This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/0.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "826", "814", "973"], "fr": "Haha ! Quel plaisir de vous voir ! \u00c7a fait une \u00e9ternit\u00e9 !", "id": "Haha, Xiaoyao! Lama tidak bertemu!", "pt": "Haha, \u00e9 Xiaoyao! H\u00e1 quanto tempo n\u00e3o nos vemos!", "text": "HAHA, IT\u0027S XIAOYAO! WE HAVEN\u0027T SEEN EACH OTHER IN A LONG TIME!", "tr": "Haha, Xiaoyao! Uzun zamand\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015femedik!"}, {"bbox": ["59", "139", "211", "288"], "fr": "Alors comme \u00e7a, les renforts dont parlait Xia Ling... c\u0027est vous, Zhan Tian !", "id": "Ternyata bantuan yang Xia Ling katakan... adalah kalian, Zhantian!", "pt": "Ent\u00e3o os ajudantes que Xia Ling mencionou... eram voc\u00eas, Zhantian!", "text": "SO THE HELPER XIA LING MENTIONED... WAS YOU GUYS, ZHANTIAN!", "tr": "Demek Xia Ling\u0027in bahsetti\u011fi yard\u0131mc\u0131lar sizdiniz, Zhantian!"}, {"bbox": ["50", "0", "711", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["738", "139", "851", "247"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/1.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "272", "345", "375"], "fr": "Ah... C\u0027\u00e9tait il y a tr\u00e8s longtemps.", "id": "Ah... itu sudah lama sekali.", "pt": "Ah... Isso foi h\u00e1 muito tempo.", "text": "AH.... THAT WAS A LONG TIME AGO.", "tr": "Ah... Bu \u00e7ok uzun zaman \u00f6nceydi."}, {"bbox": ["396", "117", "510", "216"], "fr": "Il a connu Cao Yanbing bien avant vous.", "id": "Dia mengenal Cao Yanbing lebih dulu daripada kalian.", "pt": "Ele conheceu Cao Yanbing muito antes de voc\u00eas.", "text": "HE KNEW CAO YANBING LONG BEFORE YOU GUYS DID.", "tr": "O, Cao Yanbing\u0027i sizden \u00e7ok daha \u00f6nce tan\u0131yordu."}, {"bbox": ["312", "969", "430", "1087"], "fr": "Si tu continues de jacasser, je me tire !", "id": "Kalau ngoceh terus, aku akan pergi.", "pt": "Se continuar tagarelando, eu vou embora.", "text": "IF YOU KEEP BLABBERING, I\u0027M JUST GONNA TURN AROUND AND LEAVE.", "tr": "D\u0131rd\u0131r etmeye devam edersen, arkam\u0131 d\u00f6n\u00fcp giderim."}, {"bbox": ["74", "914", "243", "1015"], "fr": "Autrefois, c\u0027\u00e9tait une barbare qui d\u00e9gainait au moindre d\u00e9saccord !", "id": "Dulu, dia adalah orang barbar yang langsung main tangan kalau tidak setuju!", "pt": "Antigamente, ela era uma b\u00e1rbara que partia para a briga por qualquer coisinha!", "text": "BACK THEN, SHE WAS A BARBARIAN WHO WOULD START A FIGHT AT THE SLIGHTEST DISAGREEMENT!", "tr": "Bir zamanlar, laf dala\u015f\u0131na girer girmez kavgaya tutu\u015fan bir barbard\u0131!"}, {"bbox": ["33", "427", "158", "564"], "fr": "Toi aussi, tu as beaucoup chang\u00e9.", "id": "Kau juga banyak berubah.", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m mudou bastante.", "text": "YOU\u0027VE CHANGED A LOT TOO...", "tr": "Sen de \u00e7ok de\u011fi\u015fmi\u015fsin."}, {"bbox": ["536", "260", "690", "385"], "fr": "Ce qui a fait que vous avez pris des chemins s\u00e9par\u00e9s par la suite, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Itu sebabnya kalian akhirnya berpisah jalan, begitu kan?", "pt": "O que fez com que cada um seguisse seu pr\u00f3prio caminho depois, certo?", "text": "WHICH LED TO YOU GUYS GOING YOUR SEPARATE WAYS LATER, RIGHT?", "tr": "Sonunda herkes kendi yoluna gitti, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["530", "21", "684", "162"], "fr": "Je ne sais juste pas pourquoi.", "id": "Hanya saja tidak tahu apa penyebabnya.", "pt": "S\u00f3 n\u00e3o sei o motivo.", "text": "JUST DON\u0027T KNOW THE REASON WHY.", "tr": "Sadece sebebini bilmiyorum."}, {"bbox": ["659", "1031", "789", "1163"], "fr": "Bref, voil\u00e0 la situation.", "id": "Singkatnya, begitulah situasinya.", "pt": "Enfim, a situa\u00e7\u00e3o \u00e9 essa.", "text": "ANYWAY, THAT\u0027S THE SITUATION.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, durum bu."}, {"bbox": ["403", "728", "559", "863"], "fr": "Elle est bien plus douce qu\u0027avant.", "id": "Jauh lebih lembut dari sebelumnya.", "pt": "Est\u00e1 bem mais gentil do que antes.", "text": "SHE\u0027S A LOT GENTLER THAN SHE USED TO BE.", "tr": "Eskisinden \u00e7ok daha nazik olmu\u015f."}, {"bbox": ["42", "22", "155", "116"], "fr": "Vous vous connaissez ?", "id": "Kalian saling kenal?", "pt": "Voc\u00eas se conhecem?", "text": "YOU GUYS KNOW EACH OTHER?", "tr": "Tan\u0131\u015f\u0131yor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/2.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "735", "799", "900"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, leur d\u00e9fense sera imp\u00e9n\u00e9trable.\u003cbr\u003eNous devons agir avant qu\u0027ils ne reviennent.", "id": "Saat itu, pertahanan tidak akan ada celah. Kita harus bertindak sebelum mereka kembali.", "pt": "Nesse momento, a defesa n\u00e3o ter\u00e1 brechas. Precisamos agir antes que eles voltem.", "text": "BY THEN, THE DEFENSE WILL BE IMPENETRABLE, SO WE MUST ACT BEFORE THEY RETURN.", "tr": "O zaman savunmada hi\u00e7bir a\u00e7\u0131k kalmayacak, onlar d\u00f6nmeden \u00f6nce harekete ge\u00e7meliyiz."}, {"bbox": ["563", "516", "728", "681"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s le programme, le groupe de Xiang Kunlun devrait arriver au Palais des Braves demain ou apr\u00e8s-demain.", "id": "Menurut jadwal, kelompok Xiang Kunlun akan tiba di Istana Qunying sekitar besok atau lusa.", "pt": "Pelo cronograma, o grupo de Xiang Kunlun deve chegar ao Pal\u00e1cio dos Her\u00f3is amanh\u00e3 ou depois de amanh\u00e3.", "text": "ACCORDING TO THE SCHEDULE, XIANG KUNLUN\u0027S GROUP SHOULD ARRIVE AT THE HEROES\u0027 HALL IN THE NEXT DAY OR TWO.", "tr": "Takvime g\u00f6re, Xiang Kunlun ve grubu muhtemelen yar\u0131n ya da \u00f6b\u00fcr g\u00fcn Kahramanlar Salonu\u0027na varacak."}, {"bbox": ["114", "978", "287", "1115"], "fr": "Si nous pouvions sauver Cao Yanbing discr\u00e8tement, ce serait \u00e9videmment l\u0027id\u00e9al.", "id": "Jika bisa menyelamatkan Cao Yanbing diam-diam, tentu itu cara yang paling ideal.", "pt": "Se pudermos resgatar Cao Yanbing silenciosamente, seria o ideal.", "text": "IF WE CAN RESCUE CAO YANBING QUIETLY, THAT WOULD BE THE IDEAL SITUATION.", "tr": "E\u011fer Cao Yanbing\u0027i sessizce kurtarabilirsek, bu tabii ki en ideal y\u00f6ntem olur."}, {"bbox": ["437", "61", "614", "199"], "fr": "Le tunnel que nous creusons est presque termin\u00e9, c\u0027est imminent.", "id": "Lubang yang digali sekarang hampir selesai, waktunya sudah mendesak.", "pt": "O t\u00fanel que cavamos est\u00e1 quase pronto, o tempo \u00e9 curto.", "text": "THE TUNNEL WE\u0027RE DIGGING IS ALMOST FINISHED, AND TIME IS RUNNING OUT.", "tr": "\u015eu anda kaz\u0131lan t\u00fcnelin tamamlanmas\u0131na \u00e7ok az bir zaman kald\u0131, durum kritik."}, {"bbox": ["627", "1204", "804", "1360"], "fr": "Dans ce cas, vous n\u0027aurez qu\u0027\u00e0 nous attendre \u00e0 la sortie du tunnel.", "id": "Kalau begitu, kalian hanya perlu menunggu di pintu keluar lubang.", "pt": "Nesse caso, voc\u00eas s\u00f3 precisam esperar na sa\u00edda do t\u00fanel para nos dar cobertura.", "text": "IN THAT CASE, YOU GUYS JUST NEED TO WAIT AT THE TUNNEL EXIT.", "tr": "Bu durumda, sizin sadece t\u00fcnelin \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131nda bizi beklemeniz yeterli."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/3.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "441", "177", "573"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027au Palais des Braves, il y a un archer capable de percevoir ce qui se passe sous terre.", "id": "Kudengar di Istana Qunying ada pemanah yang bisa melihat situasi di bawah tanah.", "pt": "Ouvi dizer que h\u00e1 um arqueiro no Pal\u00e1cio dos Her\u00f3is que consegue perceber o que acontece no subsolo.", "text": "I HEARD THERE\u0027S AN ARCHER IN THE HEROES\u0027 HALL WHO CAN SEE THROUGH THE GROUND.", "tr": "Kahramanlar Salonu\u0027nda yer alt\u0131ndaki durumu g\u00f6rebilen bir ok\u00e7u oldu\u011funu duydum."}, {"bbox": ["37", "16", "189", "225"], "fr": "Zhan Tian, si vous intervenez dans cette op\u00e9ration, cela \u00e9quivaudra \u00e0 d\u00e9fier ouvertement le Domaine Spirituel.", "id": "Zhantian, jika kalian ikut membantu dalam operasi ini, itu sama saja dengan secara terbuka melawan Dunia Roh.", "pt": "Zhantian, se voc\u00eas ajudarem abertamente nesta opera\u00e7\u00e3o, ser\u00e1 o mesmo que confrontar o Dom\u00ednio Espiritual.", "text": "ZHANTIAN, IF YOU GUYS HELP IN THIS OPERATION, IT\u0027S EQUIVALENT TO PUBLICLY OPPOSING LINGYU.", "tr": "Zhantian, bu operasyonda e\u011fer siz yard\u0131m ederseniz, bu Ruhlar Alemi\u0027ne a\u00e7\u0131k\u00e7a kar\u015f\u0131 gelmek anlam\u0131na gelir."}, {"bbox": ["736", "695", "852", "805"], "fr": "Il faut donc pr\u00e9parer un autre plan.", "id": "Jadi, kita harus menyiapkan rencana lain.", "pt": "Ent\u00e3o, precisamos preparar outro plano.", "text": "SO WE NEED TO PREPARE ANOTHER PLAN.", "tr": "Bu y\u00fczden ba\u015fka bir plan daha haz\u0131rlamam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["640", "1041", "788", "1194"], "fr": "Et \u00e0 ce moment-l\u00e0, le Palais des Braves sera d\u00e9j\u00e0 en \u00e9tat d\u0027alerte maximale.", "id": "Dan saat ini, Istana Qunying sudah dalam kondisi siaga tinggi.", "pt": "E nesse momento, o Pal\u00e1cio dos Her\u00f3is j\u00e1 estar\u00e1 em alerta m\u00e1ximo.", "text": "AND BY THEN, THE HEROES\u0027 HALL WILL BE ON HIGH ALERT.", "tr": "Ve bu s\u0131rada Kahramanlar Salonu \u00e7oktan y\u00fcksek alarm durumuna ge\u00e7mi\u015f olacak."}, {"bbox": ["122", "876", "273", "1027"], "fr": "Si jamais nous sommes d\u00e9couverts, nous serons forc\u00e9s de nous \u00e9chapper par la surface.", "id": "Jika kita ketahuan, kita terpaksa melarikan diri dari darat.", "pt": "Supondo que sejamos descobertos, seremos for\u00e7ados a escapar pela superf\u00edcie.", "text": "LET\u0027S SAY WE\u0027RE DISCOVERED AND FORCED TO ESCAPE FROM THE SURFACE.", "tr": "E\u011fer fark edilirsek ve yerden ka\u00e7mak zorunda kal\u0131rsak diye varsayal\u0131m."}, {"bbox": ["559", "69", "700", "172"], "fr": "Mais tu as aussi dit que \u00e7a ne se passerait pas aussi facilement.", "id": "Tapi kau juga bilang, tidak mungkin semudah itu.", "pt": "Mas voc\u00ea tamb\u00e9m disse que n\u00e3o seria t\u00e3o f\u00e1cil assim.", "text": "BUT YOU ALSO SAID IT WOULDN\u0027T BE THAT SMOOTH.", "tr": "Ama sen de o kadar kolay olmayaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin."}, {"bbox": ["39", "241", "216", "395"], "fr": "Donc si possible, je pr\u00e9f\u00e9rerais vraiment que l\u0027ennemi ne vous voie pas.", "id": "Jadi jika memungkinkan, aku benar-benar tidak ingin pihak musuh melihat kalian.", "pt": "Ent\u00e3o, se poss\u00edvel, eu realmente n\u00e3o quero que o inimigo veja voc\u00eas.", "text": "SO IF POSSIBLE, I REALLY DON\u0027T WANT THE ENEMY TO SEE YOU GUYS.", "tr": "Bu y\u00fczden m\u00fcmk\u00fcnse, d\u00fc\u015fman\u0131n sizi g\u00f6rmesini ger\u00e7ekten istemiyorum."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/4.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "691", "518", "842"], "fr": "M\u00eame avec le groupe de Sun Zhantian, ce sera tr\u00e8s difficile de percer.", "id": "Bahkan dengan kelompok Sun Zhantian, akan sangat sulit untuk menerobos.", "pt": "Mesmo com o grupo de Sun Zhantian, ser\u00e1 dif\u00edcil romper.", "text": "EVEN WITH SUN ZHANTIAN\u0027S GROUP, IT WILL BE DIFFICULT TO BREAK THROUGH.", "tr": "Sun Zhantian ve grubu eklense bile, yar\u0131p ge\u00e7mek \u00e7ok zor olur."}, {"bbox": ["652", "294", "816", "404"], "fr": "L\u0027ennemi formera un encerclement pour nous pi\u00e9ger \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Musuh akan membentuk jaringan pengepungan dan menjebak kita di dalamnya.", "pt": "O inimigo formar\u00e1 um cerco, nos prendendo l\u00e1 dentro.", "text": "THE ENEMY WILL FORM A SIEGE, TRAPPING US INSIDE.", "tr": "D\u00fc\u015fman bir ku\u015fatma a\u011f\u0131 olu\u015fturup bizi i\u00e7eride s\u0131k\u0131\u015ft\u0131racak."}, {"bbox": ["408", "903", "533", "1028"], "fr": "Forcer le passage est hors de question, il faudra donc passer au plan B.", "id": "Memaksa jelas tidak bisa, jadi kita harus menjalankan rencana kedua.", "pt": "For\u00e7ar a barra definitivamente n\u00e3o vai funcionar, ent\u00e3o teremos que executar o plano B.", "text": "A DIRECT ASSAULT IS IMPOSSIBLE, SO WE HAVE TO IMPLEMENT PLAN B.", "tr": "Zorla girmek kesinlikle i\u015fe yaramaz, o zaman ikinci plan\u0131 uygulamal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["32", "1470", "358", "1645"], "fr": "Au d\u00e9but, les soldats ennemis sont dispers\u00e9s.\u003cbr\u003eSi nous nous \u00e9chappons tous ensemble, ils rep\u00e9reront facilement nos mouvements\u003cbr\u003eet regrouperont leurs forces plus rapidement.", "id": "Awalnya pasukan musuh tersebar. Jika kita melarikan diri bersama, musuh akan mudah mengetahui pergerakan kita dan mengumpulkan pasukan lebih cepat.", "pt": "No in\u00edcio, os soldados inimigos estar\u00e3o dispersos. Se escaparmos todos juntos, ser\u00e1 f\u00e1cil para eles rastrearem nossos movimentos e concentrarem suas for\u00e7as rapidamente.", "text": "INITIALLY, THE ENEMY SOLDIERS ARE DISPERSED. IF WE ESCAPE TOGETHER, IT\u0027S EASY FOR THE ENEMY TO TRACK OUR MOVEMENTS, AND THEY CAN CONCENTRATE THEIR FORCES MORE QUICKLY.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta d\u00fc\u015fman askerleri da\u011f\u0131n\u0131k olacak. E\u011fer hep birlikte ka\u00e7arsak, d\u00fc\u015fman hareketlerimizi kolayca takip edebilir ve g\u00fc\u00e7lerini daha h\u0131zl\u0131 toplayabilir."}, {"bbox": ["110", "533", "275", "699"], "fr": "Leurs effectifs et leur endurance sont bien sup\u00e9rieurs aux n\u00f4tres.", "id": "Kekuatan dan daya tahan musuh jauh di atas kita.", "pt": "A for\u00e7a e a resist\u00eancia do inimigo s\u00e3o muito superiores \u00e0s nossas.", "text": "THE ENEMY\u0027S FORCES AND STAMINA ARE FAR GREATER THAN OURS.", "tr": "D\u00fc\u015fman\u0131n asker say\u0131s\u0131 ve dayan\u0131kl\u0131l\u0131\u011f\u0131 bizden \u00e7ok daha fazla."}, {"bbox": ["310", "2147", "433", "2290"], "fr": "Vraiment ? Cela va mettre \u00e0 rude \u00e9preuve nos capacit\u00e9s de combat individuelles.", "id": "Begitukah... ini sangat menguji kemampuan bertarung masing-masing.", "pt": "\u00c9 mesmo? Isso testar\u00e1 bastante a capacidade de combate individual de cada um.", "text": "I SEE... IT\u0027S A BIG TEST OF EVERYONE\u0027S COMBAT ABILITY.", "tr": "\u00d6yle mi? Bu herkesin kendi sava\u015f yetene\u011fini \u00e7ok zorlayacak."}, {"bbox": ["149", "1174", "280", "1306"], "fr": "\u00c0 vous voir, vous n\u0027avez plus beaucoup d\u0027\u00e9nergie non plus.", "id": "Melihat kalian, sepertinya juga sudah tidak punya banyak tenaga.", "pt": "Pela apar\u00eancia de voc\u00eas, tamb\u00e9m n\u00e3o devem ter muita energia sobrando.", "text": "LOOKING AT YOU GUYS, YOU DON\u0027T HAVE MUCH STRENGTH LEFT EITHER.", "tr": "Halinizden pek de enerjinizin kalmad\u0131\u011f\u0131 anla\u015f\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["713", "2284", "848", "2418"], "fr": "C\u0027est un peu risqu\u00e9, mais \u00e7a vaut la peine d\u0027essayer.", "id": "Meskipun sedikit berisiko, tapi patut dicoba.", "pt": "Embora seja um pouco arriscado, vale a pena tentar.", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S A BIT RISKY, IT\u0027S WORTH TRYING.", "tr": "Biraz riskli olsa da, denemeye de\u011fer."}, {"bbox": ["133", "44", "265", "177"], "fr": "Agir ensemble nous rendrait trop visibles.", "id": "Bergerak bersama akan sangat mencolok.", "pt": "Agir juntos ser\u00e1 muito chamativo.", "text": "MOVING TOGETHER WILL BE VERY CONSPICUOUS.", "tr": "Birlikte hareket edersek \u00e7ok dikkat \u00e7ekeriz."}, {"bbox": ["461", "1960", "866", "2103"], "fr": "Mais si nous nous s\u00e9parons, l\u0027ennemi ne saura pas combien nous sommes, ni o\u00f9 nous nous trouvons.\u003cbr\u003eCela pourrait semer la confusion chez eux, ce qui serait \u00e0 notre avantage.", "id": "Tapi jika kita berpencar, musuh tidak akan tahu berapa banyak kita atau di mana kita berada. Mereka akan mudah kacau, dan itu menguntungkan kita.", "pt": "Mas se nos separarmos, o inimigo n\u00e3o saber\u00e1 quantos somos nem onde estamos. Isso pode confundi-los, o que \u00e9 vantajoso para n\u00f3s.", "text": "BUT IF WE SPLIT UP, THE ENEMY WON\u0027T KNOW HOW MANY OF US THERE ARE, OR WHERE WE ARE. IT\u0027S EASY TO CREATE CHAOS, WHICH IS TO OUR ADVANTAGE.", "tr": "Ama e\u011fer da\u011f\u0131l\u0131rsak, d\u00fc\u015fman tam olarak ka\u00e7 ki\u015fi oldu\u011fumuzu ve nerede oldu\u011fumuzu bilemez. Kolayca karga\u015faya d\u00fc\u015febilirler, bu da bizim lehimize olur."}, {"bbox": ["663", "946", "803", "1085"], "fr": "Divisons-nous en quatre groupes !", "id": "Bagi pasukan menjadi empat arah!", "pt": "Dividiremos as for\u00e7as em quatro!", "text": "SPLIT INTO FOUR GROUPS!", "tr": "Askerler d\u00f6rt kola ayr\u0131lacak!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/5.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1160", "575", "1281"], "fr": "Bien s\u00fbr, si vous arrivez encore \u00e0 vous d\u00e9gager.", "id": "Tentu saja, jika masih bisa meluangkan diri.", "pt": "Claro, se ainda conseguirem se liberar.", "text": "OF COURSE, IF YOU CAN SPARE THE EFFORT.", "tr": "Tabii, e\u011fer f\u0131rsat bulabilirlerse."}, {"bbox": ["133", "34", "298", "136"], "fr": "Zhan Tian, c\u0027est l\u00e0 que nous aurons besoin de votre aide.", "id": "Zhantian, saat ini kami membutuhkan bantuan kalian.", "pt": "Zhantian, neste momento precisaremos da ajuda de voc\u00eas.", "text": "ZHANTIAN, THIS IS WHERE WE NEED YOUR HELP.", "tr": "Zhantian, i\u015fte o zaman sizin yard\u0131m\u0131n\u0131za ihtiyac\u0131m\u0131z olacak."}, {"bbox": ["318", "1079", "430", "1191"], "fr": "Alors nous devrons aussi nous disperser.", "id": "Kalau begitu kita juga harus bergerak secara terpisah.", "pt": "Ent\u00e3o, tamb\u00e9m teremos que agir separadamente.", "text": "THEN WE ALSO NEED TO SPLIT UP.", "tr": "O zaman biz de ayr\u0131 ayr\u0131 hareket etmeliyiz."}, {"bbox": ["522", "230", "659", "346"], "fr": "Que devons-nous faire ?", "id": "Apa yang perlu kami lakukan?", "pt": "O que voc\u00eas precisam que fa\u00e7amos?", "text": "WHAT DO YOU NEED US TO DO?", "tr": "Bizden ne yapmam\u0131z\u0131 istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["422", "123", "485", "187"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["557", "895", "863", "1019"], "fr": "D\u0027un c\u00f4t\u00e9, cela facilitera notre fuite, et de l\u0027autre, l\u0027ennemi aura du mal \u00e0 deviner notre itin\u00e9raire.", "id": "Di satu sisi memudahkan kita melarikan diri, di sisi lain membuat musuh tidak bisa menebak rute kita.", "pt": "Por um lado, facilita nossa fuga; por outro, confunde o inimigo sobre nossa rota.", "text": "ON ONE HAND, IT MAKES IT EASIER FOR US TO ESCAPE, AND ON THE OTHER HAND, IT CONFUSES THE ENEMY ABOUT OUR MOVEMENTS.", "tr": "Bir yandan ka\u00e7\u0131\u015f\u0131m\u0131z\u0131 kolayla\u015ft\u0131r\u0131r, di\u011fer yandan d\u00fc\u015fman\u0131n hareket rotam\u0131z\u0131 anlamas\u0131n\u0131 engeller."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/6.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "595", "645", "752"], "fr": "Ainsi, nous devrons en abandonner une partie, mais cela rendra aussi notre itin\u00e9raire plus pr\u00e9visible pour l\u0027ennemi.", "id": "Dengan begitu, kita hanya bisa mengorbankan satu sisi, tapi musuh juga jadi lebih mudah menebak rute kita.", "pt": "Assim, s\u00f3 podemos abandonar um lado, mas isso tamb\u00e9m facilita para o inimigo adivinhar nossa rota.", "text": "SO WE CAN ONLY ABANDON ONE SIDE, BUT IT ALSO BECOMES EASIER FOR THE ENEMY TO GUESS OUR ROUTE.", "tr": "Bu durumda bir taraftan vazge\u00e7mek zorunda kal\u0131r\u0131z, ancak d\u00fc\u015fman\u0131n rotam\u0131z\u0131 tahmin etmesi de kolayla\u015f\u0131r."}, {"bbox": ["34", "597", "197", "750"], "fr": "Sans m\u00eame parler de pouvoir apporter du soutien, il y a quatre portes de la ville, mais ils ne sont que trois...", "id": "Jangankan bisa mendukung atau tidak, gerbang kota ada empat, tapi mereka hanya bertiga...", "pt": "Sem falar se conseguir\u00e3o dar apoio, h\u00e1 quatro port\u00f5es na cidade, mas eles s\u00e3o apenas tr\u00eas...", "text": "NOT TO MENTION WHETHER THEY CAN PROVIDE SUPPORT, THERE ARE FOUR GATES TO THE CITY, BUT THEY ONLY HAVE THREE PEOPLE...", "tr": "Destek verip veremeyeceklerini bir kenara b\u0131rak\u0131rsak, toplam d\u00f6rt \u015fehir kap\u0131s\u0131 var ama onlar sadece \u00fc\u00e7 ki\u015fi..."}, {"bbox": ["232", "293", "448", "431"], "fr": "Priorit\u00e9 \u00e0 Cao Yanbing. Apr\u00e8s tous ces jours de torture, il est probable que son endurance soit au plus bas.", "id": "Prioritaskan Cao Yanbing. Mungkin setelah disiksa berhari-hari, staminanya paling lemah.", "pt": "Prioridade para Cao Yanbing. Talvez, depois de tantos dias de tortura, ele seja o que est\u00e1 com menos energia.", "text": "PRIORITIZE CAO YANBING. PERHAPS AFTER SO MANY DAYS OF TORMENT, HIS STAMINA IS THE WEAKEST.", "tr": "Cao Yanbing\u0027e \u00f6ncelik verilmeli. Belki de bunca g\u00fcnl\u00fck i\u015fkenceden sonra fiziksel g\u00fcc\u00fc en zay\u0131f olan odur."}, {"bbox": ["715", "780", "826", "893"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour \u00e7a.", "id": "Tidak perlu khawatir soal itu.", "pt": "N\u00e3o se preocupe com isso.", "text": "DON\u0027T WORRY ABOUT THAT.", "tr": "Bunun i\u00e7in endi\u015felenmeyin."}, {"bbox": ["243", "937", "393", "1087"], "fr": "Il est peu probable de pouvoir toutes les d\u00e9truire en m\u00eame temps, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sepertinya tidak mungkin dihancurkan bersamaan, kan?", "pt": "\u00c9 improv\u00e1vel que consigam destruir todos ao mesmo tempo, certo?", "text": "IT\u0027S UNLIKELY THEY CAN BE DESTROYED SIMULTANEOUSLY.", "tr": "Ayn\u0131 anda hepsini yok etmek pek m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["120", "23", "271", "206"], "fr": "Une fois que vous aurez d\u00e9truit leurs d\u00e9fenses, venez nous aider.", "id": "Setelah menghancurkan pertahanan, datanglah membantu kami.", "pt": "Depois de destruir as defesas, venham nos dar apoio.", "text": "AFTER YOU BREAK THE DEFENSE, COME AND SUPPORT US.", "tr": "Savunmay\u0131 k\u0131rd\u0131ktan sonra gelin ve bize destek olun."}, {"bbox": ["600", "956", "656", "1013"], "fr": "[SFX] Pfft...", "id": "[SFX] Pfft..", "pt": "[SFX] PFFT...", "text": "[SFX]PFFT-", "tr": "[SFX]P\u0131ss..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/7.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "1167", "772", "1334"], "fr": "Avant, Cao Yanbing ne faisait que le mentionner. Vu comme \u00e7a, nous avons de bonnes chances de gagner !", "id": "Dulu aku hanya mendengar Cao Yanbing menyebutnya, sepertinya kita punya peluang menang yang besar!", "pt": "Antes, s\u00f3 tinha ouvido Cao Yanbing mencion\u00e1-lo. Pelo visto, temos boas chances de vencer!", "text": "I\u0027VE ONLY HEARD CAO YANBING MENTION HIM BEFORE, BUT IT SEEMS LIKE WE HAVE A GOOD CHANCE!", "tr": "Daha \u00f6nce sadece Cao Yanbing\u0027in ondan bahsetti\u011fini duymu\u015ftum, bu durumda kazanma \u015fans\u0131m\u0131z olduk\u00e7a y\u00fcksek g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor!"}, {"bbox": ["33", "915", "157", "1039"], "fr": "Bien qu\u0027on ne sache pas vraiment quand il arrivera.", "id": "Meskipun belum pasti kapan dia akan tiba.", "pt": "Embora n\u00e3o haja certeza de quando ele chegar\u00e1.", "text": "ALTHOUGH THERE\u0027S REALLY NO TELLING WHEN HE\u0027LL ARRIVE.", "tr": "Ger\u00e7i ne zaman gelece\u011fi pek belli de\u011fil."}, {"bbox": ["395", "927", "544", "1077"], "fr": "Mais ce type viendra, c\u0027est s\u00fbr, ne t\u0027en fais pas !", "id": "Tapi orang ini pasti akan datang, tenang saja!", "pt": "Mas esse cara com certeza vir\u00e1, pode ficar tranquilo!", "text": "BUT THIS GUY WILL DEFINITELY COME, DON\u0027T WORRY!", "tr": "Ama o kesinlikle gelecek, merak etmeyin!"}, {"bbox": ["223", "516", "354", "668"], "fr": "Quoi ?! Liu Yuchan vient aider aussi ?!", "id": "Apa?! Liu Yuchan juga datang membantu?!", "pt": "O qu\u00ea?! Liu Yuchan tamb\u00e9m vir\u00e1 ajudar?!", "text": "WHAT?! LIU YUCHEN IS ALSO COMING TO HELP?!", "tr": "Ne?! Liu Yuchan da m\u0131 yard\u0131ma geliyor?!"}, {"bbox": ["634", "558", "729", "726"], "fr": "On leur doit une sacr\u00e9e faveur !", "id": "Hutang budi ini agak besar!", "pt": "Este favor \u00e9 um pouco grande demais!", "text": "THIS FAVOR IS A BIT BIG!", "tr": "Bu iyili\u011fin kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131 biraz b\u00fcy\u00fck oldu!"}, {"bbox": ["101", "29", "265", "193"], "fr": "Il y a encore une autre personne en route !", "id": "Masih ada satu orang lagi yang sedang dalam perjalanan kemari!", "pt": "H\u00e1 mais uma pessoa a caminho!", "text": "THERE\u0027S ONE MORE PERSON ON THE WAY!", "tr": "Bir ki\u015fi daha var, yolda geliyor!"}, {"bbox": ["684", "292", "835", "400"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/8.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "70", "727", "196"], "fr": "Si j\u0027aide Cao Yanbing par amiti\u00e9, et vous alors ?", "id": "Jika aku membantu Cao Yanbing karena persahabatan, lalu kalian bagaimana?", "pt": "Se eu ajudo Cao Yanbing por amizade, e voc\u00eas?", "text": "IF I SAY I\u0027M HELPING CAO YANBING OUT OF FRIENDSHIP, THEN WHAT ABOUT YOU GUYS?", "tr": "E\u011fer Cao Yanbing\u0027e arkada\u015fl\u0131ktan dolay\u0131 yard\u0131m etti\u011fimi s\u00f6ylersem, peki ya siz?"}, {"bbox": ["648", "996", "869", "1218"], "fr": "Mais en voyant ces types arrogants et imbus d\u0027eux-m\u00eames, on les d\u00e9teste tous instinctivement, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tapi saat melihat orang-orang yang sok benar dan sombong itu, aku benar-benar membenci mereka dari lubuk hatiku.", "pt": "Mas, ao ver aqueles caras arrogantes e presun\u00e7osos, sinto um desgosto genu\u00edno.", "text": "BUT WHEN I SEE THOSE SELF-RIGHTEOUS, ARROGANT PEOPLE, I HATE THEM FROM THE BOTTOM OF MY HEART.", "tr": "Ama o kendini be\u011fenmi\u015f, kibirli tipleri g\u00f6r\u00fcnce, i\u00e7ten i\u00e7e nefret ediyorum."}, {"bbox": ["370", "232", "501", "363"], "fr": "Zhan Tian, nous \u00e9tions tous rivaux autrefois, non ?", "id": "Zhantian, bukankah kita dulu adalah lawan?", "pt": "Zhantian, n\u00f3s j\u00e1 fomos todos advers\u00e1rios, n\u00e3o \u00e9?", "text": "ZHANTIAN, WE WERE ALL RIVALS, RIGHT?", "tr": "Zhantian, bir zamanlar hepimiz rakiptik, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["356", "994", "517", "1154"], "fr": "M\u00eame si nous sommes rivaux, nous ne sommes pas des ennemis jur\u00e9s.", "id": "Meskipun kita lawan, tapi kita bukan musuh bebuyutan.", "pt": "Embora f\u00f4ssemos advers\u00e1rios, n\u00e3o \u00e9ramos inimigos.", "text": "ALTHOUGH WE ARE RIVALS, WE ARE NOT ENEMIES.", "tr": "Rakip olsak da d\u00fc\u015fman de\u011filiz."}, {"bbox": ["699", "745", "843", "889"], "fr": "Nous d\u00e9testons tous le Palais des Braves, pas vrai ?", "id": "Kita semua sangat membenci Istana Qunying, kan?", "pt": "Todos n\u00f3s odiamos o Pal\u00e1cio dos Her\u00f3is, certo?", "text": "WE ALL HATE THE HALL OF HEROES, RIGHT?", "tr": "Hepimiz Kahramanlar Salonu\u0027ndan nefret ediyoruz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["326", "550", "409", "613"], "fr": "Oui... Pourquoi ?", "id": "Ya, kenapa?", "pt": "Sim, por qu\u00ea?", "text": "YEAH, WHY IS THAT?", "tr": "Evet, neden?"}, {"bbox": ["34", "83", "160", "208"], "fr": "Il y a juste une chose que je ne comprends pas.", "id": "Hanya ada satu hal yang tidak kumengerti.", "pt": "S\u00f3 tem uma coisa que n\u00e3o entendo.", "text": "THERE\u0027S JUST ONE THING I DON\u0027T UNDERSTAND.", "tr": "Sadece anlamad\u0131\u011f\u0131m bir \u015fey var."}, {"bbox": ["617", "1216", "867", "1399"], "fr": "\u00ab Ceux qui se soumettent prosp\u00e8rent, ceux qui r\u00e9sistent p\u00e9rissent. \u00bb Je n\u0027aime pas du tout cette fa\u00e7on de faire du Palais des Braves.", "id": "\"Yang patuh akan makmur, yang melawan akan binasa.\" Aku sama sekali tidak suka gaya Istana Qunying melakukan sesuatu.", "pt": "Quem obedece prospera, quem se op\u00f5e perece. N\u00e3o gosto nem um pouco desse estilo do Pal\u00e1cio dos Her\u00f3is.", "text": "THOSE WHO OBEY PROSPER, THOSE WHO DEFY PERISH.\u0027 I DON\u0027T LIKE THE HALL OF HEROES\u0027 WAY OF DOING THINGS AT ALL.", "tr": "\u0130taat eden ya\u015far, kar\u015f\u0131 gelen \u00f6l\u00fcr; Kahramanlar Salonu\u0027nun bu tarz\u0131n\u0131 hi\u00e7 sevmiyorum."}, {"bbox": ["734", "488", "848", "602"], "fr": "C\u0027est probablement...", "id": "Mungkin karena...", "pt": "Provavelmente \u00e9...", "text": "PROBABLY.", "tr": "Muhtemelen..."}, {"bbox": ["64", "765", "172", "857"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "WHY?", "tr": "Neden?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/9.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "16", "593", "165"], "fr": "Si nous n\u0027aidons pas Cao Yanbing, nous nous retrouverons en position de faiblesse plus tard.", "id": "Jika tidak membantu Cao Yanbing, kita juga akan berada dalam posisi pasif di masa depan.", "pt": "Se n\u00e3o ajudarmos Cao Yanbing, ficaremos em uma posi\u00e7\u00e3o passiva no futuro.", "text": "IF WE DON\u0027T HELP CAO YANBING, WE\u0027LL BE AT A DISADVANTAGE LATER.", "tr": "E\u011fer Cao Yanbing\u0027e yard\u0131m etmezsek, gelecekte biz de zor duruma d\u00fc\u015feriz."}, {"bbox": ["545", "411", "677", "543"], "fr": "\u00c0 l\u0027est de la cit\u00e9 se trouve une grande rivi\u00e8re.", "id": "Di sebelah timur kota ada sungai besar.", "pt": "H\u00e1 um grande rio a leste da cidade.", "text": "THERE\u0027S A LARGE RIVER TO THE EAST OF THE CITY.", "tr": "\u015eehrin do\u011fusunda b\u00fcy\u00fck bir nehir var."}, {"bbox": ["665", "175", "813", "330"], "fr": "L\u0027aider, c\u0027est s\u0027aider soi-m\u00eame. Compris ?", "id": "Membantunya sama dengan membantu diri sendiri, mengerti?", "pt": "Ajud\u00e1-lo \u00e9 ajudar a n\u00f3s mesmos, entendeu?", "text": "HELPING HIM IS HELPING OURSELVES, UNDERSTAND?", "tr": "Ona yard\u0131m etmek kendine yard\u0131m etmektir, anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["218", "763", "347", "892"], "fr": "Alors, \u00e0 notre fructueuse collaboration !", "id": "Kalau begitu, selamat bekerja sama.", "pt": "Ent\u00e3o, feliz coopera\u00e7\u00e3o!", "text": "THEN LET\u0027S HAVE A HAPPY COOPERATION.", "tr": "O zaman i\u015fbirli\u011fimiz hay\u0131rl\u0131 olsun."}, {"bbox": ["476", "1374", "853", "1478"], "fr": "Une fois que nous aurons travers\u00e9 la rivi\u00e8re, semer nos poursuivants sera tr\u00e8s facile.", "id": "Begitu kita menyeberangi sungai, akan sangat mudah untuk melepaskan diri dari musuh.", "pt": "Assim que cruzarmos o rio, ser\u00e1 muito f\u00e1cil despistar o inimigo.", "text": "ONCE WE CROSS THE RIVER, IT WILL BE VERY EASY TO SHAKE OFF THE ENEMY.", "tr": "Nehri ge\u00e7ti\u011fimiz anda d\u00fc\u015fmandan kurtulmak \u00e7ok kolay olacak."}, {"bbox": ["29", "1037", "441", "1172"], "fr": "De l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 de la rivi\u00e8re, il y a une for\u00eat\u003cbr\u003econstamment envelopp\u00e9e de brouillard, parfaite pour se cacher.", "id": "Di seberang sungai ada hutan yang selalu diselimuti kabut tebal, sangat cocok untuk bersembunyi.", "pt": "Do outro lado do rio, h\u00e1 uma floresta constantemente envolta em n\u00e9voa, perfeita para se esconder.", "text": "THERE\u0027S A FOREST ON THE OTHER SIDE OF THE RIVER, PERMANENTLY SHROUDED IN FOG, PERFECT FOR HIDING.", "tr": "B\u00fcy\u00fck nehrin kar\u015f\u0131 k\u0131y\u0131s\u0131nda, y\u0131l boyunca sisle kapl\u0131 bir orman var, saklanmak i\u00e7in \u00e7ok uygun."}, {"bbox": ["30", "676", "119", "787"], "fr": "\u00c7a se tient.", "id": "Masuk akal.", "pt": "Faz sentido.", "text": "THAT MAKES SENSE.", "tr": "Mant\u0131kl\u0131 konu\u015fuyorsun."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/10.webp", "translations": [{"bbox": ["697", "708", "865", "858"], "fr": "La rencontre avec Liu Yuchan, laissons \u00e7a \u00e0 Zhan Tian. Les d\u00e9tails seront transmis par elles.", "id": "Urusan bertemu Liu Yuchan serahkan pada Zhantian, detailnya biar mereka yang sampaikan.", "pt": "Deixem o encontro com Liu Yuchan para Zhantian, os detalhes tamb\u00e9m ser\u00e3o repassados por elas.", "text": "LEAVE MEETING UP WITH LIU YUCHEN TO THEM, AND THEY CAN ALSO RELAY THE DETAILS.", "tr": "Liu Yuchan ile bulu\u015fma i\u015fini Zhantian\u0027a b\u0131rakal\u0131m, detaylar\u0131 da onlar (kad\u0131nlar) aktar\u0131r."}, {"bbox": ["508", "391", "678", "540"], "fr": "Bon, on doit continuer le boulot. Xia Ling, entre aussi, plus le temps de monter.", "id": "Selanjutnya kita harus lanjut bekerja. Xia Ling, kau juga masuk, tidak ada waktu untuk naik lagi.", "pt": "Agora temos que continuar o trabalho. Xia Ling, entre tamb\u00e9m, n\u00e3o h\u00e1 tempo para subir.", "text": "NEXT, WE NEED TO KEEP WORKING. XIA LING, YOU COME IN TOO, THERE\u0027S NO TIME TO COME UP.", "tr": "\u015eimdi \u00e7al\u0131\u015fmaya devam etmeliyiz, Xia Ling sen de i\u00e7eri gel, yukar\u0131 \u00e7\u0131kmaya vakit yok."}, {"bbox": ["515", "1019", "699", "1178"], "fr": "Je l\u0027ai dit, je peux seulement garantir votre infiltration, pas votre sortie saine et sauve.", "id": "Sudah kubilang, aku hanya bisa menjamin kalian menyusup masuk, tidak bisa menjamin kalian keluar dengan selamat.", "pt": "Eu disse, s\u00f3 posso garantir que voc\u00eas entrem escondidos, n\u00e3o posso garantir que saiam em seguran\u00e7a.", "text": "I SAID, I CAN ONLY GUARANTEE YOUR INFILTRATION, NOT YOUR SAFE ESCAPE.", "tr": "S\u00f6ylemi\u015ftim, sadece i\u00e7eri s\u0131zman\u0131z\u0131 garanti edebilirim, sa\u011f salim \u00e7\u0131kman\u0131z\u0131 garanti edemem."}, {"bbox": ["629", "1744", "782", "1896"], "fr": "Allez, tout le monde ! On va r\u00e9cup\u00e9rer Cao Yanbing, et pas en douceur !", "id": "Semuanya, ayo kita hajar Cao Yanbing bersama-sama!", "pt": "Pessoal, vamos todos juntos dar uma bela surra em Cao Yanbing!", "text": "LET\u0027S ALL GANG UP AND BEAT UP CAO YANBING.", "tr": "Ba\u015far\u0131l\u0131 olursak, hepimiz Cao Yanbing\u0027i bir g\u00fczel pataklayal\u0131m!"}, {"bbox": ["87", "40", "239", "194"], "fr": "Nous avons d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9par\u00e9 un bateau pr\u00e8s de la rivi\u00e8re, il peut accueillir environ dix personnes.", "id": "Kita sudah menyiapkan perahu di tepi sungai, kira-kira bisa muat sepuluh orang.", "pt": "J\u00e1 preparamos um barco na beira do rio, com capacidade para umas dez pessoas.", "text": "WE\u0027VE PREPARED A BOAT BY THE RIVER, IT CAN HOLD ABOUT TEN PEOPLE.", "tr": "Nehir kenar\u0131nda yakla\u015f\u0131k on ki\u015filik bir tekne haz\u0131rlad\u0131k."}, {"bbox": ["30", "374", "236", "541"], "fr": "D\u00e8s que notre infiltration sera d\u00e9couverte,\u003cbr\u003eles soldats lanceront une fus\u00e9e de d\u00e9tresse pour alerter toute la ville.", "id": "Selama penyusupan kita ketahuan, para prajurit pasti akan menembakkan suar untuk memberitahu seluruh kota.", "pt": "Assim que nossa infiltra\u00e7\u00e3o for descoberta, os soldados certamente lan\u00e7ar\u00e3o um sinalizador para alertar toda a cidade.", "text": "AS SOON AS OUR INFILTRATION IS DISCOVERED, THE SOLDIERS WILL DEFINITELY SEND UP A SIGNAL FLARE TO ALERT THE WHOLE CITY.", "tr": "S\u0131zd\u0131\u011f\u0131m\u0131z fark edilirse, askerler kesinlikle t\u00fcm \u015fehre haber vermek i\u00e7in i\u015faret fi\u015fe\u011fi atacakt\u0131r."}, {"bbox": ["169", "978", "320", "1129"], "fr": "Pour ce sauvetage, si une seule personne ne parvient pas \u00e0 s\u0027\u00e9chapper, c\u0027est un \u00e9chec total.", "id": "Dalam penyelamatan kali ini, jika satu orang saja gagal melarikan diri, maka ini adalah kegagalan.", "pt": "Neste resgate, se uma \u00fanica pessoa falhar em escapar, ser\u00e1 um fracasso total.", "text": "IN THIS RESCUE, IF ANY ONE PERSON FAILS TO ESCAPE, IT\u0027S A FAILURE.", "tr": "Bu kurtarma operasyonunda, herhangi bir ki\u015finin ka\u00e7\u0131\u015f\u0131n\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131z olmas\u0131, t\u00fcm operasyonun ba\u015far\u0131s\u0131z olmas\u0131 demektir."}, {"bbox": ["40", "547", "245", "696"], "fr": "Ce sera aussi le moment pour vous, Zhan Tian, d\u0027agir.", "id": "Itu juga saatnya kalian, Zhantian, untuk bertindak.", "pt": "Esse tamb\u00e9m ser\u00e1 o momento para voc\u00eas, Zhantian, agirem.", "text": "THAT WILL ALSO BE THE MOMENT FOR YOU, ZHANTIAN, TO ACT.", "tr": "O zaman Zhantian, sizin harekete ge\u00e7me vaktiniz gelmi\u015f olacak."}, {"bbox": ["91", "1560", "217", "1687"], "fr": "Mais si jamais on r\u00e9ussit vraiment...", "id": "Tapi kalau benar-benar berhasil...", "pt": "Mas, se realmente tivermos sucesso...", "text": "BUT WHAT IF WE ACTUALLY SUCCEED?", "tr": "Ama e\u011fer ger\u00e7ekten ba\u015far\u0131l\u0131 olursa..."}, {"bbox": ["640", "172", "797", "321"], "fr": "On se retrouvera \u00e0 l\u0027embarcad\u00e8re \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "Saat itu, berkumpul di dermaga perahu.", "pt": "Nesse momento, nos encontraremos no embarcadouro.", "text": "THEN WE\u0027LL MEET AT THE BOAT DOCK.", "tr": "O zaman teknenin orada bulu\u015furuz."}, {"bbox": ["591", "621", "645", "676"], "fr": "Ouais ouais !", "id": "Oh, oh!", "pt": "Okay!", "text": "OH OH!", "tr": "Oo!"}, {"bbox": ["382", "2044", "516", "2177"], "fr": "Bonne chance pour tout !", "id": "Semoga semuanya lancar!", "pt": "Desejo que tudo corra bem!", "text": "WISH YOU ALL THE BEST!", "tr": "Her \u015feyin yolunda gitmesini dilerim!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/11.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "922", "808", "1016"], "fr": "Ce Sun Zhantian...", "id": "Sun Zhantian ini...", "pt": "Esse tal de Sun Zhantian...", "text": "THAT SUN ZHANTIAN...", "tr": "\u015eu Sun Zhantian..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/13.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "343", "171", "467"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/15.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "2721", "565", "2853"], "fr": "Parce que cela exige une synchronisation quasi parfaite.", "id": "Karena itu membutuhkan tingkat pemahaman yang sangat tinggi.", "pt": "Porque isso requer um n\u00edvel extremamente alto de sincronia.", "text": "BECAUSE THAT REQUIRES EXTREMELY HIGH RAPPORT.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bu, son derece y\u00fcksek bir uyum gerektirir."}, {"bbox": ["30", "2407", "195", "2524"], "fr": "Il existe de nombreuses fa\u00e7ons de combattre pour un Esprit Gardien et son Ma\u00eetre des Esprits.", "id": "Ada banyak cara bertarung bagi Roh Pelindung dan Inhuman.", "pt": "Existem muitos estilos de luta para Esp\u00edritos Guardi\u00f5es e seus Mestres.", "text": "THERE ARE MANY WAYS FOR GUARDIAN SPIRITS AND SPIRIT HOSTS TO FIGHT.", "tr": "Koruyucu Ruhlar ve Ruh Sahiplerinin bir\u00e7ok sava\u015fma y\u00f6ntemi vard\u0131r."}, {"bbox": ["656", "2397", "786", "2510"], "fr": "Bien utilis\u00e9e, cette m\u00e9thode unit l\u0027attaque et la d\u00e9fense,\u003cbr\u003ela rendant imparable !", "id": "Jika digunakan dengan benar, serangan dan pertahanan menjadi satu, tak terkalahkan!", "pt": "Se usado corretamente, ataque e defesa se tornam um s\u00f3, tornando-os invenc\u00edveis!", "text": "IF USED PROPERLY, IT\u0027S BOTH OFFENSIVE AND DEFENSIVE, IMPENETRABLE!", "tr": "Do\u011fru kullan\u0131l\u0131rsa, sald\u0131r\u0131 ve savunma bir b\u00fct\u00fcnd\u00fcr, zay\u0131f noktas\u0131 yoktur!"}, {"bbox": ["687", "3528", "837", "3641"], "fr": "La provoc ? Je ne marcherai pas dans ton jeu, tu sais.", "id": "Provokasi? Aku tidak akan menuruti maumu, lho.", "pt": "Provoca\u00e7\u00e3o? Eu n\u00e3o vou cair nessa, viu?", "text": "A PROVOCATION? I WON\u0027T FALL FOR YOUR TRICKS.", "tr": "Ters psikoloji mi? Senin istedi\u011fin gibi olmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["37", "3360", "173", "3474"], "fr": "Il a dit qu\u0027il voulait seulement se battre contre ton Esprit Gardien.", "id": "Dia bilang hanya ingin bertarung dengan Roh Pelindungmu.", "pt": "Ele disse que s\u00f3 quer lutar contra o seu Esp\u00edrito Guardi\u00e3o.", "text": "HE SAID HE ONLY WANTS TO FIGHT YOUR GUARDIAN SPIRIT.", "tr": "Sadece senin Koruyucu Ruhunla sava\u015fmak istedi\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["49", "3542", "156", "3650"], "fr": "Toi aussi, fais-le sortir !", "id": "Keluarkan juga Roh Pelindungmu!", "pt": "Ent\u00e3o, por que voc\u00ea n\u00e3o o invoca tamb\u00e9m?", "text": "WHY DON\u0027T YOU RELEASE IT TOO?", "tr": "Sen de kendininkini \u00e7\u0131karsana."}, {"bbox": ["623", "284", "772", "408"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["36", "2998", "166", "3127"], "fr": "Et ton Esprit Gardien ?", "id": "Mana Roh Pelindungmu?", "pt": "E o seu Esp\u00edrito Guardi\u00e3o?", "text": "WHERE\u0027S YOUR GUARDIAN SPIRIT?", "tr": "Senin Koruyucu Ruhun nerede?"}, {"bbox": ["509", "3008", "626", "3127"], "fr": "Pourquoi ne sort-il pas ?", "id": "Kenapa tidak keluar?", "pt": "Por que n\u00e3o aparece?", "text": "WHY ISN\u0027T IT COMING OUT?", "tr": "Neden \u00e7\u0131km\u0131yor?"}, {"bbox": ["46", "2643", "181", "2792"], "fr": "Seule la tactique d\u0027int\u00e9gration du d\u00e9ploiement et du rappel est la plus difficile \u00e0 ma\u00eetriser.", "id": "Hanya taktik penggabungan dan pelepasan roh yang paling sulit dikuasai.", "pt": "Apenas a t\u00e1tica de integrar invoca\u00e7\u00e3o e retra\u00e7\u00e3o \u00e9 a mais dif\u00edcil de dominar.", "text": "ONLY TACTICS THAT COMBINE OFFENSE AND DEFENSE ARE THE MOST DIFFICULT TO MASTER.", "tr": "Sadece \u00e7a\u011f\u0131rma ve geri \u00e7ekmeyi birle\u015ftiren taktikleri ustala\u015fmak en zorudur."}, {"bbox": ["746", "1266", "865", "1388"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["37", "1509", "170", "1951"], "fr": "FORME CREVETTE !", "id": "Wujud Umum Udang.", "pt": "Forma Camar\u00e3o Penetrante.", "text": "[SFX]SHRIMP-SHAPED", "tr": "Karides Formu"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/16.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "1390", "817", "1539"], "fr": "Je n\u0027ai pas qu\u0027une seule fa\u00e7on d\u0027utiliser mon Esprit Gardien.", "id": "Aku juga punya lebih dari satu cara untuk menggunakan Roh Pelindung.", "pt": "Eu tamb\u00e9m conhe\u00e7o mais de uma maneira de usar um Esp\u00edrito Guardi\u00e3o.", "text": "I HAVE MORE THAN ONE WAY TO USE A GUARDIAN SPIRIT.", "tr": "Koruyucu Ruhu kullanma y\u00f6ntemlerim birden fazla."}, {"bbox": ["103", "365", "238", "514"], "fr": "\u00c9trange, ses gantelets ont chang\u00e9.", "id": "Aneh, sarung tinjunya berubah.", "pt": "Estranho, as manoplas dela mudaram.", "text": "STRANGE, HER GAUNTLETS HAVE CHANGED.", "tr": "Garip, eldivenleri de\u011fi\u015fti."}, {"bbox": ["45", "1134", "176", "1265"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave si tu ne le fais pas sortir.", "id": "Tidak masalah jika kau tidak mengeluarkannya.", "pt": "N\u00e3o importa se voc\u00ea n\u00e3o o invocar.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER IF YOU DON\u0027T RELEASE IT.", "tr": "Seninkini \u00e7\u0131karmazsan da sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["617", "791", "762", "1055"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/17.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "177", "849", "328"], "fr": "Laisse-moi te montrer le style de combat de Seigneur Tigre !", "id": "Biar kutunjukkan padamu, cara bertarung Tuan Macan ini!", "pt": "Vou te mostrar o estilo de luta deste Lorde Tigre!", "text": "LET ME SHOW YOU, MY, TIGER\u0027S, FIGHTING STYLE!", "tr": "Sana Kaplan Efendi\u0027nin d\u00f6v\u00fc\u015f stilini g\u00f6stereyim!"}, {"bbox": ["144", "723", "745", "944"], "fr": "On est en 2018. Au d\u00e9but, quand je cr\u00e9ais les personnages,\u003cbr\u003ej\u0027avais donn\u00e9 \u00e0 Xia Ling le m\u00eame \u00e2ge que moi.\u003cbr\u003eEn y repensant, elle devrait avoir 30 ans cette ann\u00e9e...", "id": "Tahun 2018 telah tiba. Awalnya saat membuat desain karakter, aku menyamakan usia Xia Ling dengan usiaku sendiri. Kalau dipikir-pikir, tahun ini dia seharusnya berusia 30 tahun, ya..", "pt": "Chegou 2018. Quando criei a personagem inicialmente, igualei a idade de Xia Ling \u00e0 minha. Pensando bem, ela deve ter uns 30 anos este ano...", "text": "IT\u0027S 2018, WHEN I FIRST CREATED THE CHARACTER, I SET XIA LING\u0027S AGE TO BE THE SAME AS MINE. THINKING ABOUT IT, SHE SHOULD BE 30 THIS YEAR...", "tr": "2018 y\u0131l\u0131 geldi. Ba\u015flang\u0131\u00e7ta karakteri tasarlarken Xia Ling\u0027in ya\u015f\u0131n\u0131 kendiminkiyle e\u015fitlemi\u015ftim. B\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce, bu y\u0131l 30 ya\u015f\u0131nda olmal\u0131, de\u011fil mi..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1456", "564", "1492"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 23, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/212/19.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua