AH... SEN DE M\u0130 P\u0130\u015eMAN OLDUN?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/11.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "146", "796", "409"], "fr": "Mais j\u0027ai vu la photo, m\u00eame si tu la supprimes, je peux la revoir en fermant les yeux, que faire ? C\u0027est toi qui es le plus perdant.", "id": "Tapi fotonya sudah kulihat, meskipun dihapus, kalau memejamkan mata aku masih bisa mengingatnya, bagaimana? Tetap saja kamu yang lebih rugi.", "pt": "MAS EU J\u00c1 VI A FOTO. MESMO QUE APAGUE, CONSIGO LEMBRAR DELA QUANDO FECHO OS OLHOS. O QUE FAZER? VOC\u00ca SAI MAIS PREJUDICADO.", "text": "But I\u0027ve already seen the photos. Even if you delete them, I can still remember them when I close my eyes. You\u0027re still at a disadvantage.", "tr": "AMA FOTO\u011eRAFI G\u00d6RD\u00dcM B\u0130R KERE. S\u0130LSEN B\u0130LE G\u00d6ZLER\u0130M\u0130 KAPATINCA HAYAL EDEB\u0130L\u0130YORUM, NE OLACAK \u015e\u0130MD\u0130? ZARARLI \u00c7IKAN Y\u0130NE SENS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/12.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "411", "808", "587"], "fr": "Mes abdos se sont tous fondus en un seul, ce n\u0027est pas beau.", "id": "Otot perutku sudah menyatu jadi satu, tidak bagus dilihat.", "pt": "MEUS M\u00daSCULOS ABDOMINAIS VIRARAM UM S\u00d3, N\u00c3O EST\u00c3O BONITOS.", "text": "My abs have returned to their original state, they\u0027re not good-looking", "tr": "KARIN KASLARIM TEK PAR\u00c7A HAL\u0130NE GELD\u0130, G\u00dcZEL G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYORLAR."}, {"bbox": ["290", "340", "532", "480"], "fr": "Non, non, non, pas question !", "id": "Tidak, tidak, tidak bisa.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O PODE SER.", "text": "No, no, no, it won\u0027t work", "tr": "HAYIR HAYIR HAYIR, OLMAZ."}, {"bbox": ["431", "95", "797", "241"], "fr": "Alors, prends-en une pour moi aussi.", "id": "Kalau begitu kamu juga foto untukku.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M TIRA UMA FOTO PARA EU VER.", "text": "Then you take a picture for me to see", "tr": "O ZAMAN SEN DE \u00c7EK\u0130P BANA G\u00d6STER."}, {"bbox": ["50", "1075", "331", "1262"], "fr": "\u00ab Neuf-neuf-retour-\u00e0-un \u00bb rigole doucement.", "id": "[SFX] Heh... (terdengar dari si \u0027Abs Menyatu\u0027).", "pt": "O DONO DOS M\u00daSCULOS \u0027TUDO-EM-UM\u0027 DEU UMA RISADINHA.", "text": "Nine-Nine Returns to One (light laugh)", "tr": "TEK PAR\u00c7A KASLAR... [SFX] HAF\u0130F KIKIRDAMA"}, {"bbox": ["619", "1228", "868", "1409"], "fr": "[SFX] Soupir! Enfin, il sourit.", "id": "[SFX] Hah... akhirnya dia bisa tertawa juga.", "pt": "[SUSPIRO] FINALMENTE ELE SORRIU.", "text": "Phew, finally smiling.", "tr": "OH, N\u0130HAYET G\u00dcLD\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/13.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "610", "838", "827"], "fr": "Je pensais que tu \u00e9tais jaloux, en fait c\u0027\u00e9tait un malentendu.", "id": "Kukira kau cemburu, ternyata cuma salah paham.", "pt": "EU PENSEI QUE VOC\u00ca ESTAVA COM CI\u00daMES, MAS FOI S\u00d3 UM MAL-ENTENDIDO.", "text": "I thought you were jealous, but it was just a misunderstanding.", "tr": "BEN DE KISKANDIN SANMI\u015eTIM, ME\u011eER B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMAYMI\u015e."}, {"bbox": ["172", "285", "439", "469"], "fr": "De quoi t\u0027inqui\u00e8tes-tu ?", "id": "Apa yang kau khawatirkan?", "pt": "COM O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PREOCUPADO?", "text": "What are you worried about?", "tr": "NE \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELEN\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["678", "994", "859", "1111"], "fr": "Liang Dong, qui \u00e9tait effectivement jaloux.", "id": "(Liang Dong yang sebenarnya memang cemburu)", "pt": "(LIANG DONG, QUE REALMENTE ESTAVA COM CI\u00daMES)", "text": "Liang Dong is indeed jealous", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE KISKANMI\u015e OLAN LIANG DONG"}, {"bbox": ["126", "920", "283", "1076"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/14.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "136", "451", "414"], "fr": "J\u0027avais m\u00eame fait une vid\u00e9o pour te faire rire, mais mes comp\u00e9tences techniques \u00e9taient nulles, c\u0027\u00e9tait tellement mauvais que c\u0027en \u00e9tait irregardable. Heureusement que je ne l\u0027ai pas utilis\u00e9e.", "id": "Aku bahkan membuat video untuk menghiburmu, tapi kemampuanku payah jadi hasilnya jelek sekali, untung tidak jadi dipakai.", "pt": "EU AT\u00c9 FIZ UM V\u00cdDEO PARA TE ANIMAR, MAS MINHAS HABILIDADES N\u00c3O ERAM BOAS O SUFICIENTE, FICOU T\u00c3O RUIM QUE N\u00c3O DAVA PARA ASSISTIR. AINDA BEM QUE N\u00c3O USEI.", "text": "I even made a video to make you happy, but my skills weren\u0027t good enough and it was too terrible to watch. Luckily, I didn\u0027t use it.", "tr": "SEN\u0130 NE\u015eELEND\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R V\u0130DEO B\u0130LE YAPMI\u015eTIM AMA BECEREMEM\u0130\u015e\u0130M, BAKILACAK G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130, NEYSE K\u0130 KULLANMADIM."}, {"bbox": ["340", "1389", "636", "1586"], "fr": "N\u0027y pense plus, hein. C\u0027est d\u00e9j\u00e0 supprim\u00e9 et la corbeille est vid\u00e9e.", "id": "Jangan dipikirkan lagi ya, sudah kuhapus dan kosongkan dari recycle bin.", "pt": "NEM PENSE NISSO, VIU? J\u00c1 FOI DELETADO E A LIXEIRA ESVAZIADA.", "text": "Don\u0027t think about it, I\u0027ve already deleted it and emptied the recycle bin", "tr": "AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME, \u00c7OKTAN S\u0130LD\u0130M VE GER\u0130 D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcM KUTUSUNU BO\u015eALTTIM."}, {"bbox": ["66", "1171", "389", "1356"], "fr": "Cette vid\u00e9o, je...", "id": "Video itu, aku ingin...", "pt": "AQUELE V\u00cdDEO, EU...", "text": "That video, I want to", "tr": "O V\u0130DEO, BEN..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/15.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "130", "285", "284"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/17.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1540", "244", "1607"], "fr": "\u00c9cran de fin.", "id": "Layar akhir.", "pt": "TELA FINAL", "text": "Ending scene", "tr": "B\u0130T\u0130\u015e EKRANI"}, {"bbox": ["248", "247", "860", "406"], "fr": "Un moi comme \u00e7a, tu m\u0027aimes ?", "id": "Apa kau mencintai diriku yang seperti ini?", "pt": "VOC\u00ca ME AMA ASSIM? (SOM DE CHORO)", "text": "Do you love me like this?", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R BEN\u0130 SEVER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/20.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1179", "850", "1396"], "fr": "Euh... vu notre relation, n\u0027utilise plus \u00ab vous \u00bb (formel). Quand tu passes soudainement \u00e0 \u00ab tu \u00bb, je crois qu\u0027il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose de grave.", "id": "Anu... kita kan sudah punya hubungan begini, lain kali jangan pakai \"Anda\" lagi. Tiba-tiba berubah jadi \"kamu\", kukira ada kejadian besar apa.", "pt": "OLHA... J\u00c1 QUE TEMOS ESSA RELA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O PRECISA MAIS USAR O TRATAMENTO FORMAL. QUANDO VOC\u00ca MUDOU DE REPENTE PARA O INFORMAL, AT\u00c9 PENSEI QUE ALGO S\u00c9RIO TINHA ACONTECIDO.", "text": "That... Now that we\u0027re in this kind of relationship, let\u0027s not use \u0027you\u0027 anymore. When you suddenly changed to \u0027you\u0027, I thought something big happened.", "tr": "\u015eEY... MADEM \u0130L\u0130\u015eK\u0130M\u0130Z BU NOKTAYA GELD\u0130, ARTIK BANA \"S\u0130Z\" DEME. AN\u0130DEN \"SEN\" D\u0130YE H\u0130TAP ED\u0130NCE \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY OLDU SANDIM."}, {"bbox": ["0", "2631", "415", "2769"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/21.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "313", "830", "455"], "fr": "Les \u00ab vous \u00bb (formel) qui apparaissent occasionnellement, c\u0027est par habitude de frappe, pas pour te faire peur.", "id": "Kadang \u0027Anda\u0027 muncul karena kebiasaan mengetik, (bukan bermaksud) menakutimu.", "pt": "O \u0027SENHOR/A\u0027 QUE APARECE DE VEZ EM QUANDO \u00c9 POR H\u00c1BITO DE DIGITA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O FOI PARA TE ASSUSTAR.", "text": "The occasional \"you\" is because of typing habits, not to scare you", "tr": "ARADA B\u0130R \"S\u0130Z\" DEMEM YAZMA ALI\u015eKANLI\u011eIMDAN KAYNAKLANIYOR, SEN\u0130 KORKUTMAK \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/22.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "184", "818", "303"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["101", "637", "895", "748"], "fr": "En fait, les \u00ab vous \u00bb (formel) qui apparaissent occasionnellement ces derniers temps sont dus \u00e0 une habitude de frappe, et non pour te faire peur.", "id": "Sebenarnya, \"Anda\" yang sesekali muncul belakangan ini adalah karena kebiasaan mengetik, bukan untuk menakutimu.", "pt": "NA VERDADE, O \u0027SENHOR/A\u0027 QUE TEM APARECIDO OCASIONALMENTE \u00c9 DEVIDO AO H\u00c1BITO DE DIGITA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 MESMO PARA TE ASSUSTAR.", "text": "In fact, the occasional \"you\" recently is because of typing habits, not to scare you", "tr": "ASLINDA SON ZAMANLARDA ARADA B\u0130R \"S\u0130Z\" DEMEM YAZMA ALI\u015eKANLI\u011eIMDAN KAYNAKLANIYOR, SEN\u0130 KORKUTMAK AMACIYLA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["137", "637", "894", "720"], "fr": "En fait, les \u00ab vous \u00bb (formel) qui apparaissent occasionnellement ces derniers temps sont dus \u00e0 une habitude de frappe, et non pour te faire peur.", "id": "Sebenarnya, \"Anda\" yang sesekali muncul belakangan ini adalah karena kebiasaan mengetik, bukan untuk menakutimu.", "pt": "NA VERDADE, O \u0027SENHOR/A\u0027 QUE TEM APARECIDO OCASIONALMENTE \u00c9 DEVIDO AO H\u00c1BITO DE DIGITA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 MESMO PARA TE ASSUSTAR.", "text": "In fact, the occasional \"you\" recently is because of typing habits, not to scare you", "tr": "ASLINDA SON ZAMANLARDA ARADA B\u0130R \"S\u0130Z\" DEMEM YAZMA ALI\u015eKANLI\u011eIMDAN KAYNAKLANIYOR, SEN\u0130 KORKUTMAK AMACIYLA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["116", "369", "598", "542"], "fr": "", "id": "15\"", "pt": "(15S)", "text": "15\uff07)", "tr": "(15 SAN\u0130YE)"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/23.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "1208", "528", "1358"], "fr": "Puisque tu le demandes ainsi, je voudrais quand m\u00eame dire...", "id": "Karena kamu bertanya begitu, aku tetap ingin bilang...", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca PERGUNTOU, EU AINDA QUERO DIZER...", "text": "Even if you ask me that way, I still want to say...", "tr": "MADEM SORDUN, Y\u0130NE DE S\u00d6YLEMEK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["691", "622", "886", "704"], "fr": "Il clique sur le message vocal.", "id": "Membuka pesan suara.", "pt": "[CLICA NA MENSAGEM DE VOZ]", "text": "Click to open voice message", "tr": "SESL\u0130 MESAJI A\u00c7AR"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/25.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "374", "765", "596"], "fr": "Sa voix, habituellement claire, est devenue un peu \u00e9touff\u00e9e, comme s\u0027il parlait tout pr\u00e8s de l\u0027oreille.", "id": "Suaranya yang tadinya jernih jadi agak teredam, seperti berbicara di dekat telinga.", "pt": "A VOZ, ORIGINALMENTE CLARA E ALTA, TORNOU-SE UM POUCO ABAFADA, COMO SE ESTIVESSE FALANDO PERTO DO OUVIDO.", "text": "The originally clear voice became a little muffled, as if it was being said next to my ear.", "tr": "NORMALDE NET OLAN SES\u0130 B\u0130RAZ BO\u011eUKLA\u015eMI\u015eTI, SANK\u0130 KULA\u011eININ D\u0130B\u0130NDE KONU\u015eUYOR G\u0130B\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["125", "28", "564", "332"], "fr": "Gu Yile semble blotti sous la couette, peut-\u00eatre mort de fatigue,", "id": "Gu Yile sepertinya meringkuk di dalam selimut, mungkin sangat mengantuk,", "pt": "GU YILE PARECIA ESTAR ENCOLHIDO NA CAMA, TALVEZ EXTREMAMENTE SONOLENTO,", "text": "Gu Yile seemed to be curled up in the blanket, perhaps extremely sleepy,", "tr": "GU YILE YORGANIN ALTINA B\u00dcZ\u00dcLM\u00dc\u015e G\u0130B\u0130YD\u0130, BELK\u0130 DE \u00c7OK UYKULUYDU,"}, {"bbox": ["242", "891", "680", "1027"], "fr": "Je peux encore...", "id": "Aku masih bisa...", "pt": "EU AINDA POSSO...", "text": "I can still", "tr": "BEN H\u00c2L\u00c2..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/26.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "624", "670", "793"], "fr": "Il y a encore des lecteurs de la derni\u00e8re liste de gagnants qui ne m\u0027ont pas contact\u00e9 yo~", "id": "Masih ada pembaca dari daftar pemenang sebelumnya yang belum menghubungiku ya~", "pt": "AINDA H\u00c1 LEITORES DA \u00daLTIMA LISTA DE PREMIADOS QUE N\u00c3O ENTRARAM EM CONTATO COMIGO~", "text": "There are still readers from the last winner list who haven\u0027t contacted me~", "tr": "GE\u00c7EN SEFERK\u0130 KAZANAN L\u0130STES\u0130NDEN BAZI OKURLAR H\u00c2L\u00c2 BEN\u0130MLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7MED\u0130~"}, {"bbox": ["130", "1047", "655", "1500"], "fr": "Yuyu Muyougang VS3-5 : Cette fa\u00e7on de parler de vieux cadre est trop dr\u00f4le.\nCheng_yuE3-1 : \u00ab Bonjour, bien le bonjour. \u00bb Je ne sais pas pourquoi, mais je me demande si un jour ce sera... \u00ab Bonjour, on le fait ? \u00bb", "id": "YuYuMuYouGangVS3-5: Komentar ala pejabat tua ini lucu sekali! Cheng_yuE3-1: \"Halo, selamat pagi.\" Entah kenapa jadi kepikiran, apa suatu hari nanti akan jadi... \"Halo, mau \u0027begituan\u0027?\"", "pt": "\u6709\u9c7c\u6728\u6709\u7f38VS3-5: O DISCURSO DESSE \u0027VELHO CAMARADA\u0027 \u00c9 HIL\u00c1RIO.\n\u7a0b_yuE3-1: \u0027OL\u00c1, BOM DIA.\u0027 N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS FICO PENSANDO SE ALGUM DIA ELE DIR\u00c1... \u0027OL\u00c1, QUER FAZER?\u0027", "text": "...", "tr": "BALIK VAR, AKVARYUM YOK VS3-5: BU ESK\u0130 KADRO KONU\u015eMASI \u00c7OK KOM\u0130K. CHENG_YUE3-1: \"MERHABA, G\u00dcNAYDIN.\" NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R G\u00dcN \u015e\u00d6YLE OLUR MU D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM... \"MERHABA, YAPALIM MI?\""}, {"bbox": ["142", "1047", "625", "1499"], "fr": "Yuyu Muyougang VS3-5 : Cette fa\u00e7on de parler de vieux cadre est trop dr\u00f4le.\nCheng_yuE3-1 : \u00ab Bonjour, bien le bonjour. \u00bb Je ne sais pas pourquoi, mais je me demande si un jour ce sera... \u00ab Bonjour, on le fait ? \u00bb", "id": "YuYuMuYouGangVS3-5: Komentar ala pejabat tua ini lucu sekali! Cheng_yuE3-1: \"Halo, selamat pagi.\" Entah kenapa jadi kepikiran, apa suatu hari nanti akan jadi... \"Halo, mau \u0027begituan\u0027?\"", "pt": "\u6709\u9c7c\u6728\u6709\u7f38VS3-5: O DISCURSO DESSE \u0027VELHO CAMARADA\u0027 \u00c9 HIL\u00c1RIO.\n\u7a0b_yuE3-1: \u0027OL\u00c1, BOM DIA.\u0027 N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS FICO PENSANDO SE ALGUM DIA ELE DIR\u00c1... \u0027OL\u00c1, QUER FAZER?\u0027", "text": "...", "tr": "BALIK VAR, AKVARYUM YOK VS3-5: BU ESK\u0130 KADRO KONU\u015eMASI \u00c7OK KOM\u0130K. CHENG_YUE3-1: \"MERHABA, G\u00dcNAYDIN.\" NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R G\u00dcN \u015e\u00d6YLE OLUR MU D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM... \"MERHABA, YAPALIM MI?\""}, {"bbox": ["142", "1047", "625", "1499"], "fr": "Yuyu Muyougang VS3-5 : Cette fa\u00e7on de parler de vieux cadre est trop dr\u00f4le.\nCheng_yuE3-1 : \u00ab Bonjour, bien le bonjour. \u00bb Je ne sais pas pourquoi, mais je me demande si un jour ce sera... \u00ab Bonjour, on le fait ? \u00bb", "id": "YuYuMuYouGangVS3-5: Komentar ala pejabat tua ini lucu sekali! Cheng_yuE3-1: \"Halo, selamat pagi.\" Entah kenapa jadi kepikiran, apa suatu hari nanti akan jadi... \"Halo, mau \u0027begituan\u0027?\"", "pt": "\u6709\u9c7c\u6728\u6709\u7f38VS3-5: O DISCURSO DESSE \u0027VELHO CAMARADA\u0027 \u00c9 HIL\u00c1RIO.\n\u7a0b_yuE3-1: \u0027OL\u00c1, BOM DIA.\u0027 N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS FICO PENSANDO SE ALGUM DIA ELE DIR\u00c1... \u0027OL\u00c1, QUER FAZER?\u0027", "text": "...", "tr": "BALIK VAR, AKVARYUM YOK VS3-5: BU ESK\u0130 KADRO KONU\u015eMASI \u00c7OK KOM\u0130K. CHENG_YUE3-1: \"MERHABA, G\u00dcNAYDIN.\" NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R G\u00dcN \u015e\u00d6YLE OLUR MU D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM... \"MERHABA, YAPALIM MI?\""}, {"bbox": ["142", "1047", "625", "1499"], "fr": "Yuyu Muyougang VS3-5 : Cette fa\u00e7on de parler de vieux cadre est trop dr\u00f4le.\nCheng_yuE3-1 : \u00ab Bonjour, bien le bonjour. \u00bb Je ne sais pas pourquoi, mais je me demande si un jour ce sera... \u00ab Bonjour, on le fait ? \u00bb", "id": "YuYuMuYouGangVS3-5: Komentar ala pejabat tua ini lucu sekali! Cheng_yuE3-1: \"Halo, selamat pagi.\" Entah kenapa jadi kepikiran, apa suatu hari nanti akan jadi... \"Halo, mau \u0027begituan\u0027?\"", "pt": "\u6709\u9c7c\u6728\u6709\u7f38VS3-5: O DISCURSO DESSE \u0027VELHO CAMARADA\u0027 \u00c9 HIL\u00c1RIO.\n\u7a0b_yuE3-1: \u0027OL\u00c1, BOM DIA.\u0027 N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS FICO PENSANDO SE ALGUM DIA ELE DIR\u00c1... \u0027OL\u00c1, QUER FAZER?\u0027", "text": "...", "tr": "BALIK VAR, AKVARYUM YOK VS3-5: BU ESK\u0130 KADRO KONU\u015eMASI \u00c7OK KOM\u0130K. CHENG_YUE3-1: \"MERHABA, G\u00dcNAYDIN.\" NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R G\u00dcN \u015e\u00d6YLE OLUR MU D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM... \"MERHABA, YAPALIM MI?\""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/27.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "107", "417", "186"], "fr": "Dong Dong, fonce !!!!", "id": "Dong Dong, maju terus!!!!", "pt": "DONG DONG, VAI COM TUDO!!!!", "text": "DONGDONG, GO FOR IT!!!!", "tr": "DONG DONG, HAYD\u0130!!!!"}, {"bbox": ["76", "238", "768", "462"], "fr": "Que les lecteurs ci-dessus contactent @Ataichimangguo par message priv\u00e9 sur Weibo pour r\u00e9cup\u00e9rer leur prix ! (Au-del\u00e0 d\u0027un mois, le prix sera consid\u00e9r\u00e9 comme automatiquement abandonn\u00e9.)", "id": "Para pembaca di atas silakan DM Weibo @AhTaiChiMangGuo untuk mengambil hadiah ya! (Lewat dari satu bulan akan dianggap hangus otomatis)", "pt": "POR FAVOR, OS LEITORES ACIMA, ENVIEM UMA MENSAGEM PRIVADA NO WEIBO PARA @\u963f\u592a\u5403\u8292\u679c PARA RESGATAR SEUS PR\u00caMIOS! (SE N\u00c3O FOR RESGATADO EM UM M\u00caS, SER\u00c1 CONSIDERADO ABANDONO AUTOM\u00c1TICO DO PR\u00caMIO).", "text": "Please, the readers above, send a private message to @Atai with mango on Weibo to receive the prize! (After one month, it will be considered an automatic forfeiture of the prize)", "tr": "YUKARIDAK\u0130 OKURLARIN \u00d6D\u00dcLLER\u0130N\u0130 ALMAK \u0130\u00c7\u0130N WEIBO\u0027DAN @ATAIYERMANGO\u0027YA \u00d6ZEL MESAJ ATMALARI R\u0130CA OLUNUR! (B\u0130R AY \u0130\u00c7\u0130NDE ALINMAYAN \u00d6D\u00dcLLER OTOMAT\u0130K OLARAK \u0130PTAL ED\u0130LM\u0130\u015e SAYILACAKTIR)"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/29.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "492", "302", "671"], "fr": "Les amis, si vous aimez ce manhua, n\u0027oubliez pas de nous donner des likes, de commenter, de suivre la s\u00e9rie et de voter avec des tickets mensuels !", "id": "Teman-teman, jika kalian suka komik ini, jangan lupa beri kami suka, komentar, ikuti, dan dukung dengan tiket bulanan ya!", "pt": "AMIGUINHOS, SE VOC\u00caS GOSTAM DESTE MANHUA, LEMBREM-SE DE CURTIR, COMENTAR, SEGUIR E VOTAR COM O PASSE MENSAL, OK?", "text": "If you guys like this comic, remember to give us a like, comment, follow, and vote for us!", "tr": "ARKADA\u015eLAR, BU \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANI BE\u011eEND\u0130YSEN\u0130Z B\u0130ZE BE\u011eEN\u0130 ATMAYI, YORUM YAPMAYI, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE AYLIK OY VERMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 900}, {"height": 539, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/27/30.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "476", "524", "538"], "fr": "", "id": "Tonton, paling cepat dan stabil, iklan.", "pt": "", "text": "Watch at , fastest and most stable, with the least ads", "tr": ""}, {"bbox": ["204", "477", "596", "529"], "fr": "", "id": "Iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "Fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua