This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "37", "758", "621"], "fr": "Dessinateur principal : Xiao Jueye\nSc\u00e9nario : Xiawan\nArri\u00e8re-plans : Minto\n\u00c9diteur : Azai\nEsquisses : Shark, Baobao Xiang Shuijiao, Qian Zhen\nEncrage : Shangua, Su Rui\nMod\u00e8les : Minto\nCouleurs : Huai An Jin Meng\nProducteur : Feng Muzhi\nSuperviseur : Dishui\n\u00c9diteur responsable : Yongye\nProduction : Bilibili Comics A4 Manye", "id": "Penulis Utama: Xiao Jueye\nNaskah: Xia Wan\nLatar Belakang: Minto\nEditor: A Zai\nSketsa Kasar: Shark, Baobao Xiang Shuijiao, Qian Zhen\nPenintaan: Shan Gua, Su Rui\nModel: Minto\nPewarnaan: Huai An\nDiproduksi oleh Jin Meng\nProduser: Feng Muzhi\nPengawas: Dishui\nEditor Pelaksana: Yong Ye\nDiproduksi oleh: Bilibili Comics A4 Manye", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: XIAO JUEYE\nROTEIRO: XIA WAN\nCEN\u00c1RIO: MINTO\nEDITOR: A ZAI\nRASCUNHO DETALHADO: SHARK, BAOBAO XIANG SHUIJIAO, QIAN ZHEN\nLINEART: SHAN GUA, SU RUI\nMODELAGEM: MINTO\nCORES: HUAI AN JIN MENG\nPRODUTOR: FENG MUZHI\nSUPERVISOR: DI SHUI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YONG YE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS A4 MANYE", "text": "WRITER: XIAOJUEYE SCRIPT: XIAMARU BACKGROUND: MINTO EDITOR: AZAI ROUGHS: SHARK, BAOBAO WANTS TO SLEEP, THOUSAND NEEDLES LINE ART: SHANGUA, SURUI MODEL: MINTO COLORS: HUAI AN JIN MENG EXECUTIVE PRODUCER: FENG MUZHI SUPERVISOR: DISHUI CHIEF EDITOR: YONGYE PRODUCED BY: BILIBILI COMICS A4 COMIC INDUSTRY", "tr": "BA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIAO JUEYE\nSENARYO: XIA WAN\nARKA PLAN: MINTO\nED\u0130T\u00d6R: A ZAI\nDETAYLI TASLAK: SHARK, BAOBAO XIANG SHUIJIAO, QIAN ZHEN\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHAN GUA, SU RUI\nMODEL: MINTO\nRENKLEND\u0130RME: HUAI AN, JIN MENG\nYAPIMCI: FENG MUZHI\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: DISHUI\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: YONG YE\nSUNAN: BILIBILI COMICS, A4 MANYE"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "790", "800", "919"], "fr": "Le petit manoir fourni par la famille royale.", "id": "Kediaman kecil yang disediakan oleh keluarga kerajaan.", "pt": "A PEQUENA MANS\u00c3O FORNECIDA PELA FAM\u00cdLIA REAL.", "text": "THE SMALL MANSION PROVIDED BY THE ROYAL FAMILY", "tr": "KRAL\u0130YET A\u0130LES\u0130 TARAFINDAN SA\u011eLANAN K\u00dc\u00c7\u00dcK KONAK"}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "320", "865", "532"], "fr": "Fr\u00e8re Lei Xiu, c\u0027est trop excitant ! Je n\u0027en peux plus !", "id": "Saudara Lei Xiu, ini terlalu seru! Aku tidak tahan lagi!", "pt": "IRM\u00c3O LEXIU, ISSO \u00c9 MUITO ESTIMULANTE! EU N\u00c3O AGUENTO MAIS!", "text": "BROTHER LEIXIU, THIS IS TOO EXCITING! I CAN\u0027T TAKE IT ANYMORE!", "tr": "LEI XIU KARDE\u015e, BU \u00c7OK HEYECAN VER\u0130C\u0130! DAYANAMIYORUM!"}, {"bbox": ["82", "3636", "417", "3880"], "fr": "Encore un filet ? \u00c7a veut dire que pas mal de puissance a \u00e9t\u00e9 perdue pendant la transmission.", "id": "Masih sedikit saja? Ini berarti proses transfernya masih kehilangan banyak kekuatan.", "pt": "AINDA S\u00d3 UM POUQUINHO? ISSO MOSTRA QUE MUITA FOR\u00c7A FOI PERDIDA NO PROCESSO DE TRANSMISS\u00c3O.", "text": "JUST A TINY BIT? THIS MEANS THAT A LOT OF POWER WAS LOST DURING THE TRANSMISSION PROCESS.", "tr": "HALA AZAR AZAR MI? BU, AKTARIM S\u00dcREC\u0130NDE HALA EPEY G\u00dc\u00c7 KAYBED\u0130LD\u0130\u011e\u0130 ANLAMINA GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["285", "4192", "597", "4399"], "fr": "On dirait que le conduit de transmission de puissance, la [Voie Spirituelle], est trop fin,", "id": "Sepertinya saluran transmisi kekuatan [Aliran Roh] terlalu tipis,", "pt": "PARECE QUE O CANAL DE TRANSMISS\u00c3O DE PODER, O [MOVIMENTO ESPIRITUAL], \u00c9 FINO DEMAIS,", "text": "IT SEEMS THAT THE CONDUIT FOR TRANSMITTING POWER, THE SPIRITUAL PATH, IS TOO THIN.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE G\u00dcC\u00dc \u0130LETEN KANAL [\u3010RUH YOLU\u3011] \u00c7OK \u0130NCE,"}, {"bbox": ["342", "1253", "688", "1455"], "fr": "Alors ? Est-ce que la puissance est devenue plus forte cette fois ?", "id": "Bagaimana? Apakah kekuatan kali ini menjadi lebih kuat?", "pt": "COMO FOI? DESTA VEZ O PODER FICOU MAIS FORTE?", "text": "HOW IS IT? DID THE POWER BECOME STRONGER THIS TIME?", "tr": "NASIL? BU SEFERK\u0130 G\u00dc\u00c7 DAHA DA ARTTI MI?"}, {"bbox": ["13", "4475", "330", "4601"], "fr": "Je suis maintenant le fid\u00e8le assistant de Fr\u00e8re Lei Xiu\uff5e ! D\u0027autres exp\u00e9riences \u00e0 faire ?", "id": "Aku sekarang adalah asisten setia Saudara Lei Xiu~! Eksperimen apa lagi yang akan dilakukan?", "pt": "EU AGORA SOU O ASSISTENTE LEAL DO IRM\u00c3O LEXIU~! QUAIS OUTROS EXPERIMENTOS PRECISAM SER FEITOS?", "text": "I AM NOW BROTHER LEIXIU\u0027S FAITHFUL ASSISTANT~! WHAT OTHER EXPERIMENTS DO YOU WANT TO DO?", "tr": "BEN \u015e\u0130MD\u0130 LEI XIU KARDE\u015e\u0027\u0130N SADIK AS\u0130STANIYIM~! YAPILACAK BA\u015eKA DENEY VAR MI?"}, {"bbox": ["224", "77", "561", "235"], "fr": "[SFX] Ooohh\u2013\u2013 !", "id": "[SFX] Oh oh oh~~!", "pt": "OH OH OH---!", "text": "OH OH OH!", "tr": "OOOHHH--!"}, {"bbox": ["375", "3309", "861", "3581"], "fr": "Je sens ta puissance s\u0027injecter encore en filet dans mon corps, elle continue de d\u00e9ferler en moi~ !", "id": "Aku merasakan kekuatanmu masih sedikit demi sedikit masuk ke tubuhku, dan masih bergejolak di dalam diriku~!", "pt": "SINTO SEU PODER SENDO INJETADO EM MEU CORPO AOS POUCOS, ELE AINDA FLUI DENTRO DE MIM~!", "text": "I CAN FEEL YOUR POWER STILL INJECTING INTO MY BODY. IT\u0027S STILL SURGING WITHIN ME!", "tr": "G\u00dcC\u00dcN\u00dcN HALA AZAR AZAR V\u00dcCUDUMA AKTI\u011eINI H\u0130SSED\u0130YORUM, HALA \u0130\u00c7\u0130MDE DALGALANIYOR~!"}, {"bbox": ["345", "4377", "785", "4728"], "fr": "Si je pouvais la restructurer, je pourrais utiliser encore plus la puissance de l\u0027\u00e2me.", "id": "Jika aku bisa merekonstruksinya, aku akan bisa mendapatkan kekuatan jiwa yang lebih besar.", "pt": "SE EU PUDER RECONSTRU\u00cd-LO, PODEREI USAR O PODER DA ALMA EM MAIOR EXTENS\u00c3O.", "text": "IF I CAN RECONSTRUCT IT, I CAN MAXIMIZE THE POWER OF THE SOUL.", "tr": "E\u011eER ONU YEN\u0130DEN YAPILANDIRAB\u0130L\u0130RSEM, RUHUMUN G\u00dcC\u00dcN\u00dc DAHA B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE KULLANAB\u0130LECE\u011e\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "909", "229", "1015"], "fr": "Fruits.", "id": "Buah.", "pt": "FRUTAS.", "text": "FRUIT.", "tr": "MEYVE."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "762", "253", "870"], "fr": "Mouchoir.", "id": "Sapu tangan.", "pt": "LEN\u00c7O.", "text": "HANDKERCHIEF.", "tr": "MEND\u0130L."}, {"bbox": ["91", "73", "238", "181"], "fr": "Th\u00e9.", "id": "Teh.", "pt": "CH\u00c1.", "text": "TEA.", "tr": "\u00c7AY."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "105", "336", "254"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "Apa yang kau lakukan?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["267", "929", "518", "1060"], "fr": "[SFX] Ha !?", "id": "[SFX] Hah!?", "pt": "[SFX] HA!?", "text": "HUH!?", "tr": "[SFX] HIK!?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "1785", "759", "2059"], "fr": "Redevenir une roturi\u00e8re peut attendre quelques jours. C\u0027est rare d\u0027\u00eatre log\u00e9e dans un si beau manoir, comment ne pas en profiter !?", "id": "Aku kembali jadi rakyat biasa juga tidak rugi beberapa hari ini, jarang-jarang ditempatkan di kediaman sebagus ini, bagaimana bisa tidak menikmatinya!?", "pt": "MESMO QUE EU VOLTE A SER UM PLEBEU, N\u00c3O FAR\u00c1 DIFEREN\u00c7A NESTES POUCOS DIAS. \u00c9 RARO SER ACOMODADO NUMA MANS\u00c3O T\u00c3O BOA, COMO POSSO N\u00c3O APROVEITAR!?", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER IF I TURN BACK INTO A COMMONER A FEW DAYS LATER. IT\u0027S RARE TO BE PLACED IN SUCH A NICE MANSION. HOW CAN I NOT ENJOY IT!?", "tr": "SIRADAN B\u0130R VATANDA\u015eA D\u00d6NMEME B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN KALDI, NAD\u0130REN B\u00d6YLE G\u00dcZEL B\u0130R KONA\u011eA YERLE\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130M, KEYF\u0130N\u0130 \u00c7IKARMASAM OLMAZ!?"}, {"bbox": ["52", "439", "373", "646"], "fr": "Pourquoi t\u0027acharnes-tu \u00e0 faire travailler Xiao Mi ? Qui est l\u0027esclave maintenant, hein ?", "id": "Kau terus menyuruh-nyuruh Xiao Mi, apa tidak lelah? Sekarang siapa yang jadi budak?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE MANDANDO NA XIAO MI? QUEM \u00c9 O ESCRAVO AGORA?", "text": "WHY DO YOU KEEP BOSSING XIAO MI AROUND? WHO\u0027S THE SLAVE NOW?", "tr": "NEDEN XIAO MI\u0027Y\u0130 S\u00dcREKL\u0130 \u00c7ALI\u015eTIRIP DURUYORSUN? \u015e\u0130MD\u0130 K\u0130M K\u00d6LE BAKALIM?"}, {"bbox": ["369", "772", "680", "976"], "fr": "Ce n\u0027est pas ma faute, c\u0027est cette enfant qui est trop dou\u00e9e pour s\u0027occuper des gens !", "id": "Ini\u2014bukan salahku, anak ini terlalu pandai merawat orang!", "pt": "ISSO\u2014 N\u00c3O \u00c9 MINHA CULPA, \u00c9 QUE ESSA CRIAN\u00c7A SABE CUIDAR MUITO BEM DAS PESSOAS!", "text": "THIS\u2014IT\u0027S NOT MY FAULT. THIS CHILD IS JUST TOO GOOD AT TAKING CARE OF PEOPLE!", "tr": "BU\u2014 BEN\u0130M SU\u00c7UM DE\u011e\u0130L, BU \u00c7OCUK \u0130NSANLARA BAKMAKTA \u00c7OK \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["456", "78", "885", "290"], "fr": "Quoi... ? Je suis fatigu\u00e9e, je ne peux pas me reposer un peu ?", "id": "Kenapa...? Lelah, istirahat sebentar tidak boleh?", "pt": "POR QU\u00ca...? N\u00c3O POSSO DESCANSAR UM POUCO SE ESTOU CANSADO?", "text": "WHAT...? I\u0027M TIRED. CAN\u0027T I REST?", "tr": "NE VAR YAN\u0130...? YORULDUM, B\u0130RAZ D\u0130NLENEMEZ M\u0130Y\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "224", "667", "436"], "fr": "Si tu continues \u00e0 exploiter Xiao Mi comme \u00e7a, je ne t\u0027emm\u00e8nerai pas au palais imp\u00e9rial~", "id": "Kalau kau terus menyuruh-nyuruh Xiao Mi seperti ini, nanti aku tidak akan membawamu ke istana~", "pt": "SE VOC\u00ca CONTINUAR MANDANDO NA XIAO MI ASSIM, EU N\u00c3O TE LEVAREI AO PAL\u00c1CIO~", "text": "IF YOU KEEP BOSSING XIAO MI AROUND LIKE THIS, I WON\u0027T TAKE YOU TO THE ROYAL PALACE~", "tr": "XIAO MI\u0027Y\u0130 B\u00d6YLE KULLANMAYA DEVAM EDERSEN, O ZAMAN SEN\u0130 SARAYA G\u00d6T\u00dcRMEM~"}, {"bbox": ["317", "1037", "620", "1188"], "fr": "Quoi\u2014 !?", "id": "Apa\u2014!?", "pt": "O QU\u2014!?", "text": "WHAT!?", "tr": "NE\u2014!?"}], "width": 900}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/10.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "2741", "322", "2896"], "fr": "Je vois que tu ne comprends vraiment rien~", "id": "Kulihat kau sama sekali tidak mengerti, ya~", "pt": "VEJO QUE VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA, HEIN~", "text": "I SEE YOU DON\u0027T UNDERSTAND AT ALL~", "tr": "G\u00d6R\u00dcYORUM K\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY ANLAMAMI\u015eSIN~"}, {"bbox": ["47", "3735", "306", "3896"], "fr": "J\u0027arrive~ ! Viens voir et tu sauras\uff5e !", "id": "Sudah datang~! Lihat saja nanti~!", "pt": "CHEGUEI~! VENHA VER E VOC\u00ca SABER\u00c1~!", "text": "COME ON~! YOU\u0027LL KNOW WHEN YOU SEE IT~!", "tr": "GELD\u0130M~! GEL DE G\u00d6R, O ZAMAN ANLARSIN~!"}, {"bbox": ["49", "1029", "341", "1200"], "fr": "Si je ne peux pas recevoir la r\u00e9compense, je ne pourrai pas redevenir une roturi\u00e8re.", "id": "Kalau tidak bisa menerima hadiah, tidak akan bisa kembali jadi rakyat biasa.", "pt": "SE EU N\u00c3O RECEBER A RECOMPENSA, N\u00c3O PODEREI VOLTAR A SER UM PLEBEU.", "text": "IF YOU CAN\u0027T GET THE REWARD, YOU CAN\u0027T BECOME A COMMONER AGAIN.", "tr": "\u00d6D\u00dcL\u00dc ALAMAZSAN SIRADAN VATANDA\u015eA GER\u0130 D\u00d6NEMEZS\u0130N."}, {"bbox": ["528", "1902", "839", "2087"], "fr": "Re... recherche secr\u00e8te ?! Quelle recherche secr\u00e8te !?", "id": "Ra.. Penelitian rahasia?! Penelitian rahasia apa!?", "pt": "PES... PESQUISA SECRETA?! QUE PESQUISA SECRETA!?", "text": "SE...SECRET RESEARCH?! WHAT SECRET RESEARCH!?", "tr": "G\u0130Z... G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMA MI?! NE G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMASI!?"}, {"bbox": ["424", "1275", "869", "1507"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce qui \u00e9tait convenu ! Comment peux-tu\u2014 !?", "id": "Ini berbeda dengan yang sudah disepakati! Bagaimana kau bisa\u2014!?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 O QUE COMBINAMOS! COMO VOC\u00ca PODE--!?", "text": "THIS ISN\u0027T WHAT WE AGREED ON! HOW CAN YOU\u2014!?", "tr": "BU ANLA\u015eTI\u011eIMIZ G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L! NASIL YAPARSIN\u2014!?"}, {"bbox": ["52", "1632", "395", "1876"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9~ Si tu veux retrouver ta libert\u00e9, suis-moi maintenant au laboratoire d\u0027alchimie pour faire quelques recherches secr\u00e8tes.", "id": "Hehe~ Kalau mau bebas, sekarang ikut aku ke ruang alkimia untuk melakukan sedikit penelitian rahasia.", "pt": "HEHE~ SE QUER RECUPERAR SUA LIBERDADE, VENHA COMIGO PARA O LABORAT\u00d3RIO DE ALQUIMIA FAZER UMA PESQUISA SECRETA.", "text": "HEHE~ IF YOU WANT TO REGAIN YOUR FREEDOM, COME WITH ME TO THE ALCHEMY LAB AND DO SOME SECRET RESEARCH.", "tr": "HEHE~ \u00d6ZG\u00dcRL\u00dc\u011e\u00dcNE KAVU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORSAN, \u015e\u0130MD\u0130 BEN\u0130MLE S\u0130MYA LABORATUVARINA GEL DE B\u0130RAZ G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMA YAPALIM."}, {"bbox": ["121", "105", "621", "328"], "fr": "Toi... Qu\u0027est-ce que tu insinues ?! Comment vais-je recevoir ma r\u00e9compense comme \u00e7a ?!", "id": "Kau... Apa maksudmu?! Bagaimana aku bisa menerima hadiah kalau begini?!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?! COMO VOU RECEBER A RECOMPENSA ASSIM?!", "text": "YOU...WHAT DO YOU MEAN?! HOW AM I SUPPOSED TO GET MY REWARD LIKE THIS?!", "tr": "SEN... SEN NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?! BU \u015eEK\u0130LDE \u00d6D\u00dcL\u00dcM\u00dc NASIL ALACA\u011eIM?!"}, {"bbox": ["340", "3986", "726", "4146"], "fr": "Non... Non !", "id": "Ti... Tidak mau!", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O QUERO!", "text": "NO...DON\u0027T!", "tr": "HA... HAYIR!"}, {"bbox": ["435", "2934", "730", "3086"], "fr": "Comprendre... Comprendre quoi ?!", "id": "Me.. Mengerti apa?!", "pt": "ENTEN... ENTENDER O QU\u00ca?!", "text": "UN...UNDERSTAND WHAT?!", "tr": "AN... ANLAMAK MI?! NEY\u0130 ANLAYACA\u011eIM?!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "1156", "708", "1415"], "fr": "H\u00e9las... Que ce soit Grande S\u0153ur Fina ou Grande S\u0153ur Liya, elles peuvent toutes les deux aider Lei Xiu, mais moi, je ne sais rien faire...", "id": "Huh..... Kak Fina maupun Kak Liya, mereka semua bisa membantu Lei Xiu, sedangkan aku tidak bisa apa-apa...", "pt": "AI... SEJA A IRM\u00c3 FINA OU A IRM\u00c3 LIYA, ELAS PODEM AJUDAR O LEXIU, MAS EU N\u00c3O SEI FAZER NADA...", "text": "AH...WHETHER IT\u0027S SISTER FEINA OR SISTER LIYA, THEY CAN BOTH HELP LEIXIU, BUT I CAN\u0027T DO ANYTHING...", "tr": "AH..... \u0130STER FINA ABLA OLSUN \u0130STER LIYA ABLA, \u0130K\u0130S\u0130 DE LEI XIU\u0027YA YARDIM EDEB\u0130L\u0130YOR, AMA BEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YAPAMIYORUM..."}, {"bbox": ["380", "437", "761", "609"], "fr": "Ce sont des affaires d\u0027adultes\uff5e Xiao Mi, ne va pas les d\u00e9ranger maintenant.", "id": "Itu urusan orang dewasa~ Xiao Mi, jangan ganggu mereka saat ini.", "pt": "ISSO \u00c9 ASSUNTO DE ADULTOS~ XIAO MI, N\u00c3O OS PERTURBE AGORA.", "text": "THAT\u0027S ADULT BUSINESS~ XIAO MI, DON\u0027T DISTURB THEM AT A TIME LIKE THIS.", "tr": "BU B\u00dcY\u00dcKLER\u0130N \u0130\u015e\u0130~ XIAO MI, \u015e\u0130MD\u0130 ONLARI RAHATSIZ ETME."}, {"bbox": ["243", "36", "468", "245"], "fr": "Monsieur Allen, quelle recherche secr\u00e8te ?", "id": "Tuan Alun, penelitian rahasia apa?", "pt": "SENHOR ALLEN, QUE PESQUISA SECRETA?", "text": "MR. ALAN, WHAT SECRET RESEARCH?", "tr": "BAY ALLEN, NE G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMASI?"}, {"bbox": ["221", "713", "355", "810"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "470", "760", "673"], "fr": "M\u00eame l\u0027\u0152il de Cristal dont parlait Lei Xiu, je n\u0027y comprends toujours rien...", "id": "Bahkan Mata Kristal yang dikatakan Lei Xiu, aku masih belum mengerti...", "pt": "AT\u00c9 MESMO O OLHO DE CRISTAL QUE O LEXIU MENCIONOU, EU AINDA N\u00c3O ENTENDO NADA...", "text": "EVEN THE CRYSTAL EYE THAT LEIXIU MENTIONED, I STILL DON\u0027T UNDERSTAND IT...", "tr": "LEI XIU\u0027NUN BAHSETT\u0130\u011e\u0130 KR\u0130STAL G\u00d6Z HAKKINDA B\u0130LE H\u0130\u00c7B\u0130R F\u0130KR\u0130M YOK..."}, {"bbox": ["248", "1355", "471", "1483"], "fr": "Salut~ Xiao Mi.", "id": "Hai~ Xiao Mi.", "pt": "OI~ XIAO MI.", "text": "HI~ XIAO MI.", "tr": "SELAM~ XIAO MI."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "780", "777", "947"], "fr": "Oh, Grande S\u0153ur Fina, tu viens chercher Lei Xiu ?", "id": "Oh, Kak Fina, apa kau datang mencari Lei Xiu?", "pt": "OH, IRM\u00c3 FINA, VOC\u00ca VEIO PROCURAR O LEXIU?", "text": "OH, SISTER FEINA, ARE YOU HERE TO SEE LEIXIU?", "tr": "OO, FINA ABLA, LEI XIU\u0027YU MU ARAMAYA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["160", "1115", "469", "1295"], "fr": "Oui, Palad aimerait voir Lei Xiu.", "id": "Iya, Palade ingin bertemu dengan Lei Xiu.", "pt": "SIM, O PALADE QUER VER O LEXIU.", "text": "YES, PARADE WANTS TO SEE LEIXIU.", "tr": "EVET, PALAD TARAFI LEI XIU\u0027YU G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1141", "440", "1313"], "fr": "Non... Non ! C\u0027est comme d\u0027habitude... !", "id": "Ti.. Tidak! Ini seperti biasa saja...!", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O! \u00c9 IGUAL AO NORMAL...!", "text": "NO...NOTHING! IT\u0027S THE SAME AS USUAL...!", "tr": "YO... YOK! BU HER ZAMANK\u0130 G\u0130B\u0130...!"}, {"bbox": ["459", "488", "703", "637"], "fr": "Grande S\u0153ur Fina, tu t\u0027es maquill\u00e9e ?", "id": "Kak Fina, kau berdandan?", "pt": "IRM\u00c3 FINA, VOC\u00ca SE MAQUIOU?", "text": "SISTER FEINA, ARE YOU WEARING MAKEUP?", "tr": "FINA ABLA, MAKYAJ MI YAPTIN?"}, {"bbox": ["270", "1433", "565", "1594"], "fr": "\u00c7a se voit tant que \u00e7a ?!", "id": "Apa terlihat jelas?!", "pt": "EST\u00c1 T\u00c3O \u00d3BVIO ASSIM?!", "text": "IS IT THAT OBVIOUS?!", "tr": "\u00c7OK MU BELL\u0130 OLUYOR?!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/16.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1111", "607", "1363"], "fr": "Des affaires d\u0027adultes ? Lei Xiu est encore un enfant, comment pourrait-il faire des choses d\u0027adultes ?", "id": "Urusan\u2014orang dewasa? Lei Xiu \u0027kan masih anak-anak, bagaimana bisa melakukan urusan orang dewasa?", "pt": "ASSUNTO DE ADULTOS? O LEXIU AINDA \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A, COMO ELE PODE FAZER COISAS DE ADULTOS?", "text": "ADULT\u2014THINGS? LEIXIU IS STILL A CHILD. HOW CAN HE DO ADULT THINGS?", "tr": "B\u00dcY\u00dcKLER\u0130N\u2014 \u0130\u015e\u0130 M\u0130? LEI XIU HALA B\u0130R \u00c7OCUK, NASIL B\u00dcY\u00dcKLER\u0130N \u0130\u015e\u0130N\u0130 YAPAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["555", "198", "826", "365"], "fr": "Il fait des recherches secr\u00e8tes avec Grande S\u0153ur Liya.", "id": "Sedang melakukan penelitian rahasia dengan Kak Liya.", "pt": "ELE EST\u00c1 FAZENDO UMA PESQUISA SECRETA COM A IRM\u00c3 LIYA.", "text": "HE\u0027S DOING SECRET RESEARCH WITH SISTER LIYA.", "tr": "LIYA ABLA \u0130LE G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMA YAPIYOR."}, {"bbox": ["436", "779", "716", "946"], "fr": "Oncle Allen a dit que c\u0027\u00e9taient des affaires d\u0027adultes.", "id": "Paman Alun bilang itu urusan orang dewasa.", "pt": "O TIO ALLEN DISSE QUE \u00c9 ASSUNTO DE ADULTOS.", "text": "UNCLE ALAN SAID IT\u0027S ADULT BUSINESS.", "tr": "ALLEN AMCA B\u00dcY\u00dcKLER\u0130N \u0130\u015e\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["120", "39", "363", "166"], "fr": "Qu\u0027est-ce que Lei Xiu fabrique ?", "id": "Apa yang sedang Lei Xiu lakukan?", "pt": "O QUE O LEXIU EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "WHAT IS LEIXIU DOING?", "tr": "LEI XIU NE YAPIYOR?"}, {"bbox": ["44", "576", "303", "721"], "fr": "Quelle recherche secr\u00e8te ?", "id": "Penelitian rahasia apa?", "pt": "QUE PESQUISA SECRETA?", "text": "WHAT SECRET RESEARCH?", "tr": "NE G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMASI?"}, {"bbox": ["144", "1493", "405", "1636"], "fr": "Je... Je ne sais pas.", "id": "A.. Aku tidak tahu.", "pt": "EU... EU N\u00c3O SEI.", "text": "I...I DON\u0027T KNOW.", "tr": "BEN... BEN B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/17.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1452", "843", "1668"], "fr": "Quoi ? Tu as peur maintenant ? C\u0027est ma sp\u00e9cialit\u00e9 !", "id": "Apa? Raja sekarang tahu takut? Ini keahlianku!", "pt": "O QU\u00ca? O REI AGORA EST\u00c1 COM MEDO? ESTA \u00c9 A MINHA ESPECIALIDADE!", "text": "WHAT? IS THE KING SCARED NOW? THIS IS MY SPECIALTY!", "tr": "NE? KRAL \u015e\u0130MD\u0130 KORKTU\u011eUNU MU ANLADI? BU BEN\u0130M UZMANLIK ALANIM!"}, {"bbox": ["47", "1244", "350", "1446"], "fr": "Euh\u2014 Liya, cette combinaison n\u0027est-elle pas un peu trop imprudente... ?", "id": "Eh\u2014Liya, kombinasi seperti ini apa tidak terlalu sembrono...", "pt": "ER... LIYA, ESSA COMBINA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 UM POUCO IMPRUDENTE DEMAIS...?", "text": "UM\u2014LIYA, ISN\u0027T THIS COMBINATION A BIT TOO RECKLESS...", "tr": "EEE\u2014 LIYA, BU \u015eEK\u0130LDE B\u0130RLE\u015eT\u0130RMEK B\u0130RAZ FAZLA PERVASIZCA OLMAZ MI...?"}, {"bbox": ["434", "1967", "823", "2165"], "fr": "Moins de blabla ! Sois un homme !", "id": "Jangan banyak omong! Bersikaplah seperti laki-laki!", "pt": "MENOS CONVERSA! AJA COMO UM HOMEM!", "text": "STOP TALKING NONSENSE! BE A MAN!", "tr": "BO\u015e KONU\u015eMAYI KES! B\u0130RAZ ERKEK OL!"}, {"bbox": ["600", "673", "881", "811"], "fr": "Emm\u00e8ne-moi l\u00e0-bas !", "id": "Bawa aku ke sana!", "pt": "LEVE-ME AT\u00c9 L\u00c1!", "text": "TAKE ME THERE!", "tr": "BEN\u0130 ORAYA G\u00d6T\u00dcR!"}, {"bbox": ["280", "101", "504", "238"], "fr": "C\u0027est terrifiant !", "id": "Mengerikan sekali!", "pt": "QUE MEDO!", "text": "SO SCARY!", "tr": "\u00c7OK KORKUN\u00c7!"}, {"bbox": ["270", "846", "486", "962"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["109", "1696", "432", "1858"], "fr": "[SFX] Sss\u2014 Cette odeur...", "id": "[SFX] Sss\u2014 Aroma ini...", "pt": "[SFX] SSS\u2014 ESSE CHEIRO...", "text": "HISS\u2014THIS SMELL.", "tr": "[SFX] TSS\u2014 BU KOKU..."}, {"bbox": ["335", "2895", "516", "3044"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "!?", "tr": "!?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/18.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1331", "826", "1567"], "fr": "Xiao... Xiao Mi ! Va vite voir ce qui se passe... !", "id": "Xiao... Xiao Mi! Cepat masuk dan lihat apa yang terjadi...!", "pt": "XIAO... XIAO MI! ENTRE R\u00c1PIDO E VEJA O QUE ACONTECEU...!", "text": "LITTLE...XIAO MI! GO IN AND SEE WHAT HAPPENED...!", "tr": "XI... XIAO MI! \u00c7ABUK \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R BAK NE OLMU\u015e...!"}, {"bbox": ["169", "312", "491", "469"], "fr": "[SFX] Aaah", "id": "[SFX] Aah aah", "pt": "[SFX] AAH!", "text": "AHHH", "tr": "AAAH"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/19.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "80", "543", "276"], "fr": "Y aller ?! Pourquoi moi ?! Je suis encore une enfant !", "id": "Aku yang disuruh!? Kenapa aku!? Aku masih anak-anak!", "pt": "ME MANDAR?! POR QUE EU!? EU AINDA SOU UMA CRIAN\u00c7A!", "text": "ME!? WHY ME!? I\u0027M STILL A CHILD!", "tr": "BEN M\u0130!? NEDEN BEN!? BEN DAHA \u00c7OCU\u011eUM!"}, {"bbox": ["229", "1432", "452", "1566"], "fr": "Vraiment...", "id": "Dasar...", "pt": "FRANCAMENTE...", "text": "REALLY...", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["378", "1585", "526", "1686"], "fr": "Hein ?", "id": "Hmm?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}], "width": 900}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/20.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "5064", "373", "5206"], "fr": "... C\u0027est exact.", "id": "...Benar.", "pt": "...EXATO.", "text": "...THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "...DO\u011eRU."}, {"bbox": ["371", "1438", "771", "1598"], "fr": "Euh... Je l\u0027ai cass\u00e9 sans faire expr\u00e8s.", "id": "Eh... tidak sengaja merusaknya.", "pt": "ER... QUEBREI SEM QUERER.", "text": "UM...I ACCIDENTALLY BROKE IT.", "tr": "EEE... YANLI\u015eLIKLA BOZDUM."}, {"bbox": ["355", "318", "577", "449"], "fr": "C\u0027est vous ?", "id": "Kalian rupanya?", "pt": "S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "OH, IT\u0027S YOU?", "tr": "S\u0130Z M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["231", "959", "550", "1130"], "fr": "Qu\u0027as-tu fait avec Lei Xiu !", "id": "Apa yang kau lakukan dengan Lei Xiu!", "pt": "O QUE VOC\u00ca FEZ COM O LEXIU!", "text": "WHAT DID YOU DO WITH LEIXIU!", "tr": "LEI XIU \u0130LE NE YAPTIN!"}, {"bbox": ["173", "2988", "385", "3110"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "!?", "tr": "!?"}, {"bbox": ["163", "3852", "694", "4119"], "fr": "Quoi !? Tu veux utiliser du poison pour d\u00e9truire la [Voie Spirituelle] originelle et ensuite la renforcer par restructuration ?!", "id": "Apa!? Mau menghancurkan [Aliran Roh] asli dengan racun lalu memperkuatnya melalui rekonstruksi?!", "pt": "O QU\u00ca!? VOC\u00ca QUER DESTRUIR O [MOVIMENTO ESPIRITUAL] ORIGINAL COM VENENO E DEPOIS FORTALEC\u00ca-LO ATRAV\u00c9S DA RECONSTRU\u00c7\u00c3O?!", "text": "WHAT!? YOU WANT TO DESTROY THE ORIGINAL [SPIRITUAL PATH] WITH POISON AND THEN RECONSTRUCT IT TO STRENGTHEN IT?!", "tr": "NE!? ZEH\u0130R KULLANARAK OR\u0130J\u0130NAL [RUH YOLU]\u0027NU YOK ED\u0130P SONRA YEN\u0130DEN YAPILANDIRARAK MI G\u00dc\u00c7LEND\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORSUN?!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/22.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "4048", "821", "4181"], "fr": "Comment oses-tu insulter l\u0027alchimie !!", "id": "Beraninya kau menghina alkimia!!", "pt": "COMO OUSA INSULTAR A ALQUIMIA!!", "text": "HOW DARE YOU INSULT ALCHEMY!!", "tr": "S\u0130MYAYA HAKARET ETMEYE NASIL C\u00dcRET EDERS\u0130N!!"}, {"bbox": ["75", "4993", "525", "5183"], "fr": "Qui a dit que je ne pouvais pas le pr\u00e9parer ?! J\u0027ai juste besoin d\u0027un peu de temps !", "id": "Siapa bilang aku tidak bisa meraciknya?! Aku hanya butuh sedikit waktu!", "pt": "QUEM DISSE QUE EU N\u00c3O CONSIGO PREPARAR?! EU S\u00d3 PRECISO DE UM POUCO DE TEMPO!", "text": "WHO SAYS I CAN\u0027T CONCOCT IT?! I JUST NEED SOME TIME!", "tr": "HAZIRLAYAMAYACA\u011eIMI K\u0130M S\u00d6YLED\u0130?! SADECE B\u0130RAZ ZAMANA \u0130HT\u0130YACIM VAR!"}, {"bbox": ["430", "3815", "710", "3988"], "fr": "C\u0027est une pure profanation des ingr\u00e9dients m\u00e9dicinaux naturels !", "id": "Ini benar-benar penghinaan terhadap bahan obat alami!", "pt": "\u00c9 SIMPLESMENTE UMA PROFANA\u00c7\u00c3O DAS ERVAS MEDICINAIS NATURAIS!", "text": "IT\u0027S SIMPLY A DESECRATION OF NATURAL MEDICINAL HERBS!", "tr": "BU, DO\u011eAL \u015e\u0130FALI OTLARA KAR\u015eI RESMEN B\u0130R SAYGISIZLIK!"}, {"bbox": ["420", "69", "832", "343"], "fr": "Mais... Liya, le poison que tu as pr\u00e9par\u00e9 est vraiment indescriptible. Il n\u0027a pas beaucoup endommag\u00e9 la Voie Spirituelle, mais il a bien empoisonn\u00e9 mon corps.", "id": "Tapi... Liya, racun yang kau racik benar-benar sulit dijelaskan, tidak banyak merusak Aliran Roh, malah meracuni tubuhku cukup parah.", "pt": "MAS... LIYA, O VENENO QUE VOC\u00ca PREPAROU \u00c9 INDESCRIT\u00cdVEL. N\u00c3O DESTRUIU MUITO O MOVIMENTO ESPIRITUAL, MAS ENVENENOU BASTANTE MEU CORPO.", "text": "HOWEVER... LIYA, THE POISON YOU CONCOCTED IS REALLY HARD TO DESCRIBE. IT DIDN\u0027T DAMAGE MY SPIRITUAL PATH MUCH, BUT IT POISONED MY BODY PRETTY BADLY.", "tr": "AMA... LIYA, HAZIRLADI\u011eIN ZEH\u0130R GER\u00c7EKTEN ANLATILMAZ DERECEDE K\u00d6T\u00dcYD\u00dc, RUH YOLU\u0027NA PEK ZARAR VERMED\u0130 AMA V\u00dcCUDUMU FENA HALDE ZEH\u0130RLED\u0130."}, {"bbox": ["459", "4648", "833", "4883"], "fr": "Nous traiter d\u0027idiots ?! Au moins, nous avons des potions utilisables, alors que toi, tu es incapable de pr\u00e9parer un m\u00e9dicament efficace. Tu es plus stupide qu\u0027un idiot !", "id": "Bilang kami bodoh?! Setidaknya kami punya ramuan yang bisa dipakai, sedangkan kau tidak bisa meracik obat yang berguna, kau lebih bodoh dari orang bodoh!", "pt": "NOS CHAMANDO DE IDIOTAS?! PELO MENOS N\u00d3S TEMOS PO\u00c7\u00d5ES QUE FUNCIONAM, VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE PREPARAR NENHUM REM\u00c9DIO \u00daTIL, VOC\u00ca \u00c9 MAIS IDIOTA QUE UM IDIOTA!", "text": "YOU\u0027RE CALLING US IDIOTS?! AT LEAST WE HAVE POTIONS THAT WORK. YOU CAN\u0027T EVEN CONCOCT USABLE POTIONS. YOU\u0027RE EVEN DUMBER THAN IDIOTS!", "tr": "B\u0130ZE APTAL MI DED\u0130N?! EN AZINDAN B\u0130Z\u0130M \u0130\u015eE YARAR \u0130KS\u0130RLER\u0130M\u0130Z VAR, SEN \u0130SE \u0130\u015eE YARAR B\u0130R \u0130LA\u00c7 HAZIRLAYAMIYORSUN, APTALDAN DAHA APTALSIN!"}, {"bbox": ["283", "4182", "508", "4315"], "fr": "Vous, les alchimistes, vous n\u0027\u00eates que des idiots !", "id": "Kalian para alkemis memang bodoh!", "pt": "VOC\u00caS ALQUIMISTAS S\u00c3O UNS IDIOTAS!", "text": "YOU ALCHEMISTS ARE JUST IDIOTS!", "tr": "S\u0130Z S\u0130MYACILAR APTALSINIZ!"}, {"bbox": ["58", "1550", "403", "1731"], "fr": "Mais n\u0027est-ce pas trop imprudent ? Pourquoi faire \u00e7a ?", "id": "Tapi ini terlalu sembrono, kan? Kenapa melakukan ini?", "pt": "MAS ISSO \u00c9 MUITO IMPRUDENTE, N\u00c3O? POR QUE FAZER ISSO?", "text": "BUT ISN\u0027T THIS TOO RECKLESS? WHY DO THIS?", "tr": "AMA BU GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK PERVASIZCA, DE\u011e\u0130L M\u0130? NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["53", "955", "384", "1162"], "fr": "C\u0027est toi qui es trop faible. J\u0027ai voulu combiner un peu plus de poison, et tu as eu la peur de ta vie~", "id": "Kau saja yang terlalu lemah, aku mau menggabungkan lebih banyak racun, kau sudah ketakutan setengah mati~", "pt": "\u00c9 QUE VOC\u00ca \u00c9 MUITO FRACOTE. EU QUERIA COMBINAR UM POUCO MAIS DE VENENO E VOC\u00ca J\u00c1 ESTAVA MORRENDO DE MEDO~", "text": "YOU\u0027RE JUST TOO WEAK. I WANTED TO COMBINE A FEW MORE POISONS, BUT YOU WERE SCARED TO DEATH~", "tr": "SEN \u00c7OK ZAYIFSIN, B\u0130RAZ DAHA ZEH\u0130R KATMAK \u0130STED\u0130M, SEN HEMEN \u00d6LES\u0130YE KORKTUN~"}, {"bbox": ["482", "2536", "630", "2647"], "fr": "Ha ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["306", "2877", "716", "3145"], "fr": "Jamais entendu dire que des ingr\u00e9dients m\u00e9dicinaux ordinaires pouvaient conf\u00e9rer des pouvoirs aux Ma\u00eetres des Sceaux Sacr\u00e9s. Les pr\u00e9parations pharmaceutiques sans alchimie sont obsol\u00e8tes depuis longtemps, non~ ?", "id": "Belum pernah dengar bahan obat biasa bisa memberi pemberdayaan apa pun pada Master Segel Suci, pembuatan obat tanpa alkimia sudah lama ditinggalkan, kan~", "pt": "NUNCA OUVI FALAR DE ERVAS COMUNS DANDO ALGUM PODER A UM MESTRE DO SELO SAGRADO. A PREPARA\u00c7\u00c3O DE REM\u00c9DIOS SEM ALQUIMIA J\u00c1 EST\u00c1 OBSOLETA H\u00c1 MUITO TEMPO~", "text": "I\u0027VE NEVER HEARD OF ORDINARY MEDICINAL HERBS PROVIDING ANY EMPOWERMENT TO A SAINT SEAL MASTER. NOT USING ALCHEMY TO CONCOCT MEDICINES HAS LONG BEEN OUTDATED~", "tr": "SIRADAN \u015e\u0130FALI OTLARIN KUTSAL M\u00dcH\u00dcR USTALARINA HERHANG\u0130 B\u0130R G\u00dc\u00c7LEND\u0130RME SA\u011eLAYAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 DUYMADIM, S\u0130MYA KULLANILMADAN HAZIRLANAN \u0130LA\u00c7LAR \u00c7OKTAN DEMODE OLDU, DE\u011e\u0130L M\u0130~"}, {"bbox": ["600", "1135", "854", "1280"], "fr": "L\u00e0, on meurt pour de vrai !", "id": "Itu benar-benar bisa mati!", "pt": "ISSO REALMENTE PODE MATAR!", "text": "THAT REALLY CAN KILL YOU!", "tr": "O ZAMAN GER\u00c7EKTEN \u00d6L\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["389", "1759", "826", "1987"], "fr": "Exactement, pour optimiser la Voie Spirituelle du corps, les potions alchimiques suffisent. Pas besoin de ces m\u00e9thodes alternatives douteuses\uff5e", "id": "Benar, untuk mengoptimalkan Aliran Roh tubuh, pakai saja ramuan alkimia, tidak perlu pakai cara sesat seperti itu~", "pt": "EXATO, PARA OTIMIZAR O MOVIMENTO ESPIRITUAL DO CORPO, BASTA USAR PO\u00c7\u00d5ES ALQU\u00cdMICAS, N\u00c3O PRECISA USAR ESSES M\u00c9TODOS HETERODOXOS~", "text": "THAT\u0027S RIGHT. TO OPTIMIZE THE BODY\u0027S SPIRITUAL PATH, JUST USE ALCHEMY POTIONS. THERE\u0027S NO NEED TO USE THOSE UNORTHODOX METHODS~", "tr": "AYNEN, V\u00dcCUDUN RUH YOLU\u0027NU OPT\u0130M\u0130ZE ETMEK \u0130\u00c7\u0130N S\u0130MYA \u0130KS\u0130RLER\u0130 YETERL\u0130, O T\u00dcR SAPKIN Y\u00d6NTEMLERE GEREK YOK~"}, {"bbox": ["205", "3540", "586", "3782"], "fr": "L\u0027alchimie utilise toujours les \u00e9l\u00e9ments des ingr\u00e9dients m\u00e9dicinaux eux-m\u00eames ! Elle provoque aussi des mutations et des d\u00e9p\u00f4ts inutiles !", "id": "Alkimia masih memanfaatkan elemen dari bahan obat itu sendiri! Dan akan menyebabkan mutasi serta pengendapan yang tidak perlu!", "pt": "A ALQUIMIA AINDA UTILIZA OS ELEMENTOS DAS PR\u00d3PRIAS ERVAS! E AINDA CAUSA MUTA\u00c7\u00d5ES E DEP\u00d3SITOS DESNECESS\u00c1RIOS NELAS!", "text": "ALCHEMY STILL USES THE ELEMENTS OF THE MEDICINAL HERBS THEMSELVES! IT WILL ALSO CAUSE MUTATIONS AND UNNECESSARY SEDIMENTATION!", "tr": "S\u0130MYA HALA \u015e\u0130FALI OTLARIN KEND\u0130 ELEMENTLER\u0130N\u0130 KULLANIR! AYRICA ONLARDA MUTASYONA VE GEREKS\u0130Z B\u0130R\u0130K\u0130NT\u0130LERE NEDEN OLUR!"}, {"bbox": ["263", "1288", "566", "1465"], "fr": "Alors, vous \u00e9tiez en train de tester des m\u00e9dicaments \u00e0 l\u0027instant... ?", "id": "Jadi kalian tadi sedang mencoba obat...?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS ESTAVAM TESTANDO REM\u00c9DIOS AGORA H\u00c1 POUCO...?", "text": "SO YOU GUYS WERE JUST TESTING MEDICINES...?", "tr": "YAN\u0130 DEM\u0130N \u0130LA\u00c7 MI DEN\u0130YORDUNUZ...?"}, {"bbox": ["86", "5931", "426", "6074"], "fr": "\u00c7a suffit, arr\u00eatez de vous disputer !", "id": "Sudah, jangan bertengkar lagi!", "pt": "CHEGA, PAREM DE BRIGAR!", "text": "ALRIGHT, STOP ARGUING!", "tr": "TAMAM, KAVGA ETMEY\u0130 KES\u0130N!"}, {"bbox": ["581", "5709", "893", "5879"], "fr": "Alors pr\u00e9pares-en un que je voie !", "id": "Kalau begitu, coba kau racik satu untuk kulihat!", "pt": "ENT\u00c3O PREPARE UM PARA EU VER!", "text": "THEN CONCOCT ONE AND SHOW ME!", "tr": "O ZAMAN SEN B\u0130R TANE HAZIRLA DA G\u00d6REY\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/23.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "376", "308", "541"], "fr": "Fina, y a-t-il quelque chose aujourd\u0027hui ?", "id": "Fina, ada urusan apa hari ini?", "pt": "FINA, ALGUM ASSUNTO PARA HOJE?", "text": "FEINA, WHAT\u0027S THE MATTER TODAY?", "tr": "FINA, BUG\u00dcN B\u0130R MESELE M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["392", "549", "836", "785"], "fr": "Oh, c\u0027est Palad qui voudrait que nous allions \u00e0 la Guilde des Sages. Il a dit qu\u0027il voulait nous donner \u00e0 chacun quelques cadeaux en guise de r\u00e9compense.", "id": "Oh, Palade ingin kita pergi ke Guild Sage, katanya mau memberi kita masing-masing hadiah sebagai imbalan.", "pt": "AH, O PALADE QUER QUE A GENTE V\u00c1 \u00c0 GUILDA DOS S\u00c1BIOS, DISSE QUE VAI NOS DAR ALGUNS PRESENTES COMO RECOMPENSA.", "text": "OH, PARADE WANTS US TO GO TO THE SAGE GUILD. HE SAID HE WANTS TO GIVE US EACH A GIFT AS A REWARD.", "tr": "OO, PALAD, B\u0130LGELER LONCASI\u0027NA G\u0130TMEM\u0130Z\u0130 \u0130STED\u0130, HERKESE HED\u0130YE OLARAK B\u0130R \u00d6D\u00dcL VERECEKM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["76", "1541", "303", "1675"], "fr": "C\u0027est super~", "id": "Bagus sekali~", "pt": "QUE \u00d3TIMO~", "text": "THAT\u0027S GREAT~", "tr": "BU HAR\u0130KA~"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/24.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1309", "607", "1507"], "fr": "Y aller, mon \u0153il ! Cette demoiselle n\u0027a pas le loisir d\u0027aller dans cet endroit miteux !", "id": "Ogah! Nona ini tidak punya waktu luang pergi ke tempat jelek itu!", "pt": "IR UMA OVA! ESTA JOVEM SENHORA N\u00c3O TEM TEMPO PARA IR \u00c0QUELE LUGAR DE QUINTA!", "text": "GO TO HELL! I DON\u0027T HAVE TIME FOR THAT DUMP!", "tr": "NE G\u0130TMES\u0130! BU HANIMEFEND\u0130N\u0130N O YIKIK D\u00d6K\u00dcK YERE G\u0130DECEK VAKT\u0130 YOK!"}, {"bbox": ["484", "322", "840", "499"], "fr": "Liya, tu viens aussi ?", "id": "Liya, kau juga ikut, kan?", "pt": "LIYA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M VAI, CERTO?", "text": "LIYA, ARE YOU GOING TOO?", "tr": "LIYA, SEN DE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130TSENE?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/25.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "343", "647", "539"], "fr": "Pourquoi tu la ram\u00e8nes ? Sans Lei Xiu, tu n\u0027es rien~", "id": "Apa yang kau teriakkan? Tanpa Lei Xiu, kau bukan apa-apa~", "pt": "POR QUE EST\u00c1 GRITANDO? SEM O LEXIU, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 NADA~", "text": "WHAT ARE YOU YAPPING ABOUT? YOU\u0027RE NOTHING WITHOUT LEIXIU~", "tr": "NE BA\u011eIRIP DURUYORSUN? LEI XIU OLMASAYDI H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEYD\u0130N~"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/27.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "565", "460", "780"], "fr": "Est-ce que tu ne prends pas un peu trop la grosse t\u00eate ces derniers temps ? Pourquoi dire des choses pareilles ?", "id": "Apa kau belakangan ini sedikit besar kepala? Kenapa bicara seperti itu?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 SE ACHANDO UM POUCO ULTIMAMENTE? POR QUE DIZER ALGO ASSIM?", "text": "HAVE YOU GOTTEN A LITTLE TOO COCKY LATELY? WHY ARE YOU SAYING SUCH THINGS?", "tr": "SON ZAMANLARDA B\u0130RAZ FAZLA MI KEND\u0130N\u0130 KAPTIRDIN? NEDEN B\u00d6YLE \u015eEYLER S\u00d6YL\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["475", "1503", "839", "1728"], "fr": "Euh... H\u00e9 h\u00e9, je voulais juste qu\u0027elle soit un peu plus sage devant toi, Fr\u00e8re Lei Xiu...", "id": "Eh... hehe, aku hanya ingin dia sedikit lebih patuh di depanmu, Saudara Lei Xiu...", "pt": "ER... HEHE, EU S\u00d3 QUERIA QUE ELA FOSSE UM POUCO MAIS COMPORTADA NA SUA FRENTE, IRM\u00c3O LEXIU...", "text": "UM... HEHE, I JUST WANT HER TO BEHAVE A LITTLE IN FRONT OF YOU, BROTHER LEIXIU...", "tr": "EEE... HEHE, SADECE LEI XIU KARDE\u015e, SEN\u0130N \u00d6N\u00dcNDE B\u0130RAZ DAHA USLU DURMASINI \u0130STED\u0130M..."}, {"bbox": ["141", "1738", "430", "1881"], "fr": "Tu devras t\u0027excuser aupr\u00e8s d\u0027elle tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Nanti minta maaf padanya.", "pt": "PE\u00c7A DESCULPAS A ELA DEPOIS.", "text": "YOU NEED TO APOLOGIZE TO HER LATER.", "tr": "SONRA ONDAN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEYECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["485", "1909", "668", "2029"], "fr": "Euh...", "id": "Eh...", "pt": "ER...", "text": "UM...", "tr": "EEE..."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/28.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "2520", "880", "2768"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Je suis devenu plus fort maintenant ! La question est seulement de savoir si je veux y retourner ou non !", "id": "Tentu saja! Aku yang sekarang sudah menjadi kuat! Hanya masalah mau atau tidaknya aku kembali!", "pt": "CLARO! EU J\u00c1 FIQUEI MAIS FORTE! S\u00d3 DEPENDE SE EU QUERO VOLTAR OU N\u00c3O!", "text": "OF COURSE! I\u0027VE BECOME STRONGER NOW! IT\u0027S JUST A MATTER OF WHETHER I WANT TO GO BACK OR NOT!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130! \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 BEN G\u00dc\u00c7LEND\u0130M! SADECE GER\u0130 D\u00d6NMEK \u0130STEY\u0130P \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130ME BA\u011eLI!"}, {"bbox": ["295", "1101", "571", "1276"], "fr": "Ahem, c\u0027est vrai que c\u0027est l\u0027endroit o\u00f9 je travaillais avant d\u0027aller \u00e0 la Cit\u00e9 de Roc Gris,", "id": "Ehem, memang tempatku bekerja sebelum pergi ke Kota Huiyan,", "pt": "COF, COF, DE FATO, \u00c9 O LUGAR ONDE EU TRABALHAVA ANTES DE IR PARA A CIDADE PEDRA CINZENTA,", "text": "COUGH COUGH, INDEED, IT WAS WHERE I WORKED BEFORE I WENT TO GRAYROCK CITY.", "tr": "\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M, GER\u00c7EKTEN DE GR\u0130 KAYA \u015eEHR\u0130\u0027NE G\u0130TMEDEN \u00d6NCE \u00c7ALI\u015eTI\u011eIM YER,"}, {"bbox": ["176", "268", "579", "515"], "fr": "\u00c0 propos, cette branche de la Guilde des Sages, n\u0027est-ce pas l\u0027endroit o\u00f9 tu as toujours voulu retourner ?", "id": "Ngomong-ngomong, Guild Sage cabang ini bukankah tempat yang selalu ingin kau kembalii?", "pt": "FALANDO NISSO, ESTA FILIAL DA GUILDA DOS S\u00c1BIOS N\u00c3O \u00c9 O LUGAR PARA ONDE VOC\u00ca SEMPRE QUIS VOLTAR?", "text": "SPEAKING OF WHICH, ISN\u0027T THIS BRANCH OF THE SAGE GUILD THE PLACE YOU\u0027VE ALWAYS WANTED TO GO BACK TO?", "tr": "LAF ARAMIZDA, BU \u015eUBEN\u0130N B\u0130LGELER LONCASI HEP GER\u0130 D\u00d6NMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N YER DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["437", "1317", "829", "1537"], "fr": "Mais maintenant, je suis le fid\u00e8le assistant de Fr\u00e8re Lei Xiu. Quant \u00e0 retourner \u00e0 cette guilde... je vais y r\u00e9fl\u00e9chir encore.", "id": "Tapi aku yang sekarang adalah asisten setia Saudara Lei Xiu, apakah mau kembali ke guild itu... akan kupikirkan lagi.", "pt": "MAS AGORA EU SOU O ASSISTENTE LEAL DO IRM\u00c3O LEXIU, SE DEVO VOLTAR PARA AQUELA GUILDA... VOU PENSAR UM POUCO MAIS.", "text": "BUT NOW I\u0027M BROTHER LEIXIU\u0027S FAITHFUL ASSISTANT. AS FOR WHETHER I SHOULD GO BACK TO THAT GUILD... I\u0027LL THINK ABOUT IT.", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 BEN LEI XIU KARDE\u015e\u0027\u0130N SADIK AS\u0130STANIYIM, O LONCAYA GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP D\u00d6NMEMEY\u0130... TEKRAR D\u00dc\u015e\u00dcNECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["86", "1660", "459", "1826"], "fr": "Haha, comme si tu pouvais y retourner.", "id": "Haha, bicaramu seolah-olah bisa kembali saja.", "pt": "HAHA, FALANDO COMO SE VOC\u00ca PUDESSE VOLTAR.", "text": "HAHA, AS IF SHE COULD GO BACK", "tr": "HAHA, SANK\u0130 GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130LECEKM\u0130\u015eS\u0130N G\u0130B\u0130 KONU\u015eUYORSUN."}, {"bbox": ["139", "2886", "396", "3024"], "fr": "Alors, allons-y\uff5e", "id": "Kalau begitu, ayo kita pergi~", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS~", "text": "LET\u0027S GO THEN~", "tr": "O ZAMAN G\u0130DEL\u0130M~"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/29.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1096", "431", "1310"], "fr": "Salle de r\u00e9ception de la Guilde des Sages de la Capitale Royale", "id": "Ruang Tamu Guild Sage Ibu Kota", "pt": "SALA DE RECEP\u00c7\u00c3O DA GUILDA DOS S\u00c1BIOS DA CAPITAL", "text": "RECEPTION ROOM OF THE CAPITAL\u0027S SAGE GUILD", "tr": "BA\u015eKENT B\u0130LGELER LONCASI M\u0130SAF\u0130R ODASI"}, {"bbox": ["385", "755", "813", "957"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, j\u0027aurais d\u00fb venir vous remercier en personne, mais les affaires de la guilde sont nombreuses et je ne pouvais vraiment pas m\u0027absenter.", "id": "Mohon maaf, seharusnya aku datang langsung untuk berterima kasih, tapi urusan guild sangat banyak, jadi aku tidak bisa pergi.", "pt": "PE\u00c7O IMENSAS DESCULPAS, EU DEVERIA TER IDO PESSOALMENTE AGRADECER, MAS OS ASSUNTOS DA GUILDA S\u00c3O MUITOS E REALMENTE N\u00c3O PUDE SAIR.", "text": "I\u0027M VERY SORRY. I SHOULD HAVE COME TO THANK YOU IN PERSON, BUT THE GUILD HAS BEEN SO BUSY THAT I COULDN\u0027T GET AWAY.", "tr": "\u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, B\u0130ZZAT GEL\u0130P TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130YD\u0130M AMA LONCADAK\u0130 \u0130\u015eLER \u00c7OK YO\u011eUN, B\u0130R T\u00dcRL\u00dc AYRILAMADIM."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/30.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "157", "797", "371"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Puisque vous \u00eates le vice-pr\u00e9sident de la guilde, il est normal de donner la priorit\u00e9 aux affaires de la guilde.", "id": "Tidak apa-apa, karena Anda adalah wakil ketua guild, sudah seharusnya memprioritaskan urusan guild.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, J\u00c1 QUE \u00c9 O VICE-PRESIDENTE DA GUILDA, DEVE PRIORIZAR OS ASSUNTOS DA GUILDA.", "text": "IT\u0027S ALRIGHT. SINCE YOU\u0027RE THE VICE PRESIDENT OF THE GUILD, YOU SHOULD FOCUS ON GUILD AFFAIRS.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, MADEM LONCANIN BA\u015eKAN YARDIMCISISINIZ, LONCA \u0130\u015eLER\u0130NE \u00d6NCEL\u0130K VERMEN\u0130Z GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["214", "1148", "414", "1265"], "fr": "Merci de votre compr\u00e9hension.", "id": "Terima kasih atas pengertiannya.", "pt": "OBRIGADO PELA COMPREENS\u00c3O.", "text": "THANK YOU FOR UNDERSTANDING.", "tr": "ANLAYI\u015eINIZ \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/31.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "2973", "759", "3172"], "fr": "Monsieur Palad, il vaut mieux ne pas discuter de cela ici.", "id": "Tuan Palade, sebaiknya jangan membicarakan hal ini di sini.", "pt": "SENHOR PALADE, \u00c9 MELHOR N\u00c3O DISCUTIR ESTE ASSUNTO AQUI.", "text": "MR. PARADE, IT\u0027S BETTER NOT TO TALK ABOUT THIS HERE.", "tr": "BAY PALAD, BU KONUYU BURADA KONU\u015eMASAK DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["365", "2127", "764", "2394"], "fr": "Les six autres Empereurs Lames forment des factions et se battent chacun de leur c\u00f4t\u00e9, la cour royale est pratiquement sous leur emprise...", "id": "Enam Kaisar Pedang lainnya saling membentuk faksi dan bertarung sendiri-sendiri, istana kerajaan hampir dikendalikan oleh mereka...", "pt": "OS OUTROS SEIS IMPERADORES DA L\u00c2MINA EST\u00c3O FORMANDO FAC\u00c7\u00d5ES E LUTANDO ENTRE SI, A CORTE REAL EST\u00c1 PRATICAMENTE REF\u00c9M DELES...", "text": "THE OTHER SIX BLADE EMPERORS ARE ALL FORMING FACTIONS AND FIGHTING AMONG THEMSELVES. THE ROYAL COURT IS PRACTICALLY UNDER THEIR CONTROL...", "tr": "GER\u0130 KALAN ALTI BI\u00c7AK \u0130MPARATORU KEND\u0130 GRUPLARINI KURMU\u015e KEND\u0130 BA\u015eLARINA SAVA\u015eIYORLAR, KRAL\u0130YET SARAYI NEREDEYSE ONLAR TARAFINDAN KU\u015eATILMI\u015e DURUMDA..."}, {"bbox": ["318", "357", "729", "602"], "fr": "Et si jeune et prometteur. Quels sont vos projets pour l\u0027avenir ? Seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 rejoindre la guilde principale ?", "id": "Dan begitu muda serta berbakat, entah apa rencanamu ke depannya? Apa ada niat untuk bergabung dengan guild pusat?", "pt": "E T\u00c3O JOVEM E PROMISSOR, QUAIS S\u00c3O SEUS PLANOS PARA O FUTURO? TERIA INTERESSE EM SE JUNTAR \u00c0 GUILDA PRINCIPAL?", "text": "AND YOU\u0027RE SO YOUNG AND PROMISING. WHAT ARE YOUR PLANS FOR THE FUTURE? ARE YOU INTERESTED IN JOINING THE GUILD HEADQUARTERS?", "tr": "HEM DE BU KADAR GEN\u00c7 VE YETENEKL\u0130, GELECEKLE \u0130LG\u0130L\u0130 PLANLARINIZ NED\u0130R? MERKEZ LONCAMIZA KATILMA N\u0130YET\u0130N\u0130Z VAR MI?"}, {"bbox": ["145", "1822", "556", "2088"], "fr": "La situation a chang\u00e9 maintenant. Depuis la mort du Premier Empereur Lame, les luttes internes au sein de l\u0027empire n\u0027ont pas cess\u00e9.", "id": "Sekarang situasinya sudah berubah, sejak kematian Kaisar Pedang Pertama, pertikaian internal di kekaisaran tidak pernah berhenti.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O MUDOU AGORA. DESDE A MORTE DO PRIMEIRO IMPERADOR DA L\u00c2MINA, AS LUTAS INTERNAS NO IMP\u00c9RIO N\u00c3O PARARAM.", "text": "THE SITUATION HAS CHANGED NOW. SINCE THE DEATH OF THE FIRST BLADE EMPEROR, THE INTERNAL STRIFE WITHIN THE EMPIRE HAS NOT STOPPED.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 DURUM B\u0130RAZ DE\u011e\u0130\u015eT\u0130, B\u0130R\u0130NC\u0130 BI\u00c7AK \u0130MPARATORU \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 \u0130MPARATORLUK \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 \u00c7EK\u0130\u015eMELER H\u0130\u00c7 DURMADI."}, {"bbox": ["295", "1444", "702", "1679"], "fr": "N\u0027y a-t-il pas de probl\u00e8me ? Je suis le descendant d\u0027un tra\u00eetre, l\u0027empire n\u0027autorise pas mon existence.", "id": "Apa tidak masalah? Aku ini keturunan pengkhianat, kekaisaran tidak mengizinkan keberadaanku.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA COM ISSO? EU SOU DESCENDENTE DE UM TRAIDOR, O IMP\u00c9RIO N\u00c3O PERMITE MINHA EXIST\u00caNCIA.", "text": "IS THAT ALRIGHT? I\u0027M A DESCENDANT OF A TRAITOR. THE EMPIRE DOESN\u0027T ALLOW MY EXISTENCE.", "tr": "BU SORUN OLMAZ MI? BEN B\u0130R VATAN HA\u0130N\u0130N\u0130N SOYUNDAN GEL\u0130YORUM, \u0130MPARATORLUK BEN\u0130M VARLI\u011eIMA \u0130Z\u0130N VERMEZ."}, {"bbox": ["139", "119", "452", "329"], "fr": "Cependant, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que la famille Lanlotte ait encore des descendants survivants...", "id": "Tapi, tidak kusangka keluarga Lanlotte masih memiliki keturunan yang selamat...", "pt": "NO ENTANTO, N\u00c3O IMAGINAVA QUE A FAM\u00cdLIA LANLOTTE AINDA TIVESSE DESCENDENTES SOBREVIVENTES...", "text": "HOWEVER, I DIDN\u0027T EXPECT THE LANOTTE FAMILY TO HAVE A SURVIVING DESCENDANT...", "tr": "AMA, LANROTTE A\u0130LES\u0130\u0027NDEN HAYATTA KALAN B\u0130R TORUN OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M..."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/32.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1634", "464", "1853"], "fr": "C\u0027est gr\u00e2ce aux enseignements du vice-pr\u00e9sident que j\u0027ai am\u00e9lior\u00e9 mes techniques d\u0027alchimie et que j\u0027ai pu revenir ici.", "id": "Berkat bimbingan Wakil Ketua, kemampuan alkimiaku meningkat sehingga aku bisa kembali ke sini.", "pt": "FOI GRA\u00c7AS AOS ENSINAMENTOS DO VICE-PRESIDENTE QUE MELHOREI MINHAS HABILIDADES EM ALQUIMIA E PUDE VOLTAR AQUI.", "text": "I ONLY MANAGED TO RETURN HERE THANKS TO THE VICE PRESIDENT\u0027S TEACHINGS, WHICH IMPROVED MY ALCHEMY SKILLS.", "tr": "BA\u015eKAN YARDIMCISININ \u00d6\u011eRET\u0130LER\u0130 SAYES\u0130NDE S\u0130MYA BECER\u0130LER\u0130M\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130P BURAYA GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["452", "2634", "838", "2854"], "fr": "Hmph, qu\u0027un type comme toi puisse am\u00e9liorer son talent, c\u0027est vraiment inattendu.", "id": "Hmph, orang sepertimu juga bisa meningkatkan tingkat bakat, sungguh di luar dugaan.", "pt": "HMPH, QUE ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca CONSIGA MELHORAR SEU N\u00cdVEL DE TALENTO \u00c9 REALMENTE INESPERADO.", "text": "HMPH, IT\u0027S REALLY UNEXPECTED THAT A GUY LIKE YOU CAN IMPROVE HIS TALENT.", "tr": "HMPH, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130N YETENEK SEV\u0130YES\u0130N\u0130 ARTIRAB\u0130LMES\u0130 GER\u00c7EKTEN BEKLENMED\u0130K."}, {"bbox": ["225", "109", "705", "365"], "fr": "En effet, c\u0027est aussi pour notre s\u00e9curit\u00e9. Bref, si vous souhaitez rejoindre la guilde principale, vous \u00eates le bienvenu.", "id": "Memang, ini juga demi keselamatan kita. Singkatnya, jika kau ingin bergabung dengan guild pusat, kami sangat menyambutmu.", "pt": "DE FATO, ISSO TAMB\u00c9M \u00c9 PARA NOSSA SEGURAN\u00c7A. ENFIM, SE VOC\u00ca QUISER SE JUNTAR \u00c0 GUILDA PRINCIPAL, SER\u00c1 MUITO BEM-VINDO.", "text": "INDEED, IT\u0027S ALSO FOR OUR SAFETY. IN ANY CASE, IF YOU WANT TO JOIN THE GUILD HEADQUARTERS, WE\u0027LL WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.", "tr": "DO\u011eRU, BU AYNI ZAMANDA B\u0130Z\u0130M G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N. KISACASI, MERKEZ LONCAYA KATILMAK \u0130STERSEN, SEN\u0130 MEMNUN\u0130YETLE KAR\u015eILARIZ."}, {"bbox": ["343", "1064", "750", "1297"], "fr": "Merci pour votre gentillesse, mais pour moi, ce n\u0027est pas la peine. Cependant, il y a quelqu\u0027un ici qui aimerait vraiment retourner au si\u00e8ge principal\uff5e", "id": "Terima kasih atas niat baikmu, aku tidak usah, tapi ada satu orang di sini yang benar-benar ingin kembali ke pusat~", "pt": "AGRADE\u00c7O SUA GENTILEZA, MAS EU PASSO. NO ENTANTO, H\u00c1 UMA PESSOA AQUI QUE REALMENTE QUER VOLTAR PARA A SEDE~", "text": "THANK YOU FOR YOUR KIND OFFER, BUT I\u0027LL PASS. HOWEVER, THERE IS SOMEONE HERE WHO REALLY WANTS TO RETURN TO THE HEADQUARTERS~", "tr": "\u0130Y\u0130 N\u0130YET\u0130N \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER, BEN ALMAYAYIM, AMA BURADA MERKEZE GER\u00c7EKTEN GER\u0130 D\u00d6NMEK \u0130STEYEN B\u0130R\u0130 VAR~"}, {"bbox": ["566", "1469", "870", "1641"], "fr": "Allen... Je ne pensais pas te revoir.", "id": "Alun... tidak kusangka akan bertemu denganmu lagi.", "pt": "ALLEN... N\u00c3O ESPERAVA TE VER NOVAMENTE.", "text": "ALAN... I DIDN\u0027T EXPECT TO SEE YOU AGAIN.", "tr": "ALLEN... SEN\u0130NLE TEKRAR KAR\u015eILA\u015eACA\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/33.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "2631", "847", "2839"], "fr": "... Ce n\u0027est que quelques potions br\u00fbl\u00e9es... ! Quelle grande faute est-ce donc !?", "id": "...Bukankah hanya membakar beberapa ramuan...! Kesalahan besar apa itu!?", "pt": "...N\u00c3O FOI S\u00d3 QUEIMAR ALGUNS REAGENTES...! QUE GRANDE ERRO \u00c9 ESSE!?", "text": "...IT\u0027S JUST BURNING SOME POTIONS...! WHAT\u0027S THE BIG DEAL!?", "tr": "...SADECE B\u0130RKA\u00c7 \u0130KS\u0130R\u0130 YAKTIM D\u0130YE...! BU NE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R HATA SAYILIR K\u0130!?"}, {"bbox": ["101", "901", "432", "1110"], "fr": "M\u00eame ainsi, je ne te laisserai pas retourner \u00e0 la guilde principale !", "id": "Meskipun begitu, aku tidak akan membiarkanmu kembali ke guild pusat!", "pt": "MESMO ASSIM, EU N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca VOLTAR PARA A GUILDA PRINCIPAL!", "text": "EVEN SO, I WON\u0027T LET YOU RETURN TO THE HEADQUARTERS!", "tr": "\u00d6YLE OLSA B\u0130LE, MERKEZ LONCAYA GER\u0130 D\u00d6NMENE \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["340", "1304", "871", "1559"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas encore d\u00e9cid\u00e9 si je reviens, de quel droit contredis-tu la promesse du pr\u00e9sident... ?!", "id": "Meskipun aku belum memutuskan apakah akan kembali, atas dasar apa kau mengingkari janji ketua...?!!", "pt": "EMBORA EU AINDA N\u00c3O TENHA DECIDIDO SE VOLTO, COM QUE DIREITO VOC\u00ca QUEBRA A PROMESSA DO PRESIDENTE...?!", "text": "ALTHOUGH I HAVEN\u0027T DECIDED WHETHER TO COME BACK OR NOT, WHAT RIGHT DO YOU HAVE TO GO AGAINST THE PRESIDENT\u0027S PROMISE...?!", "tr": "HEN\u00dcZ GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP D\u00d6NMEYECE\u011e\u0130ME KARAR VERMEM\u0130\u015e OLSAM DA, SEN NE HAKLA BA\u015eKANIN S\u00d6Z\u00dcN\u00dc \u00c7\u0130\u011eNERS\u0130N...?!"}, {"bbox": ["63", "2240", "591", "2493"], "fr": "Le pr\u00e9sident est trop indulgent, il a tol\u00e9r\u00e9 la grave erreur que tu as commise, mais moi, je ne serai pas aussi cl\u00e9ment !", "id": "Ketua terlalu baik hati, dia menoleransi kesalahan besarmu, tapi aku tidak akan setoleran itu!", "pt": "O PRESIDENTE \u00c9 MUITO BONDOSO, TOLEROU O GRANDE ERRO QUE VOC\u00ca COMETEU, MAS EU N\u00c3O SEREI T\u00c3O TOLERANTE!", "text": "THE PRESIDENT IS TOO KIND-HEARTED. HE TOLERATED YOUR BIG MISTAKE, BUT I WON\u0027T BE SO FORGIVING!", "tr": "BA\u015eKAN \u00c7OK \u0130Y\u0130 KALPL\u0130, \u0130\u015eLED\u0130\u011e\u0130N B\u00dcY\u00dcK HATAYI HO\u015e G\u00d6RD\u00dc, AMA BEN BU KADAR HO\u015eG\u00d6R\u00dcL\u00dc OLMAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["192", "135", "391", "268"], "fr": "Cependant,", "id": "Tapi,", "pt": "MAS,", "text": "HOWEVER,", "tr": "AMA,"}, {"bbox": ["649", "1044", "882", "1229"], "fr": "Quoi.!?", "id": "Apa.!?", "pt": "O Q..!?", "text": "WH-!?", "tr": "NE.!?"}, {"bbox": ["63", "2240", "591", "2493"], "fr": "Le pr\u00e9sident est trop indulgent, il a tol\u00e9r\u00e9 la grave erreur que tu as commise, mais moi, je ne serai pas aussi cl\u00e9ment !", "id": "Ketua terlalu baik hati, dia menoleransi kesalahan besarmu, tapi aku tidak akan setoleran itu!", "pt": "O PRESIDENTE \u00c9 MUITO BONDOSO, TOLEROU O GRANDE ERRO QUE VOC\u00ca COMETEU, MAS EU N\u00c3O SEREI T\u00c3O TOLERANTE!", "text": "THE PRESIDENT IS TOO KIND-HEARTED. HE TOLERATED YOUR BIG MISTAKE, BUT I WON\u0027T BE SO FORGIVING!", "tr": "BA\u015eKAN \u00c7OK \u0130Y\u0130 KALPL\u0130, \u0130\u015eLED\u0130\u011e\u0130N B\u00dcY\u00dcK HATAYI HO\u015e G\u00d6RD\u00dc, AMA BEN BU KADAR HO\u015eG\u00d6R\u00dcL\u00dc OLMAYACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/34.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "2661", "700", "2874"], "fr": "Quelqu\u0027un est-il mort parce que tu as br\u00fbl\u00e9 les potions d\u0027urgence ?!", "id": "Apa ada orang yang mati karena kau membakar ramuan darurat?!", "pt": "ALGU\u00c9M MORREU PORQUE VOC\u00ca QUEIMOU OS REM\u00c9DIOS DE EMERG\u00caNCIA?!", "text": "DID SOMEONE DIE BECAUSE YOU BURNED THE EMERGENCY POTIONS?!", "tr": "SEN AC\u0130L DURUM \u0130KS\u0130RLER\u0130N\u0130 YAKTI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N \u00d6LEN OLDU MU?!"}, {"bbox": ["125", "2406", "414", "2590"], "fr": "Alors sais-tu que", "id": "Lalu apa kau tahu", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O SABE?", "text": "THEN DO YOU KNOW", "tr": "PEK\u0130 SEN B\u0130L\u0130YOR MUSUN,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/35.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1260", "547", "1489"], "fr": "Le pr\u00e9sident ne m\u0027a pas laiss\u00e9 te raconter cette affaire, justement pour ne pas te mettre un trop grand fardeau psychologique,", "id": "Ketua tidak mengizinkanku memberitahumu hal ini, karena tidak ingin memberimu beban mental yang terlalu besar,", "pt": "O PRESIDENTE N\u00c3O ME DEIXOU TE CONTAR ISSO PORQUE N\u00c3O QUERIA TE DAR UM FARDO PSICOL\u00d3GICO MUITO GRANDE,", "text": "THE PRESIDENT DIDN\u0027T LET ME TELL YOU ABOUT THIS BECAUSE HE DIDN\u0027T WANT TO BURDEN YOU WITH TOO MUCH GUILT,", "tr": "BA\u015eKAN BU OLAYI SANA ANLATMAMA \u0130Z\u0130N VERMED\u0130, \u00c7\u00dcNK\u00dc SANA \u00c7OK FAZLA PS\u0130KOLOJ\u0130K Y\u00dcK B\u0130ND\u0130RMEK \u0130STEMED\u0130,"}, {"bbox": ["418", "1609", "765", "1829"], "fr": "Mais maintenant, tu n\u0027as aucun remords ! M\u00eame si le pr\u00e9sident accepte, je ne te laisserai pas revenir !", "id": "Sekarang kau malah tidak punya rasa penyesalan sama sekali! Bahkan jika ketua setuju, aku tidak akan membiarkanmu kembali!", "pt": "MAS AGORA VOC\u00ca N\u00c3O TEM NENHUM REMORSO! MESMO QUE O PRESIDENTE CONCORDE, EU N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca VOLTAR!", "text": "BUT NOW YOU SHOW NO REMORSE! EVEN IF THE PRESIDENT AGREES, I WON\u0027T LET YOU COME BACK!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u0130SE ZERRE KADAR P\u0130\u015eMANLIK DUYMUYORSUN! BA\u015eKAN KABUL ETSE B\u0130LE, GER\u0130 D\u00d6NMENE \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["112", "595", "342", "726"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit... ?", "id": "Apa katamu...?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE...?", "text": "WHAT DID YOU SAY...?", "tr": "NE DED\u0130N SEN...?"}, {"bbox": ["588", "207", "771", "308"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "!?", "tr": "!?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/36.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "1402", "524", "1661"], "fr": "C\u0027est un vieil homme nomm\u00e9 Richie Fikato, une personne connue ici pour sa bont\u00e9. Il semble qu\u0027il soit devenu ainsi apr\u00e8s avoir commis une erreur par le pass\u00e9.", "id": "Orang tua bernama Richie Ficator, orang baik yang terkenal di sini, sepertinya dia menjadi seperti ini setelah melakukan kesalahan di masa lalu.", "pt": "\u00c9 UM VELHO CHAMADO RICHIE FICATOR, UM HOMEM NOTORIAMENTE BONDOSO POR AQUI. PARECE QUE ELE COMETEU UM ERRO NO PASSADO PARA SE TORNAR ASSIM.", "text": "IT WAS AN OLD MAN NAMED RICCI FECCATO, A WELL-KNOWN PHILANTHROPIST HERE. IT SEEMS HE MADE A MISTAKE IN THE PAST THAT CHANGED HIM.", "tr": "RICHIE FICATO ADINDA YA\u015eLI B\u0130R ADAM, BURANIN ME\u015eHUR \u0130Y\u0130 KALPL\u0130 \u0130NSANLARINDAN, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ESK\u0130DEN B\u0130R HATA YAPTI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N B\u00d6YLE OLMU\u015e."}, {"bbox": ["543", "735", "809", "888"], "fr": "Qui est ce pr\u00e9sident ?", "id": "Siapa ketua ini?", "pt": "QUEM \u00c9 ESSE PRESIDENTE?", "text": "WHO IS THIS PRESIDENT?", "tr": "BU BA\u015eKAN K\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/37.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "436", "833", "681"], "fr": "Je t\u0027en prie. Perfectionne bien tes techniques d\u0027alchimie, la responsabilit\u00e9 d\u0027un alchimiste devrait \u00eatre de sauver des vies et de gu\u00e9rir les bless\u00e9s.", "id": "Anggap saja aku memohon padamu. Tingkatkan kemampuan alkimiamu dengan baik, tanggung jawab seorang alkemis seharusnya adalah menyelamatkan nyawa dan menyembuhkan luka.", "pt": "CONSIDERE ISSO UM FAVOR MEU. APRIMORE BEM SUAS HABILIDADES EM ALQUIMIA, A RESPONSABILIDADE DE UM ALQUIMISTA DEVE SER SALVAR VIDAS E CURAR OS FERIDOS.", "text": "I\u0027M BEGGING YOU. PLEASE REFINE YOUR ALCHEMY SKILLS. THE DUTY OF AN ALCHEMIST SHOULD BE TO HEAL THE SICK AND SAVE THE DYING.", "tr": "SANA YALVARIYORUM. S\u0130MYA BECER\u0130LER\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130R, B\u0130R S\u0130MYACININ SORUMLULU\u011eU HAYAT KURTARMAK VE YARALILARA YARDIM ETMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["79", "1553", "329", "1697"], "fr": "Pr\u00e9sident Richie...", "id": "Ketua Richie...", "pt": "PRESIDENTE RICHIE...", "text": "PRESIDENT RICCI...", "tr": "BA\u015eKAN RICHIE..."}, {"bbox": ["401", "2369", "597", "2499"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "Di mana?", "pt": "ONDE?", "text": "WHERE?", "tr": "NEREDE?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/39.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1131", "750", "1332"], "fr": "Mais je pense que cette affaire n\u0027aurait pas d\u00fb \u00eatre cach\u00e9e depuis le d\u00e9but.", "id": "Tapi menurutku masalah ini seharusnya tidak disembunyikan sejak awal.", "pt": "MAS EU ACHO QUE ESTE ASSUNTO N\u00c3O DEVERIA TER SIDO ESCONDIDO DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "BUT I THINK THIS MATTER SHOULDN\u0027T HAVE BEEN CONCEALED FROM THE BEGINNING.", "tr": "AMA BENCE BU OLAY EN BA\u015eINDAN BER\u0130 G\u0130ZLENMEMEL\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["132", "101", "519", "338"], "fr": "Je ne pensais pas que de telles choses s\u0027\u00e9taient produites... Oncle Allen semble assez affect\u00e9.", "id": "Tidak kusangka hal seperti ini pernah terjadi... Paman Alun sepertinya sangat terpukul.", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE ALGO ASSIM TIVESSE ACONTECIDO... O TIO ALLEN PARECE BEM ABALADO.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT SOMETHING LIKE THIS TO HAPPEN... UNCLE ALAN SEEMS TO BE PRETTY AFFECTED.", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY\u0130N YA\u015eANDI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M... ALLEN AMCA BAYA\u011eI SARSILMI\u015e G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["550", "370", "818", "514"], "fr": "Allen, vraiment.", "id": "Alun ini memang...", "pt": "O ALLEN, FRANCAMENTE.", "text": "ALAN REALLY IS.", "tr": "ALLEN DA YAN\u0130..."}, {"bbox": ["77", "1348", "319", "1502"], "fr": "? Pourquoi ?", "id": "? Kenapa?", "pt": "? POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "? NEDEN?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/40.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "1105", "613", "1375"], "fr": "Tant que l\u0027on continue d\u0027avancer, les \u00e9preuves rencontr\u00e9es ne feront que grandir. Ce n\u0027est qu\u0027en transformant ses cicatrices en armure que l\u0027on peut continuer \u00e0 se battre !", "id": "Selama terus maju, cobaan yang dihadapi hanya akan semakin besar. Hanya dengan mengubah bekas luka menjadi baju zirah, baru bisa terus bertarung!", "pt": "ENQUANTO CONTINUARMOS AVAN\u00c7ANDO, AS PROVA\u00c7\u00d5ES S\u00d3 AUMENTAR\u00c3O. SOMENTE TRANSFORMANDO CICATRIZES EM ARMADURA PODEREMOS CONTINUAR LUTANDO!", "text": "IF YOU KEEP MOVING FORWARD, THE TRIALS YOU FACE WILL ONLY GROW. ONLY BY TURNING SCARS INTO ARMOR CAN YOU CONTINUE TO FIGHT!", "tr": "\u0130LERLEMEYE DEVAM ETT\u0130K\u00c7E, KAR\u015eILA\u015eILACAK ZORLUKLAR YALNIZCA ARTACAKTIR, ANCAK YARA \u0130ZLER\u0130N\u0130 ZIRHA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcREREK SAVA\u015eMAYA DEVAM ED\u0130LEB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["283", "214", "736", "495"], "fr": "Si l\u0027on ne peut plus avancer \u00e0 cause de cicatrices, m\u00eame les dissimuler n\u0027a aucun sens. Un jour ou l\u0027autre, on sera quand m\u00eame vaincu.", "id": "Jika tidak bisa terus maju karena ada bekas luka, menyembunyikannya pun tidak ada artinya, suatu hari nanti tetap akan dikalahkan.", "pt": "SE N\u00c3O PUDERMOS CONTINUAR AVAN\u00c7ANDO POR CAUSA DAS CICATRIZES, MESMO ESCONDENDO-AS, N\u00c3O TER\u00c1 SENTIDO. UM DIA, AINDA SEREMOS DERRUBADOS.", "text": "IF YOU CAN\u0027T MOVE FORWARD BECAUSE OF SCARS, THEN THERE\u0027S NO POINT IN HIDING THEM. YOU\u0027LL STILL BE DEFEATED SOMEDAY.", "tr": "E\u011eER YARA \u0130ZLER\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130LERLEMEYE DEVAM ED\u0130LEM\u0130YORSA, YARA \u0130ZLER\u0130N\u0130 G\u0130ZLEMEN\u0130N B\u0130LE B\u0130R ANLAMI YOK, ER YA DA GE\u00c7 Y\u0130NE YEN\u0130LG\u0130YE U\u011eRANIR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/41.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "331", "591", "547"], "fr": "Pourquoi es-tu diff\u00e9rent aujourd\u0027hui ? Tu parles comme un vieil homme\uff5e", "id": "Kenapa hari ini berbeda dari biasanya? Bicaramu seperti orang tua saja~", "pt": "POR QUE HOJE VOC\u00ca EST\u00c1 DIFERENTE DO NORMAL? FALANDO COMO UM VELHO~", "text": "WHY ARE YOU SO DIFFERENT TODAY? YOU\u0027RE TALKING LIKE AN OLD MAN~", "tr": "BUG\u00dcN NEDEN HER ZAMANK\u0130NDEN FARKLISIN? YA\u015eLI B\u0130R ADAM G\u0130B\u0130 KONU\u015eUYORSUN~"}, {"bbox": ["418", "1213", "681", "1352"], "fr": "N\u0027importe quoi... !", "id": "Omong kosong...!", "pt": "BESTEIRA..!", "text": "NONSENSE...!", "tr": "SA\u00c7MALAMA...!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/43.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "121", "424", "318"], "fr": "C\u0027est toi plut\u00f4t, pourquoi t\u0027es-tu maquill\u00e9e ? Tu es aussi diff\u00e9rente d\u0027habitude~", "id": "Kau juga, kenapa hari ini berdandan? Berbeda dari biasanya juga~", "pt": "VOC\u00ca QUE EST\u00c1, POR QUE SE MAQUIOU HOJE? TAMB\u00c9M EST\u00c1 DIFERENTE DO NORMAL~", "text": "YOU\u0027RE THE ONE, WHY ARE YOU WEARING MAKEUP TODAY? YOU\u0027RE ALSO DIFFERENT FROM USUAL~", "tr": "ASIL SEN, BUG\u00dcN NEDEN MAKYAJ YAPTIN? SEN DE HER ZAMANK\u0130NDEN FARKLISIN~"}, {"bbox": ["347", "2340", "648", "2527"], "fr": "On dirait bien. Veux-tu aller \u00e0 leur rencontre ?", "id": "Sepertinya begitu, maukah kita menemui mereka?", "pt": "PARECE QUE SIM, QUER IR ENCONTR\u00c1-LOS?", "text": "IT SEEMS SO. SHOULD WE GO MEET THEM?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u00d6YLE, G\u0130D\u0130P ONLARLA B\u0130R G\u00d6R\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["188", "1095", "468", "1285"], "fr": "Cette personne, est-ce le descendant des Lanlotte ?", "id": "Orang itu, apakah dia keturunan Lanlotte?", "pt": "AQUELA PESSOA, \u00c9 O DESCENDENTE DOS LANLOTTE?", "text": "THAT PERSON, IS HE THE LANOTTE DESCENDANT?", "tr": "O K\u0130\u015e\u0130, LANROTTE\u0027UN SOYUNDAN GELEN M\u0130?"}, {"bbox": ["626", "431", "882", "552"], "fr": "Mais... Mais non !", "id": "Ti.. Tidak, kok!", "pt": "CLA... CLARO QUE N\u00c3O!", "text": "I... I DIDN\u0027T!", "tr": "H\u0130... H\u0130\u00c7 DE DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/44.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "1309", "680", "1425"], "fr": "Veuillez maintenant appr\u00e9cier", "id": "Selanjutnya silakan Anda nikmati", "pt": "A SEGUIR, POR FAVOR, APRECIE:", "text": "PLEASE ENJOY", "tr": "SIRADA KEY\u0130FLE \u0130ZLEYECE\u011e\u0130N\u0130Z"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/45.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "773", "816", "950"], "fr": "L\u0027unit\u00e9 int\u00e9rieure du climatiseur de la pi\u00e8ce a s\u00e9rieusement besoin d\u0027un nettoyage en profondeur par un professionnel.", "id": "Bagian dalam AC ruangan kotor parah, perlu panggil orang untuk membersihkannya secara mendalam.", "pt": "O INTERIOR DO AR CONDICIONADO DO QUARTO PRECISA URGENTEMENTE DE UMA LIMPEZA PROFUNDA. CHAME ALGU\u00c9M IMEDIATAMENTE.", "text": "THE AIR CONDITIONER IN THE ROOM IS SEVERELY, FIND SOMEONE TO DEEP CLEAN IT.", "tr": "ODANIN KL\u0130MASININ \u0130\u00c7\u0130 \u00c7OK K\u0130RLENM\u0130\u015e, DER\u0130NLEMES\u0130NE TEM\u0130ZLETMEM GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["115", "0", "760", "120"], "fr": "Bonus :", "id": "Cuplikan Tambahan:", "pt": "EXTRAS:", "text": "BEHIND THE SCENES:", "tr": "EKSTRALAR:"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/46.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "1375", "598", "1596"], "fr": "Tout est pr\u00eat ! Ce qui en a besoin et ce qui n\u0027en a pas besoin, tout est prot\u00e9g\u00e9 ! Lave comme tu veux.", "id": "Semua sudah siap! Yang perlu dan tidak perlu sudah ditutup pelindung! Terserah kau mau cuci bagaimana.", "pt": "TUDO PRONTO! O QUE PRECISA E O QUE N\u00c3O PRECISA EST\u00c1 COBERTO E PROTEGIDO! LAVE COMO QUISER.", "text": "EVERYTHING IS READY! EVERYTHING THAT NEEDS TO BE COVERED AND DOESN\u0027T NEED TO BE COVERED IS PROTECTED! WASH IT HOWEVER YOU WANT", "tr": "HER \u015eEY HAZIR! GEREKL\u0130 GEREKS\u0130Z HER \u015eEY\u0130N \u00dcST\u00dc \u00d6RT\u00dcLD\u00dc! \u0130STED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 YIKA."}, {"bbox": ["62", "90", "798", "276"], "fr": "Le technicien de nettoyage utilisera un pistolet \u00e0 eau, il est in\u00e9vitable que \u00e7a \u00e9clabousse partout.", "id": "Petugas kebersihan akan menggunakan semprotan air, jadi air pasti akan terciprat ke mana-mana.", "pt": "O T\u00c9CNICO DE LIMPEZA USAR\u00c1 UMA PISTOLA DE \u00c1GUA PARA BORRIFAR, \u00c9 INEVIT\u00c1VEL QUE RESPINGUE POR TODA PARTE.", "text": "THE CLEANING MASTER WILL USE A WATER GUN TO SPRAY WATER, IT WILL INEVITABLY SPLASH EVERYWHERE.", "tr": "TEM\u0130ZL\u0130K G\u00d6REVL\u0130S\u0130 TAZY\u0130KL\u0130 SU KULLANACA\u011eI \u0130\u00c7\u0130N SUYUN ETRAFA SI\u00c7RAMASI KA\u00c7INILMAZ."}, {"bbox": ["404", "1529", "682", "1725"], "fr": "Peu importe comment tu laves, aucune crainte !", "id": "Terserah kau mau cuci bagaimana, tidak takut!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA COMO VOC\u00ca LAVE, N\u00c3O TENHO MEDO!", "text": "YOU CAN WASH IT HOWEVER YOU WANT!", "tr": "\u0130STED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 YIKASAN DA KORKMUYORUM!"}, {"bbox": ["148", "1012", "776", "1196"], "fr": "Il faut absolument bien proteger toutes les affaires dans la pi\u00e8ce.", "id": "Barang-barang di ruangan harus diberi pelindung dengan baik.", "pt": "\u00c9 PRECISO PROTEGER BEM TODAS AS COISAS NO QUARTO.", "text": "YOU MUST PROTECT EVERYTHING IN THE ROOM.", "tr": "ODADAK\u0130 E\u015eYALAR \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R KORUMA SA\u011eLAMAK \u015eART."}], "width": 900}, {"height": 390, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rise-from-the-bottom/25/47.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "318", "621", "390"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "318", "620", "389"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua