This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 77
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/0.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "660", "300", "858"], "fr": "WAAAH ! C\u0027est un \u00e9boulement !", "id": "[SFX] WAAAH! TANAH LONGSOR!", "pt": "[SFX] WAAAH! \u00c9 UM DESLIZAMENTO DE TERRA!", "text": "[SFX] WAHH! IT\u0027S A LANDSLIDE!", "tr": "AAAAH! HEYELAN OLUYOR!"}, {"bbox": ["306", "1063", "463", "1188"], "fr": "Pourquoi est-ce que \u00e7a arrive soudainement... Au... au secours !", "id": "KENAPA TIBA-TIBA... TOLONG... TOLONG!", "pt": "POR QUE DE REPENTE... SO... SOCORRO!", "text": "WHY DID IT SUDDENLY... SAVE... HELP!", "tr": "NEDEN AN\u0130DEN... \u0130MDAT... \u0130MDAT!"}, {"bbox": ["9", "2", "491", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE", "tr": ""}, {"bbox": ["734", "792", "855", "950"], "fr": "Fuyez vite !", "id": "CEPAT LARI!", "pt": "FUJAM R\u00c1PIDO!", "text": "[SFX] RUN!", "tr": "\u00c7ABUK KA\u00c7IN!"}], "width": 900}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/1.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "2714", "230", "2840"], "fr": "C\u0027est Xiaoyan Shan ! O\u00f9 \u00e9tais-tu pass\u00e9 ces derniers jours ? Tout le monde s\u0027inqui\u00e9tait pour toi !", "id": "ITU XIAO YAN SHAN! KAMU KE MANA SAJA BEBERAPA HARI INI! SEMUA ORANG SANGAT MENGKHAWATIRKANMU!", "pt": "\u00c9 O XIAOYANSHAN! ONDE VOC\u00ca ESTEVE ESSES DIAS? TODOS ESTAVAM PREOCUPADOS COM VOC\u00ca!", "text": "IT\u0027S XIAO YANSHAN! WHERE HAVE YOU BEEN THESE PAST FEW DAYS?! EVERYONE WAS WORRIED ABOUT YOU!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN! BU KA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR NERELERDEYD\u0130N! HERKES SEN\u0130 \u00c7OK MERAK ETT\u0130!"}, {"bbox": ["454", "1479", "639", "1604"], "fr": "Tu te rends compte, la montagne qui allait si bien il y a quelques jours s\u0027est effondr\u00e9e comme \u00e7a ! Heureusement, personne n\u0027est mort ! Mais les travailleurs...", "id": "KENAPA GUNUNG YANG TADINYA BAIK-BAIK SAJA TIBA-TIBA LONGSOR! UNTUNGNYA TIDAK ADA KORBAN JIWA! TAPI PARA PEKERJA...", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE A MONTANHA ESTAVA BEM ALGUNS DIAS ATR\u00c1S, COMO ELA DESABOU ASSIM DE REPENTE! AINDA BEM QUE NINGU\u00c9M MORREU! MAS OS TRABALHADORES...", "text": "YOU SAID THE MOUNTAIN WAS FINE A FEW DAYS AGO, HOW DID IT COLLAPSE SO SUDDENLY! GOOD THING NO ONE DIED! BUT THE STRONG LABOR...", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE SAPASA\u011eLAM OLAN DA\u011e NASIL OLDU DA B\u00d6YLE AN\u0130DEN \u00c7\u00d6KT\u00dc, S\u00d6YLESENE! NEYSE K\u0130 K\u0130MSE \u00d6LMED\u0130! AMA G\u00dc\u00c7L\u00dc ADAMLAR..."}, {"bbox": ["529", "3626", "665", "3742"], "fr": "Xiaoyan Shan, tu vas bien ces derniers jours ? Xiaodie \u00e9tait tr\u00e8s inqui\u00e8te quand tu as disparu !", "id": "XIAO YAN SHAN, KAMU BAIK-BAIK SAJA BEBERAPA HARI INI? XIAO DIE SANGAT KHAWATIR SAAT KAMU MENGHILANG!", "pt": "XIAOYANSHAN, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM ESSES DIAS? XIAODIE FICOU MUITO PREOCUPADA QUANDO VOC\u00ca SUMIU!", "text": "XIAO YANSHAN, ARE YOU ALRIGHT THESE PAST FEW DAYS? XIAODIE WAS VERY WORRIED WHEN YOU DISAPPEARED!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, BU KA\u00c7 G\u00dcN \u0130Y\u0130 M\u0130YD\u0130N? SEN ORTADAN KAYBOLUNCA K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE \u00c7OK END\u0130\u015eELEND\u0130!"}, {"bbox": ["344", "960", "502", "1078"], "fr": "Arr\u00eate de poser des questions ! Va vite appeler les villageois pour secourir les gens !", "id": "JANGAN TANYA LAGI! CEPAT PANGGIL PENDUDUK DESA UNTUK MENYELAMATKAN ORANG!", "pt": "N\u00c3O PERGUNTE MAIS! V\u00c1 R\u00c1PIDO CHAMAR OS ALDE\u00d5ES PARA AJUDAR A RESGATAR AS PESSOAS!", "text": "STOP ASKING! QUICK, GO CALL THE VILLAGERS TO RESCUE PEOPLE!", "tr": "DAHA FAZLA SORMA! \u00c7ABUK G\u0130T K\u00d6YL\u00dcLER\u0130 \u00c7A\u011eIR, \u0130NSANLARI KURTARSINLAR!"}, {"bbox": ["137", "3048", "272", "3143"], "fr": "On dirait que tout le monde ne va plus d\u00e9truire la montagne, n\u0027est-ce pas !", "id": "SEPERTINYA SEMUA ORANG TIDAK AKAN MERUSAK GUNUNG LAGI, KAN!", "pt": "PARECE QUE TODOS N\u00c3O V\u00c3O MAIS DESTRUIR A MONTANHA, CERTO?", "text": "IT SEEMS LIKE EVERYONE WON\u0027T DESTROY THE MOUNTAIN ANYMORE!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ARTIK K\u0130MSE DA\u011eA ZARAR VERMEYECEK, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["134", "2418", "362", "2558"], "fr": "On dirait que personne n\u0027a d\u00e9couvert que c\u0027\u00e9tait moi ! \u00c7a m\u0027a m\u00eame oblig\u00e9 \u00e0 me cacher dans la montagne pendant plusieurs jours !", "id": "SEPERTINYA TIDAK ADA YANG TAHU KALAU INI PERBUATANKU! AKU BAHKAN HARUS BERSEMBUNYI DI GUNUNG SELAMA BEBERAPA HARI!", "pt": "PARECE QUE NINGU\u00c9M DESCOBRIU QUE FUI EU! AINDA ME FEZ ESCONDER NAS MONTANHAS POR V\u00c1RIOS DIAS!", "text": "IT SEEMS LIKE NO ONE FOUND OUT I DID IT! IT EVEN MADE ME HIDE IN THE MOUNTAINS FOR DAYS!", "tr": "GAL\u0130BA K\u0130MSE BUNUN BEN\u0130M YAPTI\u011eIMI FARK ETMED\u0130! B\u0130R DE \u00dcST\u00dcNE KA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR DA\u011eDA SAKLANMAK ZORUNDA KALDIM!"}, {"bbox": ["642", "3124", "805", "3219"], "fr": "Super ! C\u0027est \u00e0 nouveau comme avant ! Je vais jouer avec Xiaodie !", "id": "BAGUS SEKALI! KEMBALI SEPERTI DULU LAGI! AYO CARI XIAO DIE UNTUK BERMAIN!", "pt": "QUE \u00d3TIMO! VOLTOU A SER COMO ANTES! VOU PROCURAR A XIAODIE PARA BRINCAR!", "text": "GREAT! IT\u0027S BACK TO NORMAL AGAIN! I\u0027M GOING TO FIND XIAODIE TO PLAY!", "tr": "HAR\u0130KA! Y\u0130NE ESK\u0130S\u0130 G\u0130B\u0130 OLDU! K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE \u0130LE OYNAMAYA G\u0130D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["722", "2742", "857", "2866"], "fr": "Si tu n\u0027as rien \u00e0 manger, viens manger chez tante ! Compris ?", "id": "KALAU TIDAK ADA MAKANAN, DATANG SAJA KE RUMAH BIBI UNTUK MAKAN! MENGERTI?", "pt": "SE N\u00c3O TIVER O QUE COMER, VENHA PARA A CASA DA TIA PARA COMER! ENTENDEU?", "text": "IF YOU DON\u0027T HAVE ANYTHING TO EAT, COME TO AUNTIE\u0027S HOUSE TO EAT! UNDERSTOOD?", "tr": "Y\u0130YECEK B\u0130R \u015eEY\u0130N YOKSA TEYZEN\u0130N EV\u0130NE GEL YE! ANLADIN MI?"}, {"bbox": ["614", "1585", "778", "1681"], "fr": "Mais de nombreux travailleurs robustes du village sont bless\u00e9s et ne peuvent plus travailler !", "id": "TAPI BANYAK PEKERJA KUAT DI DESA YANG TERLUKA DAN TIDAK BISA BEKERJA!", "pt": "MAS MUITOS TRABALHADORES FORTES DA ALDEIA SE MACHUCARAM E N\u00c3O PODEM MAIS TRABALHAR!", "text": "BUT MANY OF THE STRONG LABORERS IN THE VILLAGE ARE INJURED AND CAN\u0027T WORK!", "tr": "AMA K\u00d6YDEK\u0130 B\u0130R\u00c7OK D\u0130N\u00c7 ADAM YARALANDI, ARTIK \u00c7ALI\u015eAMIYORLAR!"}, {"bbox": ["338", "3293", "473", "3427"], "fr": "Hein ? Comment \u00e7a, il n\u0027est pas encore \u00e0 la maison !", "id": "EH? KENAPA TIDAK ADA DI RUMAH LAGI!", "pt": "EI? COMO N\u00c3O EST\u00c1 EM CASA DE NOVO?", "text": "HUH? WHY IS SHE NOT HOME AGAIN!", "tr": "HA? NEDEN Y\u0130NE EVDE DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["730", "1779", "829", "1873"], "fr": "Alors, que faire pour l\u0027abattage des arbres et le d\u00e9frichage de la montagne ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN MENEBANG POHON DAN MEMBUKA GUNUNG?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VAMOS FAZER SOBRE DERRUBAR \u00c1RVORES E ESCAVAR A MONTANHA?", "text": "THEN WHAT ABOUT THE TREE CUTTING AND MOUNTAIN OPENING?", "tr": "PEK\u0130 A\u011eA\u00c7 KESME VE DA\u011eI A\u00c7MA \u0130\u015e\u0130 NE OLACAK?"}, {"bbox": ["694", "632", "829", "754"], "fr": "Sucre... G\u00e2teau sucr\u00e9... Je n\u0027ai pas pu m\u0027en emp\u00eacher...", "id": "KUE... KUE GULA... TIDAK TAHAN...", "pt": "DOCE... BOLO DOCE... N\u00c3O CONSEGUI RESISTIR...", "text": "CANDIED HAWTHORN... I COULDN\u0027T HELP BUT EAT ONE...", "tr": "\u015eEKER... \u015eEKERL\u0130 KEK... DAYANAMADIM..."}, {"bbox": ["584", "900", "752", "1049"], "fr": "Appelez le m\u00e9decin de la brigade de production ! Les gens sont encore en vie !", "id": "PANGGIL DOKTER DARI TIM PRODUKSI! ORANG-ORANGNYA MASIH HIDUP!", "pt": "CHAMEM O M\u00c9DICO DA BRIGADA DE PRODU\u00c7\u00c3O! AS PESSOAS AINDA EST\u00c3O VIVAS!", "text": "CALL THE DOCTOR FROM THE PRODUCTION TEAM! PEOPLE ARE STILL ALIVE!", "tr": "\u00dcRET\u0130M EK\u0130B\u0130N\u0130N DOKTORUNU \u00c7A\u011eIRIN! HERKES H\u00c2L\u00c2 HAYATTA!"}, {"bbox": ["535", "355", "629", "443"], "fr": "Ceux qui ne sont pas bless\u00e9s, aidez vite !", "id": "YANG TIDAK TERLUKA, CEPAT BANTU!", "pt": "QUEM N\u00c3O SE MACHUCOU, AJUDE R\u00c1PIDO!", "text": "THOSE WHO AREN\u0027T INJURED, HURRY AND HELP!", "tr": "YARALANMAYANLAR \u00c7ABUK YARDIM ETS\u0130N!"}, {"bbox": ["599", "2879", "706", "2970"], "fr": "Tu n\u0027es pas tr\u00e8s vif ! Ne cours pas partout !", "id": "OTAKMU TIDAK BERES! JANGAN LARI SEMBARANGAN!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 BEM DA CABE\u00c7A! N\u00c3O CORRA POR A\u00cd!", "text": "YOU\u0027RE NOT RIGHT IN THE HEAD! DON\u0027T RUN AROUND!", "tr": "KAFAN MI \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L SEN\u0130N! RASTGELE KO\u015eU\u015eTURMA!"}, {"bbox": ["539", "2736", "678", "2800"], "fr": "Je suis rest\u00e9 dans la montagne tout ce temps !", "id": "AKU TERUS BERADA DI GUNUNG!", "pt": "EU ESTIVE NA MONTANHA O TEMPO TODO!", "text": "I\u0027VE BEEN STAYING IN THE MOUNTAINS!", "tr": "HEP DA\u011eDAYDIM!"}, {"bbox": ["243", "2873", "359", "2943"], "fr": "Je vais bien ! Tout le monde !", "id": "AKU TIDAK APA-APA! SEMUANYA!", "pt": "EU ESTOU BEM! PESSOAL!", "text": "I\u0027M ALRIGHT! EVERYONE!", "tr": "BEN \u0130Y\u0130Y\u0130M M\u0130LLET!"}, {"bbox": ["447", "3507", "570", "3616"], "fr": "Elle est all\u00e9e apporter \u00e0 manger \u00e0 son p\u00e8re !", "id": "DIA PERGI MENGANTARKAN MAKANAN UNTUK AYAHNYA!", "pt": "ELA FOI LEVAR COMIDA PARA O PAI DELA!", "text": "SHE WENT TO DELIVER FOOD TO HER DAD!", "tr": "BABASINA YEMEK G\u00d6T\u00dcRMEYE G\u0130TT\u0130!"}, {"bbox": ["732", "210", "796", "267"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "NEDEN?"}, {"bbox": ["86", "1428", "193", "1536"], "fr": "C\u0027est vraiment terrible...", "id": "BENAR-BENAR MENAKUTKAN...", "pt": "\u00c9 REALMENTE TERR\u00cdVEL...", "text": "IT\u0027S REALLY SCARY...", "tr": "GER\u00c7EKTEN KORKUN\u00c7."}, {"bbox": ["25", "851", "246", "1016"], "fr": "C\u0027est clairement une pente douce avec tellement d\u0027arbres ! Pourquoi y a-t-il eu un \u00e9boulement !", "id": "INI JELAS LERENG LANDAI DAN ADA BEGITU BANYAK POHON! KENAPA BISA TERJADI TANAH LONGSOR!", "pt": "ESTA \u00c9 CLARAMENTE UMA ENCOSTA SUAVE COM TANTAS \u00c1RVORES! POR QUE HOUVE UM DESLIZAMENTO?", "text": "THIS IS CLEARLY A GENTLE SLOPE WITH SO MANY TREES! WHY IS THERE A LANDSLIDE!", "tr": "BURASI A\u00c7IK\u00c7A HAF\u0130F B\u0130R YAMA\u00c7 VE B\u0130R S\u00dcR\u00dc A\u011eA\u00c7 VAR! NEDEN HEYELAN OLDU K\u0130!"}, {"bbox": ["192", "636", "325", "729"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["629", "85", "713", "147"], "fr": "\u00c7a s\u0027est arr\u00eat\u00e9 ?", "id": "SUDAH BERHENTI?", "pt": "PAROU?", "text": "HAS IT STOPPED?", "tr": "DURDU MU?"}, {"bbox": ["299", "179", "379", "235"], "fr": "Sauvez-moi !", "id": "TOLONG AKU", "pt": "SOCORRO!", "text": "SAVE ME", "tr": "YARDIM ED\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/2.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "2436", "870", "2594"], "fr": "Donc, m\u00eame si l\u0027\u00e9boulement est caus\u00e9 par des b\u00eates sauvages, m\u00eame si beaucoup de gens meurent, il faut ouvrir la route de montagne ! M\u00eame si toute la montagne dispara\u00eet ! Il faut absolument s\u0027enrichir !", "id": "JADI, MESKIPUN TANAH LONGSOR ITU SEPERTI BINATANG BUAS, SEBANYAK APAPUN ORANG YANG MATI, JALAN GUNUNG HARUS DIBUKA! MESKIPUN SELURUH GUNUNG HILANG! KITA HARUS MENJADI KAYA!", "pt": "ENT\u00c3O, MESMO QUE O DESLIZAMENTO SEJA UMA FERA, N\u00c3O IMPORTA QUANTAS PESSOAS MORRAM, TEMOS QUE ABRIR A ESTRADA DA MONTANHA! MESMO QUE A MONTANHA INTEIRA SE V\u00c1! TEMOS QUE ENRIQUECER!", "text": "SO, EVEN IF THE LANDSLIDE IS CAUSED BY WILD ANIMALS, EVEN IF MANY PEOPLE DIE, WE MUST OPEN UP THE MOUNTAIN ROAD! EVEN IF THE ENTIRE MOUNTAIN IS GONE! WE MUST GET RICH!", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, \u0130STER HEYELAN OLSUN \u0130STER VAH\u015e\u0130 HAYVANLAR SALDIRSIN, NE KADAR \u0130NSAN \u00d6L\u00dcRSE \u00d6LS\u00dcN DA\u011e YOLUNU A\u00c7MALIYIZ! B\u00dcT\u00dcN DA\u011e YOK OLSA B\u0130LE! ZENG\u0130N OLMALIYIZ!"}, {"bbox": ["667", "2653", "877", "2812"], "fr": "De plus, m\u00eame si tous les arbres sont abattus, quand nous aurons de l\u0027argent \u00e0 l\u0027avenir, nous en replanterons ! Mais pour l\u0027instant... nous ne pouvons compter que sur la montagne pour vivre !", "id": "LAGIPULA, MESKIPUN SEMUA POHON SUDAH DITEBANG, NANTI KALAU SUDAH KAYA, KITA AKAN MENANAMNYA LAGI! TAPI SEKARANG... KITA HANYA BISA HIDUP DARI GUNUNG!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, MESMO QUE TODAS AS \u00c1RVORES SEJAM CORTADAS, QUANDO TIVERMOS DINHEIRO NO FUTURO, VAMOS REPLANT\u00c1-LAS! MAS AGORA... S\u00d3 PODEMOS DEPENDER DA MONTANHA PARA VIVER!", "text": "BESIDES, EVEN IF WE CUT DOWN ALL THE TREES, WE WILL CONTINUE TO PLANT THEM WHEN WE HAVE MONEY IN THE FUTURE! BUT NOW, WE CAN ONLY RELY ON THE MOUNTAIN FOR A LIVING!", "tr": "HEM ZATEN B\u00dcT\u00dcN A\u011eA\u00c7LARI KES\u0130P B\u0130T\u0130RSEK B\u0130LE, GELECEKTE ZENG\u0130N OLUNCA YEN\u0130DEN D\u0130KER\u0130Z! AMA \u015e\u0130MD\u0130... DA\u011eDAN GE\u00c7\u0130NMEKTEN BA\u015eKA \u00c7AREM\u0130Z YOK!"}, {"bbox": ["660", "1371", "861", "1496"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que la qualit\u00e9 des pierres dans la montagne est tr\u00e8s bonne, la ville va aussi envoyer des camions de carri\u00e8re ! Pour les transporter avec le bois !", "id": "KUDENGAR KUALITAS BATU DI GUNUNG SANGAT BAGUS, KOTA JUGA AKAN MENGIRIM TRUK TAMBANG! DIANGKUT KELUAR BERSAMA KAYU!", "pt": "OUVI DIZER QUE AS PEDRAS DA MONTANHA S\u00c3O DE BOA QUALIDADE, A CIDADE TAMB\u00c9M VAI ENVIAR CAMINH\u00d5ES DE PEDREIRA! PARA TRANSPORTAR JUNTO COM A MADEIRA!", "text": "I HEARD THAT THE STONE IN THE MOUNTAIN IS OF VERY GOOD QUALITY, AND THE CITY WILL ALSO SEND STONE QUARRYING VEHICLES! TO TRANSPORT IT OUT TOGETHER WITH THE WOOD!", "tr": "DA\u011eDAK\u0130 TA\u015eLARIN KAL\u0130TES\u0130N\u0130N \u00c7OK \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU DUYDUM, \u015eEH\u0130R Y\u00d6NET\u0130M\u0130 DE TA\u015e KIRMA ARA\u00c7LARI G\u00d6NDERECEKM\u0130\u015e! KERESTELERLE B\u0130RL\u0130KTE DI\u015eARI TA\u015eINACAK!"}, {"bbox": ["40", "2600", "212", "2773"], "fr": "Nous avons souffert toute notre vie et ne voulons pas que Xiaodie souffre \u00e0 nouveau, mais \u00e0 part la montagne, sur quoi pouvons-nous compter pour nous enrichir ?", "id": "KITA SUDAH MENDERITA SEUMUR HIDUP, TIDAK INGIN XIAO DIE MENDERITA LAGI, TAPI SELAIN GUNUNG, APA LAGI YANG BISA MEMBUAT KITA KAYA?", "pt": "SOFREMOS A VIDA INTEIRA E N\u00c3O QUEREMOS QUE XIAODIE SOFRA MAIS, MAS AL\u00c9M DA MONTANHA, COM O QUE MAIS PODEMOS ENRIQUECER?", "text": "WE HAVE SUFFERED ALL OUR LIVES AND DON\u0027T WANT XIAODIE TO SUFFER ANYMORE, BUT WHAT CAN WE RELY ON TO GET RICH BESIDES THE MOUNTAINS?", "tr": "HAYATIMIZ BOYUNCA \u00c7EKT\u0130K, K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE\u0027N\u0130N DE AYNI ZORLUKLARI \u00c7EKMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUZ. AMA DA\u011eDAN BA\u015eKA NEYLE ZENG\u0130N OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z K\u0130?"}, {"bbox": ["542", "1718", "739", "1822"], "fr": "Il y a bien eu un \u00e9boulement, n\u0027est-ce pas ? Peut-\u00eatre que la prochaine fois, des gens mourront !", "id": "BUKANKAH BARU SAJA TERJADI TANAH LONGSOR? MUNGKIN LAIN KALI AKAN ADA KORBAN JIWA!", "pt": "CLARAMENTE HOUVE UM DESLIZAMENTO, N\u00c3O \u00c9? TALVEZ DA PR\u00d3XIMA VEZ HAJA MORTES!", "text": "A LANDSLIDE CLEARLY HAPPENED, DIDN\u0027T IT? MAYBE SOMEONE WILL DIE NEXT TIME!", "tr": "A\u00c7IK\u00c7A B\u0130R HEYELAN OLDU, DE\u011e\u0130L M\u0130? BELK\u0130 B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE \u0130NSANLAR \u00d6L\u00dcR!"}, {"bbox": ["518", "1243", "674", "1368"], "fr": "Donc, cette fois, la brigade de production a emmen\u00e9 un grand nombre de jeunes travailleurs robustes et de gros v\u00e9hicules de nouveau \u00e0 la montagne ! J\u0027ai entendu dire que...", "id": "JADI KALI INI TIM PRODUKSI MEMBAWA BANYAK PEKERJA KUAT DAN GEROBOK BESAR KE GUNUNG LAGI! KUDENGAR...", "pt": "ENT\u00c3O, DESTA VEZ, A BRIGADA DE PRODU\u00c7\u00c3O LEVOU MUITOS HOMENS FORTES E GRANDES CARRO\u00c7AS PARA A MONTANHA DE NOVO! OUVI DIZER...", "text": "SO THIS TIME, THE PRODUCTION TEAM TOOK A LARGE NUMBER OF STRONG MEN AND LARGE CARTS TO THE MOUNTAIN AGAIN! I HEARD", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BU SEFER \u00dcRET\u0130M EK\u0130B\u0130 B\u0130R S\u00dcR\u00dc D\u0130N\u00c7 ADAM VE B\u00dcY\u00dcK ARABALARLA Y\u0130NE DA\u011eA G\u0130TT\u0130! DUYDUM K\u0130..."}, {"bbox": ["21", "331", "137", "428"], "fr": "Alors, dis-moi o\u00f9 est partie Xiaodie ?", "id": "KALAU BEGITU, KATAKAN PADAKU KE MANA XIAO DIE PERGI?", "pt": "ENT\u00c3O ME DIGA, PARA ONDE FOI A XIAODIE?", "text": "THEN TELL ME, WHERE DID XIAODIE GO?", "tr": "O ZAMAN S\u00d6YLE BANA, K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE NEREYE G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["31", "1228", "201", "1327"], "fr": "Oui... C\u0027est vrai... Parce qu\u0027avant, les gens du village \u00e9taient bless\u00e9s...", "id": "YA... BENAR... KARENA SEBELUMNYA SEMUA ORANG DI DESA TERLUKA...", "pt": "\u00c9... \u00c9 VERDADE... PORQUE ANTES TODOS NA ALDEIA SE MACHUCARAM...", "text": "YES... YES... BECAUSE THE VILLAGERS WERE ALL INJURED BEFORE...", "tr": "E... EVET... \u00c7\u00dcNK\u00dc DAHA \u00d6NCE K\u00d6YDEK\u0130 HERKES YARALANMI\u015eTI..."}, {"bbox": ["100", "3020", "256", "3142"], "fr": "Xiaoyan Shan, va jouer tout seul, je vais pr\u00e9parer des provisions pour tout le monde !", "id": "XIAO YAN SHAN, KAMU MAIN SENDIRI SAJA, AKU MAU MEMBUATKAN BEKAL UNTUK SEMUANYA!", "pt": "XIAOYANSHAN, V\u00c1 BRINCAR SOZINHO, EU VOU FAZER UM POUCO DE COMIDA SECA PARA TODOS!", "text": "XIAO YANSHAN, GO PLAY BY YOURSELF, I\u0027M GOING TO MAKE SOME DRY FOOD FOR EVERYONE!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, SEN G\u0130T KEND\u0130 BA\u015eINA OYNA, BEN G\u0130D\u0130P HERKESE B\u0130RAZ KUMANYA HAZIRLAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["337", "1640", "523", "1758"], "fr": "Pourquoi aller \u00e0 la montagne ! Tout le monde n\u0027a pas peur ?", "id": "KENAPA HARUS KE GUNUNG! APA SEMUA ORANG TIDAK TAKUT?", "pt": "POR QUE IR PARA A MONTANHA? NINGU\u00c9M EST\u00c1 COM MEDO?", "text": "WHY ARE YOU GOING UP THE MOUNTAIN! ISN\u0027T EVERYONE AFRAID?", "tr": "NEDEN DA\u011eA \u00c7IKIYORSUNUZ! H\u0130\u00c7 K\u0130MSE KORKMUYOR MU?"}, {"bbox": ["39", "2388", "222", "2543"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour ne plus vouloir \u00eatre pauvre, qui voudrait d\u00e9truire la montagne o\u00f9 nos anc\u00eatres ont v\u00e9cu pendant des g\u00e9n\u00e9rations !", "id": "KALAU BUKAN KARENA TIDAK INGIN TERUS MISKIN, SIAPA YANG MAU MERUSAK GUNUNG TEMPAT LELUHUR KITA TINGGAL SECARA TURUN-TEMURUN!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR N\u00c3O QUERER CONTINUAR POBRE, QUEM GOSTARIA DE DESTRUIR A MONTANHA ONDE NOSSOS ANCESTRAIS VIVERAM POR GERA\u00c7\u00d5ES!", "text": "IF IT WASN\u0027T FOR NOT WANTING TO CONTINUE BEING POOR, WHO WOULD BE WILLING TO DESTROY THE MOUNTAIN THAT OUR ANCESTORS HAVE BEEN ON FOR GENERATIONS!", "tr": "E\u011eER YOKSULLUK \u00c7EKMEYE DEVAM ETMEK \u0130STEMESEYD\u0130K, K\u0130M ATALARIMIZIN NES\u0130LLERD\u0130R YA\u015eADI\u011eI DA\u011eI YOK ETMEK \u0130STERD\u0130 K\u0130!"}, {"bbox": ["182", "3185", "329", "3295"], "fr": "Maintenant, tout le monde s\u0027efforce de s\u0027enrichir !", "id": "SEKARANG SEMUA ORANG BERUSAHA KERAS UNTUK MENJADI KAYA!", "pt": "AGORA TODOS EST\u00c3O SE ESFOR\u00c7ANDO PARA ENRIQUECER!", "text": "NOW EVERYONE IS DOING THEIR BEST TO GET RICH!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 HERKES ZENG\u0130N OLMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ABALIYOR!"}, {"bbox": ["649", "2135", "851", "2265"], "fr": "Mais avant, la brigade de production a aussi dit lors de la r\u00e9union de mobilisation...", "id": "TAPI SEBELUMNYA, SAAT RAPAT MOBILISASI TIM PRODUKSI JUGA DIKATAKAN...", "pt": "MAS ANTES, A BRIGADA DE PRODU\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M DISSE NA REUNI\u00c3O DE MOBILIZA\u00c7\u00c3O...", "text": "HOWEVER, THE PRODUCTION TEAM ALSO SAID AT THE MOBILIZATION MEETING BEFORE...", "tr": "AMA DAHA \u00d6NCE \u00dcRET\u0130M EK\u0130B\u0130 TE\u015eV\u0130K TOPLANTISI YAPTI\u011eINDA DA S\u00d6YLEM\u0130\u015eLERD\u0130..."}, {"bbox": ["655", "1018", "795", "1121"], "fr": "Est-ce que tout le monde est retourn\u00e9 \u00e0 la montagne ?", "id": "APA SEMUA ORANG PERGI KE GUNUNG LAGI?", "pt": "TODOS FORAM PARA A MONTANHA DE NOVO?", "text": "DID EVERYONE GO TO THE MOUNTAIN AGAIN?", "tr": "HERKES Y\u0130NE DA\u011eA MI G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["525", "784", "632", "849"], "fr": "M\u00e8re de Xiaodie... Je te demande...", "id": "IBU XIAO DIE... AKU MAU TANYA...", "pt": "M\u00c3E DA XIAODIE... EU TE PERGUNTO...", "text": "XIAODIE\u0027S MOM... I\u0027M ASKING YOU...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE\u0027N\u0130N ANNES\u0130... SANA SORUYORUM..."}, {"bbox": ["326", "415", "435", "532"], "fr": "Je vais chercher moi-m\u00eame...", "id": "AKU AKAN CARI SENDIRI...", "pt": "EU MESMO VOU PROCURAR...", "text": "I\u0027LL GO FIND HER MYSELF...", "tr": "KEND\u0130M G\u0130D\u0130P ARAYACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["41", "2106", "232", "2240"], "fr": "A\u00efe... Moi, une simple femme, je ne peux pas l\u0027expliquer clairement...", "id": "AIYA... AKU SEORANG WANITA BIASA JUGA TIDAK BISA MENJELASKANNYA DENGAN JELAS...", "pt": "AIYA... EU SOU APENAS UMA MULHER, TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO EXPLICAR DIREITO...", "text": "AIYA... I\u0027M JUST A WOMAN, I CAN\u0027T EXPLAIN IT CLEARLY...", "tr": "AY... BEN B\u0130R KADIN BA\u015eIMA PEK ANLATAMAM..."}, {"bbox": ["360", "0", "477", "65"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas ! Je vais bien !", "id": "JANGAN KHAWATIR! AKU TIDAK APA-APA!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE! EU ESTOU BEM!", "text": "DON\u0027T WORRY! I\u0027M ALRIGHT!", "tr": "END\u0130\u015eELENME! BEN \u0130Y\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["270", "824", "394", "888"], "fr": "Tu as mal quelque part ? Tu es malade ?", "id": "APA ADA YANG SAKIT? APA KAMU SAKIT?", "pt": "EST\u00c1 DOENDO EM ALGUM LUGAR? VOC\u00ca EST\u00c1 DOENTE?", "text": "DOES IT HURT ANYWHERE? ARE YOU SICK?", "tr": "B\u0130R YER\u0130N M\u0130 A\u011eRIYOR? HASTA MISIN?"}, {"bbox": ["161", "802", "270", "871"], "fr": "Ah ! Xiaoyan Shan, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "JIA! XIAO YAN SHAN, ADA APA DENGANMU?", "pt": "AH! XIAOYANSHAN, O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?", "text": "YANSHAN, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "AMAN! K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, NEY\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["68", "746", "185", "814"], "fr": "[SFX] HEIN ? WAAAH !", "id": "[SFX] IH? WAAAH!", "pt": "YI? [SFX] WAAAH!", "text": "EH? WAAH!", "tr": "HI? VAAAAY!"}, {"bbox": ["24", "1955", "107", "2011"], "fr": "Pour...", "id": "KENAPA...", "pt": "POR...", "text": "WH...", "tr": "NE--"}, {"bbox": ["393", "569", "453", "629"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/3.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1119", "74", "1168"], "fr": "0", "id": "", "pt": "", "text": "0", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/4.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "3474", "759", "3599"], "fr": "Xiaoyan Shan, qu\u0027est-ce que tu fabriques au milieu de la nuit ? Si tu veux quelque chose, viens le chercher toi-m\u00eame quand il fera jour !", "id": "XIAO YAN SHAN, APA YANG KAMU LAKUKAN TENGAH MALAM BEGINI? KALAU MAU SESUATU, AMBIL SAJA SENDIRI SAAT SUDAH TERANG!", "pt": "XIAOYANSHAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO NO MEIO DA NOITE? SE QUISER ALGUMA COISA, PODE VIR PEGAR DE MANH\u00c3!", "text": "XIAO YANSHAN, WHAT ARE YOU DOING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? IF YOU WANT SOMETHING, JUST COME AND GET IT DURING THE DAY!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, GECEN\u0130N BU VAKT\u0130NDE NE YAPIYORSUN? B\u0130R \u015eEY \u0130ST\u0130YORSAN SABAHA KADAR BEKLEY\u0130P KEND\u0130N ALAB\u0130L\u0130RD\u0130N!"}, {"bbox": ["546", "3671", "715", "3779"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ! C\u0027est la couronne de fleurs de l\u0027autel fun\u00e9raire de mon vieux p\u00e8re ! Pourquoi tu la prends ! Imb\u00e9cile !", "id": "APA YANG KAMU LAKUKAN! INI KARANGAN BUNGA UNTUK ALTAR MENDIANG AYAHKU! UNTUK APA KAMU MENGAMBILNYA! BODOH!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?! ESTA \u00c9 A COROA DE FLORES DO ALTAR DO MEU FALECIDO PAI! PARA QUE VOC\u00ca A EST\u00c1 LEVANDO?! IDIOTA!", "text": "WHAT ARE YOU DOING! THIS IS THE WREATH FROM MY LATE FATHER\u0027S FUNERAL! WHAT ARE YOU TAKING IT FOR! YOU IDIOT!", "tr": "NE YAPIYORSUN SEN! BU, RAHMETL\u0130 BABAMIN CENAZE T\u00d6REN\u0130NDEK\u0130 \u00c7ELENK! ONU ALIP NE YAPACAKSIN! APTAL!"}, {"bbox": ["360", "1639", "479", "1734"], "fr": "On s\u0027en fiche de lui ! Allons-y, allons-y ! Je meurs de faim !", "id": "PEDULI AMAT! AYO PERGI, AYO PERGI! MATI KELAPARAN!", "pt": "QUEM SE IMPORTA COM ELE! VAMOS, VAMOS! ESTOU MORRENDO DE FOME!", "text": "WHO CARES ABOUT HIM! LET\u0027S GO, LET\u0027S GO! I\u0027M STARVING!", "tr": "BO\u015e VER ONU! G\u0130DEL\u0130M, G\u0130DEL\u0130M! A\u00c7LIKTAN \u00d6LD\u00dcM!"}, {"bbox": ["76", "1605", "218", "1709"], "fr": "C\u0027est vrai ! Xiaodie ! Ce n\u0027est qu\u0027un imb\u00e9cile ! Qui sait ce qui lui prend !", "id": "BENAR! XIAO DIE! DIA ITU MEMANG BODOH! SIAPA TAHU LAGI KUMAT GILANYA!", "pt": "ISSO MESMO! XIAODIE! ELE \u00c9 S\u00d3 UM IDIOTA! QUEM SABE O QUE DEU NA CABE\u00c7A DELE!", "text": "THAT\u0027S RIGHT! XIAODIE! HE\u0027S JUST AN IDIOT! WHO KNOWS WHAT HE\u0027S GOING CRAZY ABOUT!", "tr": "EVET! K\u00dc\u00c7\u00dcK DIE! O TAM B\u0130R APTAL! K\u0130M B\u0130L\u0130R NE DEL\u0130L\u0130K YAPIYOR!"}, {"bbox": ["193", "1517", "323", "1606"], "fr": "Laisse tomber, ne t\u0027occupe plus de lui, rentrons manger !", "id": "SUDAHLAH, JANGAN PEDULIKAN DIA, AYO PULANG MAKAN!", "pt": "ESQUECE, N\u00c3O LIGUE PARA ELE, VAMOS PARA CASA COMER!", "text": "FORGET IT, IGNORE HIM, LET\u0027S GO HOME AND EAT!", "tr": "BO\u015e VER, ONU TAKMA, EVE YEME\u011eE G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["115", "3616", "315", "3767"], "fr": "Quoi, voler ? \u00c7a, c\u0027est du vol qualifi\u00e9 ! Et en plus, tu voles des vieilleries ! Qu\u0027est-ce que tu comptes faire au juste ?", "id": "MENCURI APA... INI SIH MERAMPOK TERANG-TERANGAN! DAN YANG DIRAMPOK BARANG RONGSOKAN! SEBENARNYA MAU APA SIH?", "pt": "QUE ROUBAR O QU\u00ca? ISSO \u00c9 UM ASSALTO \u00c0 LUZ DO DIA! E AINDA EST\u00c1 ROUBANDO LIXO! O QUE VOC\u00ca QUER FAZER, AFINAL?", "text": "WHAT STEALING... YOU\u0027RE CLEARLY ROBBING! AND YOU\u0027RE ROBBING JUNK! WHAT ARE YOU TRYING TO DO?", "tr": "NE \u00c7ALMASI? BU RESMEN GASP! \u00dcSTEL\u0130K \u00c7ALDI\u011eIN \u015eEY DE HURDA! SONU\u00c7TA NE YAPMAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["310", "3920", "399", "3980"], "fr": "Le rouge est tr\u00e8s beau !", "id": "YANG MERAH BAGUS SEKALI!", "pt": "O VERMELHO \u00c9 MUITO BONITO!", "text": "THE RED ONE IS VERY PRETTY!", "tr": "KIRMIZI OLAN \u00c7OK G\u00dcZEL!"}, {"bbox": ["607", "671", "726", "758"], "fr": "Xiaoyan Shan, o\u00f9 \u00e9tais-tu ces derniers jours ?", "id": "XIAO YAN SHAN, KAMU KE MANA SAJA BEBERAPA HARI INI?", "pt": "XIAOYANSHAN, ONDE VOC\u00ca ESTEVE ESSES DIAS?", "text": "Xiao Yanshan, where have you been these past few days?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR NEREDEYD\u0130N?"}, {"bbox": ["767", "1099", "869", "1201"], "fr": "Oui ? Qu\u0027est-ce qui se passe aujourd\u0027hui ?", "id": "IYA? ADA APA HARI INI?", "pt": "\u00c9 MESMO? O QUE ACONTECEU HOJE?", "text": "Huh? What\u0027s wrong today?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? BUG\u00dcN NE OLDU?"}, {"bbox": ["385", "1086", "522", "1190"], "fr": "Papa... Pourquoi Xiaoyan Shan ne me parle plus ?", "id": "AYAH... KENAPA XIAO YAN SHAN TIDAK MEMEDULIKANKU LAGI?", "pt": "PAPAI... POR QUE O XIAOYANSHAN N\u00c3O FALA MAIS COMIGO?", "text": "Dad... Why isn\u0027t Xiao Yanshan paying attention to me?", "tr": "BABA... K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN NEDEN BEN\u0130 G\u00d6RMEZDEN GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["710", "2772", "811", "2872"], "fr": "[SFX] HMPH !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "[SFX] HMPH!"}, {"bbox": ["274", "3472", "382", "3549"], "fr": "Je suis venu voler des choses !", "id": "AKU DATANG UNTUK MENCURI BARANG!", "pt": "EU VIM PARA ROUBAR COISAS!", "text": "I\u0027m here to steal things!", "tr": "B\u0130R \u015eEYLER \u00c7ALMAYA GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["23", "3366", "200", "3525"], "fr": "Xiaoyan Shan, qu\u0027est-ce que tu fais ! Pourquoi tu d\u00e9barques chez moi au milieu de la nuit !", "id": "XIAO YAN SHAN, APA YANG KAMU LAKUKAN! TIBA-TIBA DATANG KE RUMAHKU TENGAH MALAM BEGINI UNTUK APA!", "pt": "XIAOYANSHAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO! O QUE VEIO FAZER NA MINHA CASA DE REPENTE NO MEIO DA NOITE!", "text": "Xiao Yanshan, what are you doing?! Why did you suddenly come to my house in the middle of the night?!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN, NE YAPIYORSUN! GECEN\u0130N B\u0130R YARISI AN\u0130DEN EV\u0130ME NEDEN GELD\u0130N!"}, {"bbox": ["616", "154", "745", "290"], "fr": "C\u0027est Xiaoyan Shan !", "id": "ITU XIAO YAN SHAN!", "pt": "\u00c9 O XIAOYANSHAN!", "text": "It\u0027s Xiao Yanshan!", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN!"}, {"bbox": ["135", "3799", "293", "3947"], "fr": "Xiaoyan ! WAAAH ! Shan, pourquoi prends-tu notre couette !", "id": "XIAO YAN... [SFX] WAAAH! SHAN, UNTUK APA KAMU MENGAMBIL SELIMUT KAMI!", "pt": "XIAOYAN... [SFX] WAAAH! ...SHAN! POR QUE VOC\u00ca PEGOU NOSSA COLCHA?!", "text": "Xiao Yan... Waaah! Xiao Yanshan, what are you doing with our quilt?!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK YAN- AAAAAH! -SHAN, YORGANIMIZI ALIP NE YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["590", "32", "695", "122"], "fr": "Ah ! Papa !", "id": "AH! AYAH!", "pt": "AH! PAPAI!", "text": "Ah! Dad!", "tr": "AH! BABA!"}, {"bbox": ["734", "2533", "829", "2629"], "fr": "C\u0027est vraiment joli !", "id": "CANTIK SEKALI!", "pt": "\u00c9 T\u00c3O BONITO!", "text": "It\u0027s so pretty!", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL!"}, {"bbox": ["23", "1078", "88", "1143"], "fr": "[SFX] HEIN ?", "id": "EH?", "pt": "EI?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["312", "1747", "376", "1783"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI", "pt": "MAS", "text": "But...", "tr": "AMA"}, {"bbox": ["569", "3875", "703", "3998"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ! Ne d\u00e9chire pas le portrait du Pr\u00e9sident comme \u00e7a !", "id": "HEI, HEI! JANGAN SEMBARANGAN MEROBEK POTRET KETUA!", "pt": "EI, EI! N\u00c3O RASGUE O RETRATO DO PRESIDENTE ASSIM!", "text": "Hey, hey! Don\u0027t just tear up the Chairman\u0027s portrait!", "tr": "HEY HEY! BA\u015eKANIN PORTRES\u0130N\u0130 \u00d6YLECE YIRTMA!"}, {"bbox": ["673", "757", "769", "853"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e9tais beaucoup pour toi !", "id": "SANGAT MENGKHAWATIRKANMU!", "pt": "ESTAVA MUITO PREOCUPADO COM VOC\u00ca!", "text": "I was so worried about you!", "tr": "SEN\u0130 \u00c7OK MERAK ETT\u0130M!"}, {"bbox": ["351", "2367", "455", "2483"], "fr": "Tout rouge.", "id": "MERAH MERONA", "pt": "BEM VERMELHINHO", "text": "Bright red...", "tr": "KIPKIRMIZI."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/5.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "337", "787", "519"], "fr": "Tang Jianguo, tu as dit que ce n\u0027est pas bien de prendre les affaires des autres sans permission... Donc, m\u00eame si je voulais vraiment quelque chose, je ne le prenais jamais.", "id": "TANG JIANGUO, KAMU BILANG TIDAK BAIK MENGAMBIL BARANG ORANG LAIN SEMBARANGAN... JADI MESKIPUN AKU SANGAT MENGINGINKANNYA, AKU TIDAK PERNAH MENGAMBILNYA...", "pt": "TANG JIANGUO, VOC\u00ca DISSE QUE N\u00c3O \u00c9 BOM PEGAR AS COISAS DOS OUTROS... ENT\u00c3O, MESMO QUE EU QUISESSE MUITO, EU NUNCA PEGAVA.", "text": "Tang Jianguo, you said it\u0027s not good to take other people\u0027s things... So even if I really want something, I never take it.", "tr": "TANG JIANGUO, BA\u015eKALARININ E\u015eYALARINI \u0130Z\u0130NS\u0130Z ALMANIN \u0130Y\u0130 OLMADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130N... BU Y\u00dcZDEN \u00c7OK \u0130STESEM B\u0130LE ASLA ALMADIM..."}, {"bbox": ["46", "350", "205", "476"], "fr": "Chaque maison accroche son portrait ? Est-il aussi un dieu ? Alors je veux l\u0027accrocher dans ma grotte aussi !", "id": "SETIAP RUMAH MEMASANG FOTONYA? APA DIA JUGA DEWA? KALAU BEGITU AKU JUGA MAU PASANG DI GUA!", "pt": "TODA CASA PENDURA O RETRATO DELE? ELE TAMB\u00c9M \u00c9 UM DEUS? ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M QUERO PENDURAR NA CAVERNA!", "text": "Does everyone hang his portrait? Is he a god too? Then I want to hang it in my cave too!", "tr": "HER EV ONUN PORTRES\u0130N\u0130 M\u0130 ASIYOR? O DA B\u0130R TANRI MI? O ZAMAN BEN DE MA\u011eARAMA ASACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["525", "64", "660", "199"], "fr": "[SFX] HMPH HMPH... Je le voulais depuis longtemps ! Je vais tout mettre dans la grotte !", "id": "[SFX] HMPH HMPH... SUDAH LAMA KUINGINKAN! AKU MAU TARUH SEMUANYA DI GUA!", "pt": "[SFX] HEHE... J\u00c1 QUERIA H\u00c1 MUITO TEMPO! VOU COLOCAR TUDO NA CAVERNA!", "text": "Hehehe... I\u0027ve wanted these for a long time! I\u0027m going to put them all in my cave!", "tr": "[SFX] HEH HEH... UZUN ZAMANDIR \u0130ST\u0130YORDUM! HEPS\u0130N\u0130 MA\u011eARAMA KOYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["108", "962", "240", "1060"], "fr": "Mais eux, ils prennent mes affaires comme \u00e7a leur chante...", "id": "TAPI MEREKA MALAH SEMBARANGAN MENGAMBIL BARANG-BARANGKU...", "pt": "MAS ELES PEGAM MINHAS COISAS SEM MAIS NEM MENOS.", "text": "But they just take my things without asking.", "tr": "AMA ONLAR BEN\u0130M E\u015eYALARIMI RASTGELE ALIYORLAR..."}, {"bbox": ["704", "151", "812", "244"], "fr": "C\u0027est qui, \u00e7a ?", "id": "INI SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9 ESTE?", "text": "Who is this?", "tr": "BU K\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/6.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "97", "485", "254"], "fr": "Si tu penses que ce n\u0027est pas bien, pourquoi n\u0027es-tu pas rest\u00e9 pour t\u0027occuper de moi !", "id": "KALAU MENURUTMU TIDAK BAIK, KENAPA KAMU TIDAK TINGGAL DAN MENGURUSKU!", "pt": "SE ACHA RUIM, POR QUE N\u00c3O FICOU PARA CUIDAR DE MIM?", "text": "If you thought it was bad, why didn\u0027t you stay and take care of me?!", "tr": "\u0130Y\u0130 OLMADI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSAN, O ZAMAN NEDEN KALIP BANA G\u00d6Z KULAK OLMUYORSUN!"}, {"bbox": ["748", "87", "898", "279"], "fr": "Est-ce que Xiaoyan Shan est encore Xiaoyan Shan alors ! J\u0027ai tr\u00e8s mal ! Mon corps me fait terriblement souffrir !", "id": "APA XIAO YAN SHAN ITU MASIH XIAO YAN SHAN! AKU KESAKITAN! SELURUH BADANKU SAKIT SEKALI!", "pt": "ENT\u00c3O XIAOYANSHAN AINDA \u00c9 XIAOYANSHAN?! ESTOU COM MUITA DOR! MEU CORPO D\u00d3I DEMAIS!", "text": "Then will Xiao Yanshan still be Xiao Yanshan?! I\u0027m in so much pain! My body hurts so badly!", "tr": "O ZAMAN K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN H\u00c2L\u00c2 K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN MI OLUR! CANIM \u00c7OK YANIYOR! V\u00dcCUDUM \u00d6L\u00dcM\u00dcNE A\u011eRIYOR!"}, {"bbox": ["701", "769", "859", "1180"], "fr": "Si tu entends \u00e7a, reviens ! J\u0027ai si mal ! Je vais mourir ! Je vais mourir !", "id": "KALAU KAU DENGAR, KEMBALILAH! AKU KESAKITAN! AKU MAU MATI! AKU MAU MATI!", "pt": "SE VOC\u00ca OUVIU, VOLTE! ESTOU COM TANTA DOR! VOU MORRER! VOU MORRER!", "text": "If you hear me, please come back! I\u0027m in so much pain! I\u0027m going to die! I\u0027m going to die!", "tr": "DUYDUYSAN GER\u0130 GEL! CANIM \u00c7OK YANIYOR! \u00d6LECE\u011e\u0130M! \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["474", "235", "610", "351"], "fr": "Peu importe ce que je dis sur le fait de replanter apr\u00e8s avoir coup\u00e9 ! \u00c0 quoi \u00e7a sert !", "id": "PEDULI AMAT AKU BILANG APA, TEBANG LALU TANAM LAGI! APA GUNANYA!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE EU DIGA SOBRE REPLANTAR DEPOIS DE CORTAR! DE QUE ADIANTA!", "text": "What\u0027s the point of telling me to plant them after they\u0027re done cutting them down?!", "tr": "\"KES\u0130P B\u0130T\u0130RD\u0130KTEN SONRA YEN\u0130DEN D\u0130KER\u0130Z\" DEMEM\u0130N NE \u00d6NEM\u0130 VAR! NE FAYDASI VAR!"}, {"bbox": ["47", "61", "212", "176"], "fr": "Maintenant, je l\u0027ai pris ! Et alors !", "id": "SEKARANG AKU SUDAH MENGAMBILNYA! MEMANGNYA KENAPA!", "pt": "AGORA EU PEGUEI! E DA\u00cd?!", "text": "Now that I\u0027ve taken them! What can you do about it!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 ALDIM \u0130\u015eTE! NE OLACAK SANK\u0130!"}, {"bbox": ["95", "551", "339", "787"], "fr": "Tang Jianguo ! Je ne sais pas quoi faire ! Reviens ! Aide-moi ! Tu ne sais pas que je suis sur le point de mourir !", "id": "TANG JIANGUO! AKU TIDAK TAHU HARUS BAGAIMANA! KEMBALILAH! BANTU AKU! APA KAU TIDAK TAHU AKU HAMPIR MATI!", "pt": "TANG JIANGUO! EU N\u00c3O SEI O QUE FAZER! VOLTE! ME AJUDE! VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUE ESTOU QUASE MORRENDO?!", "text": "Tang Jianguo! I don\u0027t know what to do! Come back! Help me! Do you know that I\u0027m about to die?!", "tr": "TANG JIANGUO! NE YAPACA\u011eIMI B\u0130LM\u0130YORUM! GER\u0130 D\u00d6N! BANA YARDIM ET! \u00d6LMEK \u00dcZERE OLDU\u011eUMU B\u0130LM\u0130YOR MUSUN!"}, {"bbox": ["701", "769", "859", "1180"], "fr": "Si tu entends \u00e7a, reviens ! J\u0027ai si mal ! Je vais mourir ! Je vais mourir !", "id": "KALAU KAU DENGAR, KEMBALILAH! AKU KESAKITAN! AKU MAU MATI! AKU MAU MATI!", "pt": "SE VOC\u00ca OUVIU, VOLTE! ESTOU COM TANTA DOR! VOU MORRER! VOU MORRER!", "text": "If you hear me, please come back! I\u0027m in so much pain! I\u0027m going to die! I\u0027m going to die!", "tr": "DUYDUYSAN GER\u0130 GEL! CANIM \u00c7OK YANIYOR! \u00d6LECE\u011e\u0130M! \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/7.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1150", "650", "1234"], "fr": "J\u0027ai peur d\u0027avoir mal... Tang Jianguo...", "id": "AKU TAKUT SAKIT... TANG JIANGUO...", "pt": "EU TENHO MEDO DE DOR... TANG JIANGUO...", "text": "I\u0027m afraid of pain... Tang Jianguo...", "tr": "ACIDAN KORKUYORUM... TANG JIANGUO..."}, {"bbox": ["706", "1199", "781", "1295"], "fr": "J\u0027ai peur d\u0027avoir mal...", "id": "AKU TAKUT SAKIT...", "pt": "EU TENHO MEDO DE DOR...", "text": "I\u0027m afraid of pain...", "tr": "ACIDAN KORKUYORUM..."}, {"bbox": ["182", "1129", "292", "1194"], "fr": "J\u0027ai si mal...", "id": "SAKIT SEKALI...", "pt": "D\u00d3I TANTO...", "text": "It hurts so much...", "tr": "\u00c7OK ACIYOR..."}, {"bbox": ["750", "1329", "896", "1349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1403, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/77/8.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "484", "892", "660"], "fr": "Laisse-moi te dire, maintenant seuls les billets peuvent consoler le triste Xiaoyan Shan, tu sais ! D\u00e9p\u00eache-toi de les sortir !", "id": "KUBILANG PADAMU, SEKARANG HANYA UANG YANG BISA MENGHIBUR XIAO YAN SHAN YANG SEDIH, TAHU TIDAK! CEPAT KELUARKAN!", "pt": "ESCUTA AQUI, AGORA S\u00d3 DOCES PODEM CONSOLAR O TRISTE XIAOYANSHAN, SABIA?! ANDA LOGO, TIRE ELES DA\u00cd!", "text": "Let me tell you that only tickets can soothe the sad Xiao Yanshan. Do you understand? Hurry up and take them out!", "tr": "S\u00d6YL\u00dcYORUM SANA, \u015eU ANDA SADECE LOL\u0130POPLAR BU \u00dcZG\u00dcN K\u00dc\u00c7\u00dcK YANSHAN\u0027I TESELL\u0130 EDEB\u0130L\u0130R, ANLADIN MI! \u00c7ABUK \u00c7IKAR ONLARI ORTAYA!"}], "width": 900}]
Manhua