This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/0.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "364", "604", "490"], "fr": "11 juin, matin.", "id": "Pagi hari tanggal 11 Juni", "pt": "MANH\u00c3 DE 11 DE JUNHO.", "text": "Morning of June 11th", "tr": "11 Haziran sabah\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/1.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "117", "333", "243"], "fr": "Le navire est amarr\u00e9 au port.", "id": "Kapal pesiar berlabuh di pelabuhan", "pt": "O NAVIO EST\u00c1 ATRACADO NO PORTO.", "text": "Ship docked at the harbor", "tr": "Vapur limana yana\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/2.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "1672", "803", "1975"], "fr": "Lao Zhang, apr\u00e8s que Lin Li et Lao Wang soient partis avec moi, les affaires de la soci\u00e9t\u00e9 de jeux vous sont confi\u00e9es, \u00e0 toi et Xiao Zha. Ne me d\u00e9cevez pas.", "id": "Lao Zhang, setelah Lin Li, Lao Wang pergi bersamaku, urusan perusahaan game akan kuserahkan padamu dan Xiao Zha, jangan mengecewakanku.", "pt": "LAO ZHANG, LIN LI, LAO WANG, DEPOIS QUE EU FOR EMBORA, OS ASSUNTOS DA EMPRESA DE JOGOS FICAM COM VOC\u00ca E XIAO ZHA. N\u00c3O ME DECEPCIONEM.", "text": "Lao Zhang, after Lin Li, Lao Wang, and I leave, the game company matters are up to you and Little Zha. Don\u0027t let me down.", "tr": "\u0130htiyar Zhang, Lin Li ve \u0130htiyar Wang, ben gittikten sonra oyun \u015firketinin i\u015fleri sana ve Xiao Zha\u0027ya emanet, beni hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratmay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/3.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "1126", "818", "1434"], "fr": "Hmm, une fois que vous aurez gagn\u00e9 de l\u0027argent, Lin Li vous allouera des fonds pour \u00e9tendre votre influence. N\u0027oubliez pas d\u0027inclure les logiciels populaires aupr\u00e8s des jeunes dans vos plans d\u0027investissement.", "id": "Hmm, setelah menghasilkan uang, Lin Li akan mengalokasikan dana untuk kalian menambah kekuatan, ingatlah untuk menjadikan perangkat lunak yang disukai anak muda sebagai rencana investasi.", "pt": "SIM, DEPOIS DE GANHAR DINHEIRO, LIN LI ALOCAR\u00c1 FUNDOS PARA VOC\u00caS AUMENTAREM SUA INFLU\u00caNCIA. LEMBREM-SE DE INCLUIR AQUELES SOFTWARES QUE OS JOVENS GOSTAM NO PLANO DE INVESTIMENTO.", "text": "Mmm, after we make money, Lin Li will allocate funds for you to expand your influence. Remember to include those apps popular with young people in the investment plan.", "tr": "Hmm, para kazand\u0131ktan sonra Lin Li size n\u00fcfuzunuzu art\u0131rman\u0131z i\u00e7in \u00f6denek ay\u0131racak, o gen\u00e7lerin sevdi\u011fi yaz\u0131l\u0131mlar\u0131 yat\u0131r\u0131m plan\u0131na dahil etmeyi unutmay\u0131n."}, {"bbox": ["92", "889", "358", "1176"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, patron ! Avec le salaire annuel \u00e9lev\u00e9 que vous nous offrez, nous garantissons que tout sera r\u00e9gl\u00e9 impeccablement !", "id": "Tenang saja, Bos! Anda memberi kami gaji tahunan setinggi ini, kami jamin akan menyelesaikan semuanya dengan baik!", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO, CHEFE! VOC\u00ca NOS PAGA UM SAL\u00c1RIO ANUAL T\u00c3O ALTO, GARANTIMOS QUE FAREMOS TUDO DIRETINHO!", "text": "Don\u0027t worry, Boss! With the high salary you\u0027re giving us, we guarantee we\u0027ll handle things perfectly!", "tr": "Merak etmeyin patron! Bize bu kadar y\u00fcksek bir y\u0131ll\u0131k maa\u015f veriyorsunuz, i\u015fleri kesinlikle halledece\u011fimize emin olabilirsiniz!"}, {"bbox": ["226", "1954", "404", "2159"], "fr": "Compris !", "id": "Ingat!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "Got it!", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/4.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "206", "838", "410"], "fr": "Relax ! Le patron n\u0027aura aucun probl\u00e8me, nous n\u0027avons qu\u0027\u00e0 suivre les instructions !", "id": "Tenanglah! Bos pasti tidak akan apa-apa, kita lakukan saja sesuai perintah!", "pt": "RELAXE! O CHEFE COM CERTEZA N\u00c3O TER\u00c1 PROBLEMAS, N\u00d3S APENAS FAREMOS COMO ELE DISSE!", "text": "Relax! The Boss will definitely be fine. We just need to follow instructions!", "tr": "Rahat ol! Patronun kesinlikle bir sorunu olmayacak, biz sadece denileni yapaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["116", "75", "328", "315"], "fr": "Habill\u00e9s comme \u00e7a, pouvons-nous vraiment nous infiltrer sur le \"Jardin Flottant\" ?", "id": "Berpakaian seperti ini, apa benar-benar bisa menyusup ke \"Sea Garden\"?", "pt": "VESTIDO ASSIM, REALMENTE CONSEGUIMOS NOS INFILTRAR NO \"JARDIM FLUTUANTE\"?", "text": "Can we really sneak onto the \u0027Sea Garden\u0027 dressed like this?", "tr": "B\u00f6yle giyinerek ger\u00e7ekten \u0027Deniz Bah\u00e7esi\u0027ne s\u0131zabilir miyiz?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/5.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "2173", "312", "2429"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, le bateau part \u00e0 dix heures. On peut d\u00e9j\u00e0 faire les formalit\u00e9s pour embarquer.", "id": "Tidak masalah, kapal berangkat jam sepuluh, sekarang sudah bisa mengurus administrasi untuk naik kapal.", "pt": "SEM PROBLEMAS, O NAVIO ZARPA \u00c0S DEZ. J\u00c1 PODEMOS FAZER O CHECK-IN E NOS PREPARAR PARA EMBARCAR.", "text": "No problem. The ship departs at ten. We can already go through the procedures and prepare to board.", "tr": "Sorun yok, gemi saat onda kalk\u0131yor, \u015fimdi i\u015flemleri yap\u0131p gemiye binmeye haz\u0131rlanabiliriz."}, {"bbox": ["540", "856", "787", "1129"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas. Restez ici et ne vous montrez pas, je vais d\u0027abord explorer un peu en avant.", "id": "Tenang saja, kalian jangan muncul di sini, aku akan pergi ke depan untuk mencari tahu dulu.", "pt": "FIQUEM TRANQUILOS, ESPEREM AQUI E N\u00c3O APARE\u00c7AM. VOU NA FRENTE PARA VERIFICAR O CAMINHO.", "text": "Just relax. Stay here and don\u0027t show yourselves. I\u0027ll go scout ahead first.", "tr": "Siz merak etmeyin, burada bekleyin ve g\u00f6r\u00fcnmeyin, ben \u00f6nden gidip yolu kontrol edece\u011fim."}, {"bbox": ["99", "1247", "268", "1461"], "fr": "Je vais d\u0027abord v\u00e9rifier quelques informations.", "id": "Pergi cari informasi dulu.", "pt": "VOU VERIFICAR AS INFORMA\u00c7\u00d5ES PRIMEIRO.", "text": "First, gather some information.", "tr": "\u00d6nce gidip biraz bilgi toplayay\u0131m."}, {"bbox": ["544", "2100", "735", "2295"], "fr": "D\u0027accord, vas-y vite et reviens vite !", "id": "Hmm, cepat pergi cepat kembali!", "pt": "CERTO, V\u00c1 E VOLTE LOGO!", "text": "Okay, be quick!", "tr": "Tamam, \u00e7abuk git \u00e7abuk gel!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/6.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "929", "392", "1203"], "fr": "Il faut \u00eatre aussi matinaux. Nous devons attendre que la passerelle soit abaiss\u00e9e, que le groupe pr\u00e9c\u00e9dent de touristes soit descendu, pour \u00eatre les premiers \u00e0 monter \u00e0 bord !", "id": "Memang harus sepagi ini, kita harus menunggu sampai tangga baru diturunkan dan rombongan turis sebelumnya selesai turun, baru kita yang pertama naik!", "pt": "PRECISAMOS IR T\u00c3O CEDO. TEMOS QUE ESPERAR A ESCADA SER BAIXADA, O GRUPO ANTERIOR DE TURISTAS DESEMBARCAR, E ENT\u00c3O SEREMOS OS PRIMEIROS A EMBARCAR!", "text": "We have to be this early. We need to wait until the gangway is lowered, the previous batch of tourists disembarks, and then be the first ones to board!", "tr": "\u0130\u015fte bu y\u00fczden bu kadar erken, merdivenler indirilir indirilmez bir \u00f6nceki turist grubunun gitmesini bekleyip gemiye ilk binen biz olmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["122", "2052", "376", "2317"], "fr": "Quand le moment viendra, suivez mes ordres. Montez directement avec l\u0027\u00e9chelle, je m\u0027occupe du reste.", "id": "Kalian nanti dengarkan aba-abaku, langsung bawa tangga naik saja, sisanya biar aku yang urus.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, SIGAM MEU COMANDO, PEGUEM A ESCADA E SUBAM DIRETO. EU CUIDO DO RESTO.", "text": "When the time comes, follow my command. Just carry the ladder and go straight up. I\u0027ll handle the rest.", "tr": "O zaman geldi\u011finde benim komutlar\u0131m\u0131 dinleyin, merdivenleri al\u0131p do\u011fruca yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131n, gerisini ben hallederim."}, {"bbox": ["566", "792", "791", "1028"], "fr": "Ne sommes-nous pas arriv\u00e9s trop t\u00f4t ? Le groupe pr\u00e9c\u00e9dent de touristes n\u0027est m\u00eame pas encore descendu.", "id": "Apa kita datang terlalu pagi? Rombongan turis sebelumnya bahkan belum turun.", "pt": "SER\u00c1 QUE CHEGAMOS MUITO CEDO? O GRUPO ANTERIOR DE TURISTAS AINDA NEM DESEMBARCOU.", "text": "Are we too early? The previous batch of tourists hasn\u0027t even disembarked yet.", "tr": "Acaba erken mi geldik? Bir \u00f6nceki turist grubu daha inmedi bile."}, {"bbox": ["634", "2159", "836", "2381"], "fr": "Compris, je te fais confiance !", "id": "Mengerti, aku percaya padamu!", "pt": "ENTENDIDO, CONFIO EM VOC\u00ca!", "text": "Understood, we trust you!", "tr": "Anlad\u0131m, sana inan\u0131yorum!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/7.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1089", "821", "1189"], "fr": "D\u00e9barquement des touristes en cours.", "id": "Turis sedang turun dari kapal", "pt": "TURISTAS DESEMBARCANDO.", "text": "Tourists disembarking", "tr": "Turistler gemiden iniyor."}, {"bbox": ["71", "438", "320", "538"], "fr": "Cinq minutes plus tard.", "id": "Lima menit kemudian", "pt": "CINCO MINUTOS DEPOIS.", "text": "Five minutes later", "tr": "Be\u015f dakika sonra"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/8.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "968", "814", "1295"], "fr": "C\u0027est maintenant, suivez-moi ! Nous traversons directement le hall d\u0027enregistrement pour aller au contr\u00f4le de s\u00e9curit\u00e9.", "id": "Sekarang, ikuti aku, kita langsung lewati lobi pendaftaran dan langsung ke pos pemeriksaan keamanan.", "pt": "\u00c9 AGORA, SIGAM-ME! VAMOS ATRAVESSAR O SAGU\u00c3O DE CHECK-IN DIRETO PARA A SEGURAN\u00c7A.", "text": "Now! Follow me! We\u0027ll go straight through the processing hall to the security checkpoint.", "tr": "\u0130\u015fte \u015fimdi, pe\u015fimden gelin, do\u011frudan i\u015flem salonundan ge\u00e7ip g\u00fcvenlik kontrol noktas\u0131na gidiyoruz."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/9.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "1383", "809", "1681"], "fr": "Vite, vite, vite ! Montez d\u0027abord, allez directement \u00e0 la cale trouver Li Chongyang, il vous emm\u00e8nera r\u00e9parer la chambre froide !", "id": "Cepat, cepat, cepat, kalian naik dulu, langsung ke ruang bawah kapal cari Li Chongyang, dia akan membawa kalian memperbaiki ruang pendingin!", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO! V\u00c3O NA FRENTE, DIRETO PARA O POR\u00c3O PROCURAR LI CHONGYANG. ELE LEVAR\u00c1 VOC\u00caS PARA CONSERTAR O FRIGOR\u00cdFICO!", "text": "Quick, quick, quick! You guys go up first. Go straight to the bottom deck and find Li Chongyang. He\u0027ll take you to fix the cold storage!", "tr": "\u00c7abuk \u00e7abuk \u00e7abuk, siz \u00f6nce yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131n, do\u011fruca alt g\u00fcverteye gidip Li Chongyang\u0027\u0131 bulun, o sizi so\u011fuk hava deposunu tamir etmeye g\u00f6t\u00fcrecek!"}, {"bbox": ["80", "2898", "323", "3153"], "fr": "Ne me presse pas, j\u0027y vais tout de suite.", "id": "Jangan mendesak, segera pergi", "pt": "N\u00c3O APRESSE, J\u00c1 ESTAMOS INDO.", "text": "Don\u0027t rush me, I\u0027m going now.", "tr": "Acele etme, hemen gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/10.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "1070", "826", "1316"], "fr": "Ah oui, il a pris sa retraite. Maintenant, c\u0027est Zhao Wanshan, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Oh benar, dia sudah pensiun, sekarang Zhao Wanshan, kan?", "pt": "AH, CERTO, ELE SE APOSENTOU. AGORA \u00c9 ZHAO WANSHAN, CORRETO?", "text": "Oh right, he retired. It\u0027s Zhao Wanshan now, right?", "tr": "Ah do\u011fru, o emekli oldu, \u015fimdi Zhao Wanshan, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["92", "1339", "290", "1546"], "fr": "Oui, c\u0027est le manager Zhao. Et vous \u00eates ?", "id": "Benar, Manajer Zhao, Anda siapa?", "pt": "SIM, \u00c9 O GERENTE ZHAO. E VOC\u00ca \u00c9?", "text": "Yes, it\u0027s Manager Zhao. And you are?", "tr": "Evet, M\u00fcd\u00fcr Zhao, siz kimsiniz?"}, {"bbox": ["82", "83", "338", "363"], "fr": "Euh, que se passe-t-il ? Vous...", "id": "Eh, ada apa, kalian...", "pt": "ER, UH, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO, VOC\u00caS...", "text": "Uh, hey, what\u0027s this? You guys...", "tr": "[SFX] Eeeh, ne oluyor, siz..."}, {"bbox": ["632", "243", "837", "474"], "fr": "Votre responsable de la s\u00e9curit\u00e9 est-il toujours Lao Zhang ?", "id": "Manajer keamanan kalian masih Lao Zhang?", "pt": "O GERENTE DE SEGURAN\u00c7A DE VOC\u00caS AINDA \u00c9 O LAO ZHANG?", "text": "Is your safety manager still Lao Zhang?", "tr": "G\u00fcvenlik m\u00fcd\u00fcr\u00fcn\u00fcz hala \u0130htiyar Zhang m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/11.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "667", "826", "1020"], "fr": "Zhao Wanshan ne vous a pas pr\u00e9venus ? La chambre froide est en panne. Merde, Wu Tao m\u0027a appel\u00e9 en urgence du quai Guixian pour aider.", "id": "Zhao Wanshan tidak memberitahu kalian? Ruang pendingin rusak, sialan, Wu Tao mendadak memanggilku dari Dermaga Guixian untuk membantu.", "pt": "ZHAO WANSHAN N\u00c3O AVISOU VOC\u00caS? O FRIGOR\u00cdFICO QUEBROU, DROGA, WU TAO ME CHAMOU \u00c0S PRESSAS DO P\u00cdER GUIXIAN PARA AJUDAR.", "text": "Didn\u0027t Zhao Wanshan tell you? The cold storage is broken. Damn it, Wu Tao called me over from Guixian Wharf at the last minute to help.", "tr": "Zhao Wanshan size haber vermedi mi? So\u011fuk hava deposu bozulmu\u015f, kahretsin, Wu Tao beni ge\u00e7ici olarak Guixian R\u0131ht\u0131m\u0131\u0027ndan yard\u0131ma \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["131", "2143", "419", "2450"], "fr": "Laisse tomber, je vais appeler directement Wu Tao.", "id": "Lupakan saja, aku langsung telepon Wu Tao saja.", "pt": "ESQUECE, VOU LIGAR DIRETAMENTE PARA O WU TAO.", "text": "Forget it, I\u0027ll just call Wu Tao directly.", "tr": "Bo\u015f ver, do\u011frudan Wu Tao\u0027yu aray\u0131p konu\u015faca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/12.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2208", "387", "2513"], "fr": "Tao Jun est peut-\u00eatre capable de r\u00e9parer un r\u00e9frig\u00e9rateur... mais pour la chambre froide, c\u0027est moi qu\u0027il faut !", "id": "Tao Jun memperbaiki kulkas masih oke... tapi ruang pendingin tetap harus aku!", "pt": "TAO JUN CONSERTANDO GELADEIRAS, TUDO BEM... MAS FRIGOR\u00cdFICOS, AINDA TEM QUE SER EU!", "text": "Tao Jun fixing refrigerators is okay... but the cold storage needs me!", "tr": "Tao Jun buzdolab\u0131 tamirinde fena de\u011fil... Ama so\u011fuk hava deposunu benim halletmem laz\u0131m!"}, {"bbox": ["552", "972", "819", "1273"], "fr": "La chambre froide est en panne, n\u0027est-ce pas l\u0027ing\u00e9nieur Tao qui devrait s\u0027en occuper ?", "id": "Ruang pendingin rusak, bukankah seharusnya Teknisi Tao yang memperbaiki?", "pt": "O FRIGOR\u00cdFICO QUEBROU, N\u00c3O DEVERIA SER O ENGENHEIRO TAO A CONSERTAR?", "text": "The cold storage is broken, shouldn\u0027t Engineer Tao fix it?", "tr": "So\u011fuk hava deposu bozulduysa, Usta Tao\u0027nun tamir etmesi gerekmez miydi?"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/13.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "1042", "808", "1375"], "fr": "Depuis que Tao Jun a eu des probl\u00e8mes lors de la derni\u00e8re inspection annuelle de la chambre froide, votre responsable de la s\u00e9curit\u00e9 ne lui fait plus vraiment confiance...", "id": "Sejak Tao Jun ada masalah saat pemeriksaan tahunan ruang pendingin terakhir kali, manajer keamanan kalian jadi kurang percaya padanya.....", "pt": "DESDE QUE TAO JUN TEVE PROBLEMAS NA INSPE\u00c7\u00c3O ANUAL DO FRIGOR\u00cdFICO DA \u00daLTIMA VEZ, SEU GERENTE DE SEGURAN\u00c7A N\u00c3O CONFIA MAIS MUITO NELE...", "text": "Ever since Tao Jun messed up the last annual cold storage inspection, your safety manager hasn\u0027t trusted him much...", "tr": "Tao Jun\u0027un ge\u00e7en seferki so\u011fuk hava deposu y\u0131ll\u0131k denetiminde sorun \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra, g\u00fcvenlik m\u00fcd\u00fcr\u00fcn\u00fcz ona pek g\u00fcvenmiyor..."}, {"bbox": ["106", "1495", "347", "1805"], "fr": "C\u0027est vrai, le manager s\u0027\u00e9tait mis tr\u00e8s en col\u00e8re contre l\u0027ing\u00e9nieur Tao \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Memang waktu itu manajer sangat marah pada Teknisi Tao.", "pt": "\u00c9 VERDADE, NAQUELA \u00c9POCA O GERENTE FICOU FURIOSO COM O ENGENHEIRO TAO.", "text": "True, the manager got really angry at Engineer Tao back then.", "tr": "Ger\u00e7ekten de o zaman m\u00fcd\u00fcr, Usta Tao\u0027ya \u00e7ok k\u0131zm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/14.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1721", "754", "1982"], "fr": "C\u0027\u00e9tait un peu \u00e0 contre-jour, voil\u00e0, je l\u0027ai trouv\u00e9.", "id": "Agak membelakangi cahaya, akhirnya ketemu.", "pt": "ESTAVA UM POUCO CONTRA A LUZ, AGORA ENCONTREI.", "text": "A bit backlit, found it now.", "tr": "Biraz ters \u0131\u015f\u0131k var, hah buldum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/15.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "840", "690", "1103"], "fr": "C\u0027est exact, c\u0027est le num\u00e9ro du capitaine...", "id": "Benar, ini telepon kapten...", "pt": "ISSO MESMO, \u00c9 O TELEFONE DO CAPIT\u00c3O...", "text": "That\u0027s right, it\u0027s the captain\u0027s number...", "tr": "Do\u011fru, kaptan\u0131n telefonu..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/17.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1732", "289", "1999"], "fr": "Quand on appelle avec un portable, il y a un l\u00e9ger d\u00e9calage, la communication n\u0027est pas \u00e9tablie instantan\u00e9ment.", "id": "Saat menelepon dari ponsel, ada sedikit jeda, tidak langsung tersambung.", "pt": "AO LIGAR DO CELULAR, H\u00c1 UM PEQUENO ATRASO, A LIGA\u00c7\u00c3O N\u00c3O COMPLETA IMEDIATAMENTE.", "text": "When making a call, there\u0027s a slight delay; it doesn\u0027t connect instantly.", "tr": "Telefonla arama yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda biraz gecikme olur, hemen ba\u011flanmaz."}, {"bbox": ["578", "133", "802", "376"], "fr": "H\u00e9, Lao Wu, c\u0027est Ji Hua. Toi alors, la chambre froide est en panne, comment \u00e7a se fait que tu ne l\u0027aies pas d\u00e9couvert plus t\u00f4t ?", "id": "Eh, Lao Wu, ini aku Ji Hua, kamu ini keterlaluan, kenapa ruang pendingin rusak tidak cepat ketahuan?", "pt": "EI, LAO WU, SOU EU, JI HUA. VOC\u00ca TAMB\u00c9M, HEIN, O FRIGOR\u00cdFICO QUEBROU, POR QUE N\u00c3O DESCOBRIU ANTES?", "text": "Hey, Old Wu, it\u0027s Ji Hua! Seriously, why didn\u0027t you find out the cold storage was broken earlier?", "tr": "Eee, \u0130htiyar Wu, ben Ji Hua, sen de amma yapt\u0131n, so\u011fuk hava deposu bozulmu\u015f da neden daha erken fark etmedin?"}, {"bbox": ["55", "2576", "319", "2831"], "fr": "Il faut environ deux secondes pour raccrocher, de sorte que l\u0027autre partie n\u0027ait aucun enregistrement d\u0027appel manqu\u00e9.", "id": "Akan ada waktu sekitar dua detik untuk menutup telepon, sehingga pihak lain tidak memiliki catatan panggilan tak terjawab.", "pt": "DESLIGAR EM APROXIMADAMENTE DOIS SEGUNDOS PODE EVITAR QUE A OUTRA PESSOA VEJA QUALQUER REGISTRO DE CHAMADA N\u00c3O ATENDIDA.", "text": "There\u0027s about a two-second window to hang up, leaving no missed call record for the other party.", "tr": "Kapatmak i\u00e7in yakla\u015f\u0131k iki saniye var, b\u00f6ylece kar\u015f\u0131 tarafta hi\u00e7bir cevaps\u0131z arama kayd\u0131 kalmaz."}, {"bbox": ["511", "2620", "663", "2730"], "fr": "[SFX] Raccroche", "id": "[SFX] Terputus!", "pt": "[SFX] CLIQUE", "text": "[SFX] Click", "tr": "Kapatt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/18.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "506", "775", "783"], "fr": "Haha... C\u0027est \u00e7a ! Hmm, deux heures devraient suffire. Je pensais que vous partiez \u00e0 neuf heures et demie... Je croyais m\u00eame que si je ne pouvais pas r\u00e9parer, tu allais m\u0027envoyer \u00e0 Langdon ! Hahaha !", "id": "Haha...... Iya! Hmm, dua jam seharusnya cukup, kukira kalian berangkat jam setengah sepuluh...... Kukira tidak bisa diperbaiki, kau mau membawaku ke Langdon! Hahaha!", "pt": "HAHA... SIM! HMM, DUAS HORAS DEVEM SER SUFICIENTES. PENSEI QUE VOC\u00caS ZARPAVAM \u00c0S NOVE E MEIA... ACHEI QUE SE N\u00c3O CONSERTASSE, VOC\u00ca ME MANDARIA PARA LANGDON! HAHAHA!", "text": "Haha... Yeah! Hmm, two hours should be enough. I thought you guys were setting sail at nine-thirty... I thought if I couldn\u0027t fix it, you\u0027d ship me off to Langdon! Hahaha!", "tr": "Haha... Evet! Hmm, iki saat yeterli olmal\u0131, sizin dokuz bu\u00e7ukta kalkaca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 san\u0131yordum... Tamir edemezsem beni Langdon\u0027a g\u00f6ndereceksin sanm\u0131\u015ft\u0131m! Hahaha!"}, {"bbox": ["185", "202", "538", "480"], "fr": "C\u0027est trop juste niveau temps. Il est d\u00e9j\u00e0 huit heures, et je dois d\u00e9barquer \u00e0 neuf heures et demie, si peu de temps... Hein ? Vous partez \u00e0 dix heures ? Oh ! Alors \u00e7a va... Haha...", "id": "Waktunya terlalu mepet, sekarang sudah jam delapan, aku harus turun kapal jam setengah sepuluh, waktu sesingkat ini...... Hah? Kalian berangkat jam sepuluh? Oh! Kalau begitu tidak apa-apa...... haha.....", "pt": "O TEMPO EST\u00c1 MUITO APERTADO, J\u00c1 S\u00c3O OITO HORAS. EU TENHO QUE DESEMBARCAR \u00c0S NOVE E MEIA, T\u00c3O POUCO TEMPO... AH? VOC\u00caS ZARPAM \u00c0S DEZ? OH! ENT\u00c3O TUDO BEM... HAHA...", "text": "This timing is too tight. It\u0027s already eight o\u0027clock, and I have to get off the ship at nine-thirty. Such little time... Huh? You set sail at ten? Oh! Never mind then... Haha...", "tr": "Bu zaman \u00e7ok k\u0131s\u0131tl\u0131, saat \u015fimdiden sekiz, benim dokuz bu\u00e7ukta inmem gerekiyor, bu kadar az zamanda... Ha? Siz saat onda m\u0131 kalk\u0131yorsunuz? Oh! O zaman sorun yok... Haha..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/19.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "420", "388", "740"], "fr": "\"Si tu ne peux pas r\u00e9parer, on t\u0027envoie \u00e0 Langdon ?\" Ce type est marrant... On dirait qu\u0027il s\u0027entend bien avec le capitaine.", "id": "\u0027Tidak bisa diperbaiki, kubawa kau ke Langdon?\u0027 Orang ini agak lucu.... Sepertinya hubungannya baik dengan kapten.", "pt": "\"SE N\u00c3O CONSERTAR, TE MANDO PARA LANGDON?\" ESSA PESSOA \u00c9 ENGRA\u00c7ADA... PARECE QUE TEM UMA BOA RELA\u00c7\u00c3O COM O CAPIT\u00c3O.", "text": "\"Ship you off to Langdon if you can\u0027t fix it?\" This guy\u0027s kinda funny... Seems like he has a good relationship with the captain.", "tr": "\u0027Tamir edemezsen seni Langdon\u0027a m\u0131 g\u00f6nderecek?\u0027 Bu adam biraz komik... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re kaptanla aras\u0131 iyi."}, {"bbox": ["0", "1615", "283", "1722"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/21.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1636", "359", "1912"], "fr": "Heureusement, craignant de manquer de temps, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 l\u0027ing\u00e9nieur Wang et l\u0027ing\u00e9nieur Lin \u00e0 la cale. Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, \u00e7a ne retardera rien !", "id": "Untung aku takut waktunya tidak cukup, jadi aku suruh Teknisi Wang dan Teknisi Lin ke ruang bawah kapal dulu. Tenang, tidak akan tertunda!", "pt": "AINDA BEM QUE, TEMENDO N\u00c3O TER TEMPO SUFICIENTE, PEDI AO ENGENHEIRO WANG E AO ENGENHEIRO LIN PARA IREM AO POR\u00c3O PRIMEIRO. FIQUE TRANQUILO, N\u00c3O HAVER\u00c1 ATRASO!", "text": "GOOD THING I WAS AFRAID WE\u0027D RUN OUT OF TIME, SO I SENT ENGINEER WANG AND ENGINEER LIN TO THE BOTTOM DECK FIRST. DON\u0027T WORRY, IT WON\u0027T CAUSE DELAYS!", "tr": "Neyse ki zaman yetmez diye korkup Usta Wang ve Usta Lin\u0027i \u00f6nce alt g\u00fcverteye g\u00f6nderdim. Merak etmeyin, gecikme olmayacak!"}, {"bbox": ["537", "129", "809", "359"], "fr": "Hein ? Qu\u0027est-ce que tu dis ? A\u00efe, ne parle pas de Zhao Wanshan, il n\u0027a m\u00eame pas pr\u00e9venu le personnel au contr\u00f4le des billets.", "id": "Hah? Kamu bilang apa? Aduh, jangan sebut-sebut Zhao Wanshan lagi, dia bahkan tidak memberitahu bagian pemeriksaan tiket.", "pt": "HEIN? O QUE VOC\u00ca DISSE? AI, NEM ME FALE DO ZHAO WANSHAN, ELE NEM AVISOU O PESSOAL DA BILHETERIA.", "text": "HUH? WHAT DID YOU SAY? OH, DON\u0027T EVEN MENTION ZHAO WANSHAN, HE DIDN\u0027T EVEN INFORM THE TICKET CHECKERS.", "tr": "Hmm? Ne dedin? Ay, Zhao Wanshan\u0027dan bahsetme, bilet kontrol\u00fcne bile haber vermemi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/22.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "405", "789", "677"], "fr": "Hmm, hmm... Hu qui ? Hu Xiaodong ? D\u0027accord, je vais lui parler.", "id": "Hmm, hmm...... Hu siapa? Hu Xiaodong? Oke, aku akan bilang padanya?", "pt": "HMM, HMM... HU O QU\u00ca? HU XIAODONG? CERTO, EU FALO COM ELE.", "text": "UM, UM... HU WHO? HU XIAODONG? OKAY, I\u0027LL TELL HIM?", "tr": "Hmm, evet... Hu ne? Hu Xiaodong? Tamam, ona s\u00f6ylerim."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/23.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "1224", "811", "1487"], "fr": "Mais on n\u0027a pas besoin de se faire contr\u00f4ler, n\u0027est-ce pas ? Je pars d\u00e8s que j\u0027ai fini de r\u00e9parer, je ne vais quand m\u00eame pas acheter un billet ?", "id": "Tapi kita tidak perlu diperiksa, kan? Aku akan pergi setelah selesai memperbaiki, masa masih harus beli tiket?", "pt": "MAS N\u00d3S N\u00c3O PRECISAMOS SER INSPECIONADOS, CERTO? EU VOU EMBORA ASSIM QUE TERMINAR O CONSERTO, N\u00c3O VOU PRECISAR COMPRAR UMA PASSAGEM, VOU?", "text": "BUT WE DON\u0027T NEED TO BE CHECKED, RIGHT? I\u0027LL LEAVE AFTER I\u0027M DONE REPAIRING. DON\u0027T TELL ME I NEED TO BUY A TICKET?", "tr": "Ama bizim i\u00e7in kontrol gerekmiyor, de\u011fil mi? Tamir edip gidece\u011fim, yoksa bilet mi almam gerekecek?"}, {"bbox": ["75", "131", "303", "368"], "fr": "Chef ? C\u0027est moi, Hu Xiaodong.", "id": "Ini, Kak, aku Hu Xiaodong?", "pt": "ESTOU AQUI, CHEFE. SOU HU XIAODONG.", "text": "HERE, BRO, I\u0027M HU XIAODONG?", "tr": "Buraday\u0131m abi, ben Hu Xiaodong."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/24.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "77", "802", "335"], "fr": "Pas besoin, pas besoin, c\u0027est une plaisanterie... Si on ne prend pas le bateau, pourquoi acheter un billet !", "id": "Tidak perlu, tidak perlu, ini bercanda...... Tidak naik kapal buat apa beli tiket!", "pt": "N\u00c3O PRECISA, N\u00c3O PRECISA, EST\u00c1 BRINCANDO... SE N\u00c3O VAI VIAJAR NO NAVIO, PARA QUE COMPRAR PASSAGEM!", "text": "NO NEED, NO NEED, YOU\u0027RE JOKING... WHY BUY A TICKET IF YOU\u0027RE NOT TAKING THE SHIP!", "tr": "Gerek yok, gerek yok, \u015faka yap\u0131yorsun... Gemiye binmeyeceksen neden bilet alas\u0131n ki!"}, {"bbox": ["322", "1309", "542", "1542"], "fr": "Ah, qui ? Xu An\u0027nuan ?", "id": "Ah, siapa? Xu An\u0027nuan?", "pt": "AH, QUEM? XU AN\u0027NUAN?", "text": "AH, WHO? XU ANNUAN?", "tr": "Ha kim? Xu An\u0027nuan?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/25.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "370", "387", "616"], "fr": "Ils sont l\u00e0, ils sont l\u00e0 ! Comment pourraient-ils paresser ? Ils font leur travail avec z\u00e8le !", "id": "Ada, ada, mana mungkin malas, mereka berdua sangat bertanggung jawab!", "pt": "EST\u00c3O AQUI, EST\u00c3O AQUI! COMO PODERIAM ESTAR VADIANDO? OS DOIS S\u00c3O MUITO DEDICADOS!", "text": "THEY\u0027RE HERE, THEY\u0027RE HERE, HOW COULD THEY BE SLACKING OFF? THEY\u0027RE BOTH VERY DILIGENT!", "tr": "Buradalar buradalar, nas\u0131l kaytarabilirler ki, ikisi de g\u00f6revlerini lay\u0131k\u0131yla yap\u0131yor!"}, {"bbox": ["632", "1567", "793", "1754"], "fr": "Ing\u00e9nieur Hua, vous \u00eates vraiment mon sauveur !", "id": "Teknisi Hua, kau benar-benar dewaku!", "pt": "ENGENHEIRO HUA, VOC\u00ca \u00c9 MEU SALVADOR!", "text": "ENGINEER HUA, YOU\u0027RE TRULY MY SAVIOR!", "tr": "Usta Hua, sen bir harikas\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/26.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1893", "547", "2113"], "fr": "Chef, vous \u00eates occup\u00e9, montez vite \u00e0 bord !", "id": "Kak, kau sibuk, cepatlah naik kapal dulu!", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca EST\u00c1 OCUPADO, V\u00c1 EM FRENTE E EMBARQUE LOGO!", "text": "BRO, YOU\u0027RE BUSY, YOU SHOULD BOARD THE SHIP FIRST!", "tr": "Abi, i\u015fin var, sen hemen gemiye bin!"}, {"bbox": ["584", "815", "781", "1041"], "fr": "Oui, oui, nous allons certainement v\u00e9rifier attentivement.", "id": "Iya, iya, kami pasti akan memeriksa dengan teliti.", "pt": "SIM, SIM, COM CERTEZA VERIFICAREMOS COM ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "YES, YES, WE\u0027LL DEFINITELY CHECK CAREFULLY.", "tr": "Evet evet, kesinlikle dikkatlice kontrol edece\u011fiz."}, {"bbox": ["73", "620", "325", "893"], "fr": "Lao Wu vous a demand\u00e9 de bien accueillir les passagers. Les billets, passeports et visas doivent tous \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9s correctement.", "id": "Lao Wu menyuruh kalian menyambut tamu dengan baik, tiket kapal, paspor, visa, semuanya harus diperiksa dengan benar.", "pt": "LAO WU PEDIU PARA VOC\u00caS RECEBEREM BEM OS PASSAGEIROS. VERIFIQUEM BEM AS PASSAGENS, PASSAPORTES E VISTOS.", "text": "OLD WU TOLD YOU TO WELCOME THE GUESTS PROPERLY. CHECK THE SHIP TICKETS, PASSPORTS, AND VISAS CAREFULLY.", "tr": "\u0130htiyar Wu misafirleri iyi kar\u015f\u0131laman\u0131z\u0131, biletleri, pasaportlar\u0131 ve vizeleri iyice kontrol etmenizi s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["177", "2837", "330", "2991"], "fr": "OK, nous y allons alors.", "id": "Oke, kami pergi dulu.", "pt": "OK, VAMOS INDO ENT\u00c3O.", "text": "OKAY, WE\u0027RE HEADING OFF FIRST.", "tr": "Tamam, biz gidiyoruz."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/27.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "135", "738", "261"], "fr": "Huang Ji a bri\u00e8vement expliqu\u00e9 ce qui s\u0027\u00e9tait pass\u00e9.", "id": "Huang Ji secara singkat menceritakan apa yang terjadi", "pt": "HUANG JI EXPLICOU BREVEMENTE O QUE ACONTECEU.", "text": "HUANG JI BRIEFLY EXPLAINED WHAT HAPPENED", "tr": "Huang Ji olay\u0131n ne oldu\u011funu k\u0131saca anlatt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/28.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "2011", "819", "2329"], "fr": "M\u00eame s\u0027ils s\u0027en souviennent, ils n\u0027iront pas se renseigner \u00e0 la cabine du capitaine. Ils penseront juste que nous avons d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 neuf heures et demie et qu\u0027ils ne l\u0027ont pas remarqu\u00e9, c\u0027est tout !", "id": "Kalaupun ingat, mereka tidak akan bertanya ke ruang kapten, mereka hanya akan mengira kita sudah turun kapal jam setengah sepuluh, mereka hanya tidak memperhatikan!", "pt": "MESMO QUE SE LEMBREM, N\u00c3O IR\u00c3O \u00c0 CABINE DO CAPIT\u00c3O PERGUNTAR. APENAS PENSAR\u00c3O QUE DESEMBARCAMOS \u00c0S NOVE E MEIA E ELES N\u00c3O PERCEBERAM!", "text": "EVEN IF THEY REMEMBER, THEY WON\u0027T GO TO THE CAPTAIN\u0027S CABIN TO ASK. THEY\u0027LL JUST THINK WE ALREADY DISEMBARKED AT NINE-THIRTY AND THEY DIDN\u0027T NOTICE!", "tr": "Hat\u0131rlasalar bile kaptan kamaras\u0131na gidip sormazlar, sadece bizim dokuz bu\u00e7ukta indi\u011fimizi ve fark etmediklerini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrler!"}, {"bbox": ["529", "61", "741", "284"], "fr": "Et s\u0027ils ne nous voient pas d\u00e9barquer et se renseignent plus tard, que fait-on ?", "id": "Lalu kalau mereka tidak melihat kita turun kapal, bagaimana jika nanti mereka bertanya-tanya?", "pt": "E SE N\u00c3O NOS VIREM DESEMBARCAR, O QUE ACONTECE SE ELES PERGUNTAREM DEPOIS?", "text": "WHAT IF THEY DIDN\u0027T SEE US DISEMBARK AND ASK AROUND LATER?", "tr": "Peki bizim indi\u011fimizi g\u00f6rmezlerse, sonra soru\u015ftururlarsa ne olacak?"}, {"bbox": ["119", "1698", "344", "1950"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas. Attends que la foule arrive, ils auront oubli\u00e9 \u00e7a depuis longtemps.", "id": "Tenang, nanti kalau arus orang sudah ramai, mereka sudah lupa soal ini.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, QUANDO O FLUXO DE PESSOAS AUMENTAR, ELES J\u00c1 TER\u00c3O ESQUECIDO DISSO.", "text": "DON\u0027T WORRY, ONCE THE CROWD BUILDS UP, THEY\u0027LL HAVE LONG FORGOTTEN ABOUT THIS.", "tr": "Merak etme, birazdan insan kalabal\u0131\u011f\u0131 art\u0131nca bu olay\u0131 \u00e7oktan unutmu\u015f olurlar."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/30.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "83", "408", "212"], "fr": "Allons-y !", "id": "Ayo jalan!", "pt": "VAMOS NESSA!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Hadi gidelim!"}, {"bbox": ["321", "855", "447", "990"], "fr": "On va o\u00f9 ?", "id": "Mau ke mana?", "pt": "PARA ONDE?", "text": "WHERE ARE WE GOING?", "tr": "Nereye gidiyoruz?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/31.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "137", "363", "415"], "fr": "\u00c0 la cale pour inspecter la chambre froide. Qu\u0027elle soit en panne ou non, une petite v\u00e9rification ne fait pas de mal. Ensuite, nous devrons nous fondre parmi les gens du bateau.", "id": "Ke ruang bawah kapal memeriksa ruang pendingin, entah rusak atau tidak, diperiksa saja tidak masalah, selanjutnya kita harus akrab dengan orang-orang di kapal.", "pt": "PARA O POR\u00c3O, VERIFICAR O FRIGOR\u00cdFICO. QUEBRADO OU N\u00c3O, UMA INSPE\u00c7\u00c3O N\u00c3O FAZ MAL. DEPOIS, PRECISAMOS NOS ENTURMAR COM O PESSOAL DO NAVIO.", "text": "TO THE BOTTOM DECK TO CHECK THE COLD STORAGE. WHETHER IT\u0027S BROKEN OR NOT, INSPECTING IT IS ALWAYS GOOD. NEXT, WE NEED TO BLEND IN WITH THE PEOPLE ON BOARD.", "tr": "Alt g\u00fcverteye so\u011fuk hava deposunu kontrol etmeye. Bozuk olsun ya da olmas\u0131n, bir elden ge\u00e7irmekte sorun yok. Sonras\u0131nda gemidekilerle kayna\u015fmam\u0131z gerekecek."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/32.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "115", "637", "351"], "fr": "Ce ne sera pas \"se fondre\" au sens litt\u00e9ral du terme, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "Bukan akrab dalam artian fisik, kan?", "pt": "N\u00c3O VAI SER \"SE ENTURMAR\" NO SENTIDO LITERAL DE BRIGAR, VAI?", "text": "NOT BLENDING IN IN THE PHYSICAL SENSE, RIGHT?", "tr": "Fiziksel anlamda \u0027birbirimize girmek\u0027 olmayacak, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["494", "1190", "686", "1402"], "fr": "Qui sait, esp\u00e9rons que non...", "id": "Siapa yang tahu, semoga saja bukan...", "pt": "QUEM SABE, ESPERO QUE N\u00c3O...", "text": "WHO KNOWS? HOPEFULLY NOT...", "tr": "Kim bilir, umar\u0131m \u00f6yle de\u011fildir..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/33.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "173", "321", "275"], "fr": "Chambre Froide de la Cale", "id": "Ruang Pendingin Kabin Kapal", "pt": "FRIGOR\u00cdFICO DO NAVIO", "text": "SHIP HOLD COLD STORAGE", "tr": "Gemi Ambar\u0131 So\u011fuk Hava Deposu"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/34.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "2008", "768", "2310"], "fr": "Viens, Xiao Lin, v\u00e9rifie les conduites de r\u00e9frig\u00e9rant. Lao Wang, toi, pas besoin de grimper, va couper le courant.", "id": "Ayo, Xiao Lin, periksa saluran pendingin, Lao Wang, kamu tidak usah naik, matikan saja listriknya.", "pt": "VENHA, XIAO LIN, VERIFIQUE A TUBULA\u00c7\u00c3O DE REFRIGERANTE. LAO WANG, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SUBIR, V\u00c1 DESLIGAR A ENERGIA.", "text": "COME, LITTLE LIN, CHECK THE REFRIGERANT PIPES. OLD WANG, YOU DON\u0027T NEED TO CLIMB UP, GO CUT THE POWER.", "tr": "Gel bakal\u0131m, Xiao Lin, so\u011futucu boru hatt\u0131n\u0131 kontrol et. \u0130htiyar Wang, senin t\u0131rmanmana gerek yok, git elektri\u011fi kes."}], "width": 900}, {"height": 200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/37/35.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "118", "569", "183"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["260", "116", "670", "200"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua