This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/0.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "966", "286", "1140"], "fr": "Centr\u00e9es sur la prison, quarante-huit colonnes de feu et de tonnerre sont r\u00e9parties sous terre. Si un intrus endommage le mur ext\u00e9rieur, elles exploseront.", "id": "Penjara ini dikelilingi oleh empat puluh delapan pilar api petir di bawah tanah. Begitu penggali merusak dinding luar, pilar itu akan meledak.", "pt": "CENTRALIZADO NA PRIS\u00c3O, H\u00c1 UM TOTAL DE QUARENTA E OITO PILARES DE FOGO E TROV\u00c3O DISTRIBU\u00cdDOS NO SUBSOLO. SE UM LADR\u00c3O DE ESCAVA\u00c7\u00c3O DANIFICAR A PAREDE EXTERNA, ELES EXPLODIR\u00c3O.", "text": "CENTERED AROUND THE PRISON, THERE ARE A TOTAL OF FORTY-EIGHT FIRE-THUNDER PILLARS DISTRIBUTED UNDERGROUND. IF DIGGERS DAMAGE THE OUTER WALL, THEY WILL EXPLODE.", "tr": "Hapishaneyi merkez alan yeralt\u0131nda toplam k\u0131rk sekiz ate\u015f y\u0131ld\u0131r\u0131m\u0131 s\u00fctunu bulunmaktad\u0131r. Kaz\u0131c\u0131lar d\u0131\u015f duvar\u0131 y\u0131kt\u0131\u011f\u0131 anda patlayacaklard\u0131r."}, {"bbox": ["305", "2325", "475", "2498"], "fr": "La d\u00e9fense du Hall des H\u00e9ros n\u0027est pas \u00e0 son maximum en ce moment, l\u0027une des huit passes sera forc\u00e9ment vide.", "id": "Pertahanan Istana Qunying saat ini bukanlah yang terkuat, pasti ada satu celah di antara delapan pos pemeriksaan.", "pt": "A DEFESA DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS N\u00c3O EST\u00c1 NO SEU PONTO MAIS FORTE NESTE MOMENTO. DAS OITO PASSAGENS, UMA DELAS CERTAMENTE ESTAR\u00c1 DESGUARNECIDA.", "text": "THE DEFENSES OF THE HALL OF HEROES ARE NOT AT THEIR STRONGEST RIGHT NOW. ONE OF THE EIGHT CHECKPOINTS MUST BE EMPTY.", "tr": "Kahramanlar Saray\u0131\u0027n\u0131n \u015fu anki savunmas\u0131 en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fc de\u011fil; sekiz ge\u00e7itten birinde mutlaka bir bo\u015fluk vard\u0131r."}, {"bbox": ["43", "1925", "195", "2076"], "fr": "Pendant tout le processus de creusement, il est impossible de se localiser depuis la surface.", "id": "Seluruh proses penggalian tidak dapat dilacak dari permukaan tanah.", "pt": "TODO O PROCESSO DE ESCAVA\u00c7\u00c3O N\u00c3O PODE SER LOCALIZADO DA SUPERF\u00cdCIE.", "text": "DURING THE ENTIRE EXCAVATION PROCESS, IT\u0027S IMPOSSIBLE TO DETERMINE THE POSITION ON THE SURFACE.", "tr": "T\u00fcm kaz\u0131 s\u00fcreci boyunca, yery\u00fcz\u00fcnden konum belirlemek imkans\u0131zd\u0131r."}, {"bbox": ["28", "517", "187", "664"], "fr": "Pensiez-vous vraiment que j\u0027utiliserais la sorcellerie, une projection astrale pour vous faire entrer ?", "id": "Apa kau pikir aku akan menggunakan sihir untuk membawa kalian masuk secara gaib?", "pt": "VOC\u00ca ACHOU QUE EU USARIA ALGUM TIPO DE FEITI\u00c7ARIA OU PROJE\u00c7\u00c3O ASTRAL PARA LEV\u00c1-LOS PARA DENTRO?", "text": "DID YOU THINK I WOULD USE SOME KIND OF MAGIC TO TELEPORT YOU INSIDE?", "tr": "Yoksa sizi i\u00e7eri sokmak i\u00e7in \u015feytani b\u00fcy\u00fcler kullanaca\u011f\u0131m\u0131, ruhani bir yolculukla size rehberlik edece\u011fimi mi sand\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["449", "524", "583", "658"], "fr": "Ne croyez pas que creuser un tunnel soit une chose si facile.", "id": "Jangan berpikir menggali terowongan itu mudah.", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE CAVAR UM T\u00daNEL \u00c9 UMA TAREFA F\u00c1CIL.", "text": "DON\u0027T THINK DIGGING A TUNNEL IS AN EASY TASK.", "tr": "T\u00fcnel kazman\u0131n o kadar da kolay bir i\u015f oldu\u011funu sanmay\u0131n."}, {"bbox": ["137", "2639", "278", "2795"], "fr": "Selon les renseignements, Xiang Kunlun et certains membres sont sortis.", "id": "Menurut informasi, Xiang Kunlun dan beberapa anggota sedang pergi.", "pt": "DE ACORDO COM A INTELIG\u00caNCIA, XIANG KUNLUN E ALGUNS MEMBROS SA\u00cdRAM.", "text": "ACCORDING TO INTELLIGENCE, XIANG KUNLUN AND SOME OF HIS MEMBERS ARE OUT.", "tr": "\u0130stihbarata g\u00f6re, Xiang Kunlun ve baz\u0131 \u00fcyeler d\u0131\u015far\u0131da."}, {"bbox": ["496", "1925", "643", "2073"], "fr": "D\u00e8s la d\u00e9termination de l\u0027entr\u00e9e, l\u0027itin\u00e9raire entier doit \u00eatre planifi\u00e9.", "id": "Sejak menentukan pintu masuk, seluruh rute harus sudah ditetapkan.", "pt": "A PARTIR DO MOMENTO EM QUE A ENTRADA \u00c9 DETERMINADA, TODA A ROTA DEVE SER PLANEJADA.", "text": "FROM THE MOMENT THE ENTRANCE IS DETERMINED, THE ENTIRE ROUTE MUST BE PLANNED.", "tr": "Giri\u015fi belirledi\u011fimiz andan itibaren t\u00fcm rotay\u0131 planlamal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["659", "1162", "822", "1327"], "fr": "Sans m\u00eame parler de pouvoir se proteger, notre position serait imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9e.", "id": "Jangankan melindungi diri, posisi kita akan langsung ketahuan.", "pt": "SEM MENCIONAR SE PODEMOS NOS PROTEGER, NOSSA POSI\u00c7\u00c3O SERIA EXPOSTA DIRETAMENTE.", "text": "NOT TO MENTION WHETHER WE CAN PROTECT OURSELVES, OUR POSITION WILL BE DIRECTLY EXPOSED.", "tr": "Kendimizi koruyup koruyamayaca\u011f\u0131m\u0131z bir yana, konumumuz do\u011frudan a\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kacakt\u0131r."}, {"bbox": ["236", "1752", "368", "1884"], "fr": "M\u00eame le sous-sol n\u0027est pas s\u00fbr...", "id": "Bahkan di bawah tanah pun tidak aman...", "pt": "NEM MESMO O SUBSOLO \u00c9 SEGURO...", "text": "EVEN UNDERGROUND ISN\u0027T SAFE...", "tr": "Yeralt\u0131 bile g\u00fcvenli de\u011fil..."}, {"bbox": ["426", "1671", "588", "1833"], "fr": "Parce que c\u0027est la m\u00e9thode avec le plus haut taux de r\u00e9ussite.", "id": "Karena ini adalah cara dengan tingkat keberhasilan tertinggi.", "pt": "PORQUE ESTE \u00c9 O M\u00c9TODO COM A MAIOR TAXA DE SUCESSO.", "text": "BECAUSE THIS IS THE METHOD WITH THE HIGHEST CHANCE OF SUCCESS.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bu, ba\u015far\u0131 oran\u0131 en y\u00fcksek y\u00f6ntem."}, {"bbox": ["533", "184", "660", "311"], "fr": "Quoi ?! Creuser un tunnel ?", "id": "Apa?! Menggali terowongan?", "pt": "O QU\u00ca?! CAVAR UM T\u00daNEL?", "text": "WHAT?! DIG A TUNNEL?", "tr": "Ne?! T\u00fcnel kazmak m\u0131?"}, {"bbox": ["731", "2020", "855", "2155"], "fr": "Tu peux vraiment le faire ?!", "id": "Kau benar-benar bisa melakukannya?!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUE FAZER ISSO?!", "text": "CAN YOU REALLY DO IT?!", "tr": "Ger\u00e7ekten yapabilir misin?!"}, {"bbox": ["426", "1542", "612", "1668"], "fr": "Mais m\u00eame ainsi, nous devons le faire.", "id": "Tapi meskipun begitu, kita tetap harus melakukannya.", "pt": "MAS MESMO ASSIM, TEMOS QUE FAZER.", "text": "EVEN SO, WE HAVE TO DO IT.", "tr": "Ama durum bu olsa bile, bunu yapmak zorunday\u0131z."}, {"bbox": ["239", "1554", "353", "1668"], "fr": "C\u0027est... si terrible...", "id": "Ini... Mengerikan sekali...", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 T\u00c3O ASSUSTADOR...", "text": "THIS, THIS IS TERRIFYING...", "tr": "Bu... Bu \u00e7ok korkun\u00e7...\u00b7"}, {"bbox": ["740", "2341", "855", "2457"], "fr": "C\u0027EST LE MOMENT OPPORTUN !", "id": "Ini adalah waktu yang tepat!", "pt": "ESTE \u00c9 O MOMENTO OPORTUNO!", "text": "THIS IS THE OPPORTUNE MOMENT!", "tr": "Bu, g\u00f6klerin zamanlamas\u0131!"}, {"bbox": ["638", "509", "730", "583"], "fr": "Regardez ici.", "id": "Lihat sini.", "pt": "OLHE AQUI.", "text": "LOOK HERE.", "tr": "Buraya bak\u0131n."}, {"bbox": ["483", "798", "563", "863"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/1.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "520", "469", "663"], "fr": "Le vrai probl\u00e8me r\u00e9side dans le facteur humain...", "id": "Masalah sebenarnya ada pada \u0027keharmonisan orang-orang\u0027...", "pt": "O VERDADEIRO PROBLEMA EST\u00c1 NA \u0027HARMONIA ENTRE AS PESSOAS\u0027...", "text": "THE REAL PROBLEM LIES IN \u0027PEOPLE\u0027...", "tr": "As\u0131l sorun, \"insan fakt\u00f6r\u00fcnde\" yat\u0131yor..."}, {"bbox": ["427", "64", "596", "224"], "fr": "Et bien que l\u0027entr\u00e9e de Qianji Heisha soit fortement gard\u00e9e, elle n\u0027est pas imprenable.", "id": "Meskipun pintu masuk Penjara Qianji dijaga ketat, bukan berarti tidak bisa ditembus.", "pt": "EMBORA A ENTRADA DA PRIS\u00c3O QIANJI SEJA FORTEMENTE GUARNECIDA, N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL DE ROMPER.", "text": "ALTHOUGH THE ENTRANCE TO THOUSAND MACHINATIONS BLACK FORTRESS IS HEAVILY GUARDED, IT\u0027S NOT IMPENETRABLE.", "tr": "Bin Mekanizmal\u0131 Kara Zindan\u0027\u0131n giri\u015fi s\u0131k\u0131 bir \u015fekilde korunsa da, a\u015f\u0131lamaz de\u011fil."}, {"bbox": ["493", "334", "706", "470"], "fr": "Sa structure souterraine fait que plus on s\u0027\u00e9loigne de la surface, plus la d\u00e9fense est faible. C\u0027est l\u0027avantage du terrain.", "id": "Struktur bawah tanahnya membuat pertahanan semakin lemah semakin jauh dari permukaan. Ini adalah keuntungan geografis.", "pt": "SUA ESTRUTURA SUBTERR\u00c2NEA SIGNIFICA QUE QUANTO MAIS PROFUNDO, MAIS FRACA \u00c9 A DEFESA. ESTA \u00c9 A VANTAGEM GEOGR\u00c1FICA.", "text": "ITS UNDERGROUND STRUCTURE MAKES IT SO THAT THE FARTHER IT IS FROM THE SURFACE, THE WEAKER THE DEFENSES. THIS IS THE TERRAIN ADVANTAGE.", "tr": "Yeralt\u0131na yerle\u015ftirilmi\u015f yap\u0131s\u0131, yerden uzakla\u015ft\u0131k\u00e7a savunmas\u0131n\u0131n zay\u0131flamas\u0131na neden olur. Bu, arazinin avantaj\u0131!"}, {"bbox": ["546", "698", "642", "791"], "fr": "Que veux-tu dire ?", "id": "Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Bu da ne demek?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/2.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "303", "511", "437"], "fr": "Mais au final, nous ne connaissons pas l\u0027emplacement exact de Yan Bing, nous devrons quand m\u00eame sortir le chercher.", "id": "Tapi kita tetap tidak tahu lokasi pasti Yan Bing, jadi kita masih harus keluar untuk mencarinya.", "pt": "MAS, NO FINAL, AINDA N\u00c3O SABEMOS A LOCALIZA\u00c7\u00c3O EXATA DO YAN BING, ENT\u00c3O AINDA PRECISAMOS SAIR PARA PROCURAR.", "text": "BUT WE STILL DON\u0027T KNOW THE EXACT LOCATION OF THE SOLDIERS, SO WE HAVE TO GO OUT AND SEARCH.", "tr": "Ama sonu\u00e7ta Yan Bing\u0027in kesin yerini bilmiyoruz, yine de d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p aramak zorunday\u0131z."}, {"bbox": ["656", "673", "825", "808"], "fr": "De plus, il doit y avoir des types extr\u00eamement forts qui gardent Qianji Heisha.", "id": "Selain itu, pasti ada penjaga yang sangat kuat di Penjara Qianji.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DEVE HAVER ALGU\u00c9M EXTREMAMENTE FORTE GUARDANDO A PRIS\u00c3O QIANJI.", "text": "MOREOVER, THERE MUST BE EXTREMELY POWERFUL GUARDS IN THOUSAND MACHINATIONS BLACK FORTRESS.", "tr": "\u00dcstelik, Bin Mekanizmal\u0131 Kara Zindan\u0027da kesinlikle \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc birileri n\u00f6bet tutuyordur."}, {"bbox": ["52", "1014", "223", "1206"], "fr": "Supposons que nous le battions et trouvions Yan Bing.", "id": "Misalkan kita mengalahkannya dan menemukan Yan Bing.", "pt": "SUPONDO QUE O DERROTEMOS E ENCONTREMOS YAN BING.", "text": "LET\u0027S ASSUME WE DEFEAT HIM AND FIND THE FIRE SOLDIERS.", "tr": "Diyelim ki onu yendik ve Yan Bing\u0027i bulduk."}, {"bbox": ["33", "8", "181", "156"], "fr": "M\u00eame si nous \u00e9vitons les colonnes de feu et de tonnerre, creusons le tunnel et nous infiltrons dans la prison.", "id": "Meskipun kita menghindari pilar api petir, menggali terowongan, dan menyusup ke penjara.", "pt": "MESMO QUE EVITEMOS OS PILARES DE FOGO E TROV\u00c3O, ABRAMOS O T\u00daNEL E NOS INFILTREMOS NA PRIS\u00c3O...", "text": "EVEN IF WE AVOID THE FIRE-THUNDER PILLARS, DIG A TUNNEL, AND SNEAK INTO THE DUNGEON.", "tr": "Ate\u015f y\u0131ld\u0131r\u0131m\u0131 s\u00fctunlar\u0131ndan ka\u00e7\u0131nsak, t\u00fcneli a\u00e7sak ve hapishaneye s\u0131zsak bile..."}, {"bbox": ["712", "22", "857", "180"], "fr": "Donc, \u00e0 ce moment-l\u00e0, nous nous exposerons certainement, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jadi, kita pasti akan ketahuan, begitu kan?", "pt": "ENT\u00c3O, NESSA HORA, CERTAMENTE NOS EXPOREMOS, CERTO?", "text": "SO, WE WILL DEFINITELY EXPOSE OURSELVES AT THAT TIME, RIGHT?", "tr": "Yani, o zaman kesinlikle kendimizi ele verece\u011fiz, \u00f6yle de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["39", "840", "193", "948"], "fr": "Comment s\u0027\u00e9chapper en douceur, voil\u00e0 le probl\u00e8me.", "id": "Masalahnya adalah bagaimana cara melarikan diri dengan lancar.", "pt": "COMO ESCAPAR COM SUCESSO \u00c9 O VERDADEIRO PROBLEMA.", "text": "THE PROBLEM IS HOW TO ESCAPE SUCCESSFULLY.", "tr": "Sorun, nas\u0131l ba\u015far\u0131l\u0131 bir \u015fekilde ka\u00e7aca\u011f\u0131m\u0131z."}, {"bbox": ["679", "1213", "848", "1377"], "fr": "Mais \u00e0 ce moment-l\u00e0, l\u0027alarme aura d\u00e9j\u00e0 retenti, et toute la ville sera en \u00e9tat d\u0027alerte.", "id": "Tapi saat itu alarm sudah berbunyi, seluruh kota dalam keadaan siaga.", "pt": "MAS A ESSA ALTURA, O ALARME J\u00c1 TER\u00c1 SOADO E TODA A CIDADE ESTAR\u00c1 EM ALERTA M\u00c1XIMO.", "text": "BUT BY THEN, THE ALARM WILL HAVE ALREADY SOUNDED, AND THE ENTIRE CITY WILL BE ON ALERT.", "tr": "Ama o zamana kadar alarmlar \u00e7oktan \u00e7alm\u0131\u015f, t\u00fcm \u015fehir teyakkuza ge\u00e7mi\u015f olacak."}, {"bbox": ["43", "611", "181", "750"], "fr": "C\u0027est exact, compar\u00e9 \u00e0 l\u0027infiltration,", "id": "Benar, dibandingkan menyusup.", "pt": "CORRETO. EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM A INFILTRA\u00c7\u00c3O...", "text": "THAT\u0027S RIGHT, COMPARED TO SNEAKING IN,", "tr": "Do\u011fru, s\u0131zmaya k\u0131yasla..."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/3.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "3029", "705", "3181"], "fr": "L\u0027alarme n\u0027a pas pu se d\u00e9clencher par erreur. Cela signifie que l\u0027ennemi se cache dans un endroit invisible.", "id": "Alarm tidak mungkin berbunyi karena kesalahan. Jadi, musuh bersembunyi di tempat yang tidak terlihat.", "pt": "O ALARME N\u00c3O DISPARARIA POR ENGANO. ISSO SIGNIFICA QUE O INIMIGO EST\u00c1 ESCONDIDO EM UM LUGAR INVIS\u00cdVEL.", "text": "THE ALARM CAN\u0027T BE FALSE. THAT MEANS THE ENEMY IS HIDDEN IN AN UNSEEN PLACE.", "tr": "Alarm zilleri yanl\u0131\u015fl\u0131kla \u00e7alm\u0131\u015f olamaz. \u00d6yleyse, d\u00fc\u015fman g\u00f6r\u00fcnmeyen bir yerde saklan\u0131yor."}, {"bbox": ["83", "632", "235", "859"], "fr": "INTRUS !", "id": "Ada penyusup!", "pt": "INVASORES!", "text": "THERE ARE INTRUDERS.", "tr": "\u0130stilac\u0131lar var!"}, {"bbox": ["49", "2617", "239", "2807"], "fr": "\u00c9trange, aucune trace de l\u0027ennemi.", "id": "Aneh, tidak terlihat jejak musuh.", "pt": "ESTRANHO, N\u00c3O H\u00c1 SINAL DO INIMIGO.", "text": "STRANGE, I DON\u0027T SEE ANY ENEMIES.", "tr": "Garip, d\u00fc\u015fman\u0131n izine rastlanmad\u0131."}, {"bbox": ["403", "71", "555", "223"], "fr": "Un combat acharn\u00e9 sera difficile \u00e0 \u00e9viter, j\u0027en ai peur.", "id": "Pertarungan sengit sepertinya tidak terhindarkan.", "pt": "UMA BATALHA FEROZ PARECE INEVIT\u00c1VEL.", "text": "A FIERCE BATTLE IS PROBABLY UNAVOIDABLE.", "tr": "Korkar\u0131m ki \u00e7etin bir sava\u015ftan ka\u00e7\u0131n\u0131lamayacak."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/4.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "334", "293", "454"], "fr": "Une aura inconnue peut \u00eatre per\u00e7ue depuis la surface.", "id": "Aura asing bisa dirasakan dari permukaan tanah.", "pt": "PRESEN\u00c7AS ESTRANHAS PODEM SER SENTIDAS NA SUPERF\u00cdCIE.", "text": "EVEN ON THE SURFACE, UNFAMILIAR AURAS CAN BE SENSED.", "tr": "Yabanc\u0131 bir nefes, yery\u00fcz\u00fcnden bile hissedilebilir."}, {"bbox": ["536", "101", "633", "210"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027ennemi se cache sous terre ?", "id": "Mungkinkah musuh bersembunyi di bawah tanah?", "pt": "SER\u00c1 QUE O INIMIGO EST\u00c1 ESCONDIDO NO SUBSOLO?", "text": "COULD IT BE THAT THE ENEMY IS HIDDEN UNDERGROUND?", "tr": "Yoksa d\u00fc\u015fman yeralt\u0131nda m\u0131 saklan\u0131yor?"}, {"bbox": ["707", "426", "788", "506"], "fr": "Tr\u00e8s bien !", "id": "Baiklah!", "pt": "MUITO BEM!", "text": "ALRIGHT!", "tr": "Pekala!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/5.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "353", "308", "482"], "fr": "Li Guang, pr\u00eate-moi ta force !", "id": "Li Guang, pinjamkan kekuatanmu!", "pt": "LI GUANG, ME EMPRESTE SUA FOR\u00c7A!", "text": "LI GUANG, LEND ME YOUR STRENGTH!", "tr": "Li Guang, g\u00fcc\u00fcn\u00fc \u00f6d\u00fcn\u00e7 al\u0131yorum!"}, {"bbox": ["357", "281", "482", "430"], "fr": "Pourquoi tant de c\u00e9r\u00e9monie !", "id": "Untuk apa sungkan!", "pt": "N\u00c3O SEJA FORMAL!", "text": "DON\u0027T MENTION IT!", "tr": "Ne demek laf\u0131 m\u0131 olur!"}, {"bbox": ["778", "2", "856", "215"], "fr": "Esprit Gardien Li Guang.", "id": "Roh Penjaga Li Guang.", "pt": "ESP\u00cdRITO GUARDI\u00c3O LI GUANG.", "text": "GUARDIAN SPIRIT, LI GUANG.", "tr": "Koruyucu Ruh Li Guang"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/6.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "2651", "249", "2837"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["231", "993", "320", "1070"], "fr": "ATTENTION !!", "id": "Awas!!", "pt": "CUIDADO!!", "text": "LOOK OUT!!", "tr": "Dikkat et!!"}, {"bbox": ["740", "1399", "863", "1528"], "fr": "DISPERSION !", "id": "[SFX] Menyebar!", "pt": "DISPERSAR!", "text": "SCATTER!", "tr": "Yay\u0131l!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/7.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "912", "867", "1025"], "fr": "La technique secr\u00e8te du G\u00e9n\u00e9ral Li, Tirer sur la Pierre pour Frapper le Tigre !", "id": "Jurus andalan Jenderal Li, Menembak Batu Menangkap Harimau!", "pt": "A T\u00c9CNICA ESPECIAL DO GENERAL LI, DISPARAR NA PEDRA PARA ATINGIR O TIGRE!", "text": "GENERAL LI\u0027S SPECIAL MOVE, SHOOTING STONE, FIGHTING TIGER!", "tr": "General Li\u0027nin \u00f6zel hamlesi, Ta\u015f At\u0131\u015f\u0131yla Kaplan\u0131 Vuran!"}, {"bbox": ["621", "15", "790", "159"], "fr": "Ils ont vraiment creus\u00e9 un tunnel... !!", "id": "Benar-benar menggali terowongan...!!", "pt": "ELES REALMENTE CAVARAM UM T\u00daNEL...!!", "text": "THEY ACTUALLY DUG A TUNNEL...!!", "tr": "Ger\u00e7ekten de bir t\u00fcnel kazm\u0131\u015flar...!!"}, {"bbox": ["159", "260", "250", "350"], "fr": "Int\u00e9ressant.", "id": "Menarik.", "pt": "INTERESSANTE.", "text": "INTERESTING.", "tr": "\u0130lgin\u00e7."}, {"bbox": ["27", "1559", "171", "1716"], "fr": "JE VOIS !!", "id": "Terlihat!!", "pt": "AVISTEI!!", "text": "I SEE IT!!", "tr": "G\u00f6rd\u00fcm!!"}, {"bbox": ["622", "910", "715", "955"], "fr": "C\u0027est... ?!", "id": "Itu?!", "pt": "AQUILO \u00c9?!", "text": "THAT IS?!", "tr": "O da ne?!"}, {"bbox": ["193", "1628", "464", "1757"], "fr": "Enveloppant l\u0027arc et la fl\u00e8che d\u0027\u00e9nergie spirituelle, il tire une fl\u00e8che perforante \u00e0 grande vitesse de rotation. Lorsque l\u0027\u00e9nergie spirituelle se disperse, elle peut sonder l\u0027environnement alentour.", "id": "Menggunakan kekuatan roh untuk melapisi panah dan menembakkan panah penembus zirah berkecepatan tinggi yang berputar, saat roh menyebar, ia dapat merasakan lingkungan sekitar.", "pt": "ENVOLVENDO AS FLECHAS COM PODER ESPIRITUAL E DISPARANDO FLECHAS PERFURANTES DE ARMADURA EM ALTA ROTA\u00c7\u00c3O. QUANDO O PODER ESPIRITUAL SE DISPERSA, ELE PODE SENTIR O AMBIENTE AO REDOR.", "text": "USING SPIRITUAL POWER TO ENVELOP THE ARROW AND SHOOT A HIGH-SPEED SPINNING ARMOR-PIERCING ARROW. WHEN THE SPIRITUAL POWER DISSIPATES, IT CAN SENSE THE SURROUNDING ENVIRONMENT.", "tr": "Ruhsal g\u00fc\u00e7le oku kaplayarak y\u00fcksek h\u0131zda d\u00f6nen bir z\u0131rh delici ok f\u0131rlat\u0131r. Okun ruhsal enerjisi yay\u0131larak \u00e7evreyi alg\u0131lamas\u0131n\u0131 sa\u011flar."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/8.webp", "translations": [{"bbox": ["669", "1542", "873", "1831"], "fr": "Devant, ce sont les colonnes de feu et de tonnerre !! Quelqu\u0027un veut les faire exploser !!", "id": "Di depan ada pilar api petir!! Seseorang ingin meledakkannya!!", "pt": "\u00c0 FRENTE EST\u00c3O OS PILARES DE FOGO E TROV\u00c3O!! ALGU\u00c9M QUER DETON\u00c1-LOS!!", "text": "AHEAD IS A FIRE-THUNDER PILLAR!! SOMEONE WANTS TO DETONATE IT!!", "tr": "\u00d6nde ate\u015f y\u0131ld\u0131r\u0131m\u0131 s\u00fctunlar\u0131 var!! Biri onlar\u0131 patlatmak istiyor!!"}, {"bbox": ["310", "1057", "476", "1236"], "fr": "Il y a un bruit !! Ils ont creus\u00e9 sous terre plus loin !!", "id": "Ada suara!! Mereka masuk ke bawah tanah di depan!!", "pt": "H\u00c1 UM SOM!! ELES FORAM PARA O SUBSOLO \u00c0 FRENTE!!", "text": "THERE\u0027S A SOUND!! IT DUG INTO THE GROUND AHEAD!!", "tr": "Bir ses var!! \u00d6ndeki yeralt\u0131na do\u011fru ilerledi!!"}, {"bbox": ["24", "2126", "185", "2344"], "fr": "Tous derri\u00e8re moi !!!", "id": "Semuanya berlindung di belakangku!!!", "pt": "TODOS ATR\u00c1S DE MIM!!!", "text": "EVERYONE GET BEHIND ME!!!", "tr": "Herkes arkama ge\u00e7sin!!!"}, {"bbox": ["492", "2117", "553", "2178"], "fr": "[SFX] BOOM !", "id": "[SFX] Boom!", "pt": "[SFX] BOOM!", "text": "[SFX] Boom!", "tr": "[SFX] BUM!"}, {"bbox": ["610", "1041", "679", "1099"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["692", "1275", "770", "1333"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/9.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "3623", "159", "3771"], "fr": "Ce qui est mauvais, c\u0027est que l\u0027impact nous a dispers\u00e9s !", "id": "Sialnya, ledakannya mementalkan kita semua!", "pt": "O RUIM \u00c9 QUE O IMPACTO NOS SEPAROU A TODOS!", "text": "THE BAD NEWS IS, THE IMPACT HAS SCATTERED EVERYONE!", "tr": "K\u00f6t\u00fc olansa, patlama herkesi da\u011f\u0131tt\u0131!"}, {"bbox": ["344", "3420", "468", "3574"], "fr": "Le bouclier de pierre de Beiluo est arriv\u00e9 juste \u00e0 temps !", "id": "Perisai batu Beiluo benar-benar tepat waktu!", "pt": "O ESCUDO DE PEDRA DE BEILUO FOI POR UM TRIZ!", "text": "BEILUO\u0027S STONE SHIELD WAS JUST IN THE NICK OF TIME!", "tr": "Bei Luo\u0027nun ta\u015f kalkan\u0131 tam zaman\u0131nda yeti\u015fti!"}, {"bbox": ["726", "1200", "844", "1302"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["746", "3675", "822", "3750"], "fr": "Xuanyuan, attention !", "id": "Xuanyuan, hati-hati!", "pt": "XUANYUAN, CUIDADO!", "text": "XUANYUAN, BE CAREFUL!", "tr": "Xuanyuan, dikkat et!"}, {"bbox": ["244", "2228", "360", "2343"], "fr": "Quelqu\u0027un a-t-il la capacit\u00e9 de contr\u00f4ler la terre ?", "id": "Adakah yang bisa mengendalikan tanah?", "pt": "ALGU\u00c9M AQUI TEM A HABILIDADE DE CONTROLAR A TERRA?", "text": "DOES ANYONE HAVE EARTH CONTROL ABILITIES?", "tr": "Topra\u011f\u0131 kontrol etme yetene\u011fi olan var m\u0131?"}, {"bbox": ["553", "3048", "736", "3165"], "fr": "\u00c7a m\u0027a fichu une peur bleue !!", "id": "Benar-benar membuatku takut setengah mati!!", "pt": "ISSO REALMENTE ME ASSUSTOU DE MORTE!!", "text": "THAT WAS TERRIFYING!!", "tr": "\u00d6d\u00fcm koptu valla!!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/10.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "938", "854", "1071"], "fr": "C\u0027est exact, \u00e7a venait d\u0027en dessous !", "id": "Benar, itu datang dari bawah!", "pt": "CORRETO, VEIO DE BAIXO!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, IT CAME FROM BELOW!", "tr": "Evet, a\u015fa\u011f\u0131dan geldi!"}, {"bbox": ["26", "880", "159", "1014"], "fr": "Cette pierre, \u00e0 l\u0027instant ?!", "id": "Batu tadi?!", "pt": "AQUELA PEDRA DE AGORA H\u00c1 POUCO?!", "text": "THAT ROCK JUST NOW?!", "tr": "Az \u00f6nceki ta\u015f m\u0131yd\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/11.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "120", "263", "268"], "fr": "Xia Ling, attention, on nous a rep\u00e9r\u00e9s !", "id": "Xia Ling, hati-hati, kita diincar!", "pt": "XIA LING, CUIDADO, ESTAMOS NA MIRA DELES!", "text": "XIA LING, BE CAREFUL, WE\u0027RE BEING TARGETED!", "tr": "Xia Ling, dikkat et, bizi hedef ald\u0131lar!"}, {"bbox": ["62", "774", "191", "950"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}], "width": 900}, {"height": 1283, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/202/12.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "62", "735", "243"], "fr": "Donnez votre ticket mensuel.", "id": "Serahkan tiket bulananmu.", "pt": "ENTREGUE SEU BILHETE MENSAL.", "text": "HAND OVER YOUR MONTHLY TICKETS.", "tr": "Ayl\u0131k biletlerini \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["110", "769", "899", "1280"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "Tiga tiket bulanan.", "pt": "TR\u00caS BILHETES MENSAIS.", "text": "...", "tr": "\u00dc\u00e7 ayl\u0131k bilet."}], "width": 900}]
Manhua