This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/0.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "96", "472", "238"], "fr": "Les roseaux sont luxuriants et verts, la ros\u00e9e blanche s\u0027est transform\u00e9e en givre. La personne que je cherche est de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 de l\u0027eau.", "id": "RUMPUT ILALANG HIJAU DAN RINDANG, EMBUN PUTIH MENJADI BEKU. ORANG YANG DISEBUT-SEBUT ITU, BERADA DI SEBERANG SUNGAI.", "pt": "OS JUNCOS S\u00c3O VERDES E VI\u00c7OSOS, O ORVALHO BRANCO VIROU GEADA. AQUELA A QUEM ANSEIO, EST\u00c1 DO OUTRO LADO DA \u00c1GUA.", "text": "The reeds are green, the white dew turns to frost. The one I long for is on the river\u0027s bank.", "tr": "Kam\u0131\u015flar yemye\u015fil, beyaz \u00e7i\u011fler k\u0131ra\u011f\u0131ya d\u00f6nm\u00fc\u015f. Arad\u0131\u011f\u0131m o g\u00fczel, sular\u0131n \u00f6te yan\u0131nda."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/1.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "503", "455", "626"], "fr": "Pour la suivre en remontant le courant, le chemin est ardu et long... Pour la suivre en descendant le courant, elle semble \u00eatre en plein milieu de l\u0027eau...", "id": "MENYUSURI SUNGAI UNTUK MENGIKUTINYA, JALANNYA TERHALANG DAN PANJANG... MENYUSURI ARUS UNTUK MENGIKUTINYA, SEOLAH-OLAH BERADA DI TENGAH AIR...", "pt": "SEGUINDO-A PELO RIACHO MONTANHOSO, O CAMINHO \u00c9 \u00c1RDUO E LONGO... SEGUINDO-A RIO ABAIXO, ELA PARECE ESTAR NO MEIO DA \u00c1GUA...", "text": "I go up the stream to seek her, but the way is difficult and long... I go down the stream to seek her, but she seems right in the middle of the river...", "tr": "Ak\u0131nt\u0131ya kar\u015f\u0131 onu izledim, yol \u00e7etin ve uzundu... Ak\u0131nt\u0131 y\u00f6n\u00fcnde onu izledim, sanki sular\u0131n tam ortas\u0131ndayd\u0131..."}, {"bbox": ["18", "1136", "293", "1199"], "fr": "La cultivation du renard est encore faible...", "id": "KULTIVASI RUBAH MASIH DANGKAL..", "pt": "O CULTIVO DA RAPOSA AINDA \u00c9 SUPERFICIAL...", "text": "The fox\u0027s cultivation is still shallow...", "tr": "Tilkinin yeti\u015fimi hen\u00fcz zay\u0131f..."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/2.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/3.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1011", "681", "1167"], "fr": "Le renard s\u0027entra\u00eenait ardemment chaque jour et pouvait enfin se transformer en humain pour la dur\u00e9e d\u0027un b\u00e2ton d\u0027encens...", "id": "RUBAH ITU BERLATIH KERAS SETIAP HARI, AKHIRNYA BISA BERUBAH MENJADI MANUSIA SELAMA SEBATANG DUPA HABIS TERBAKAR...", "pt": "A RAPOSA TREINOU ARDUAMENTE TODOS OS DIAS E FINALMENTE CONSEGUIU SE TRANSFORMAR EM HUMANA PELO TEMPO DE UM INCENSO QUEIMAR...", "text": "The fox cultivates diligently every day, and can finally transform into a human for the time it takes to burn an incense stick...", "tr": "Tilki her g\u00fcn s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015farak kendini geli\u015ftirdi ve sonunda bir t\u00fcts\u00fcl\u00fck s\u00fcre boyunca insan formuna ge\u00e7ebildi..."}, {"bbox": ["79", "744", "589", "849"], "fr": "Une fois revenu \u00e0 sa forme originelle, il lui est encore plus difficile de traverser la rivi\u00e8re...", "id": "BEGITU BERUBAH MENJADI WUJUD ASLINYA, AKAN LEBIH SULIT MENYEBERANGI SUNGAI..", "pt": "UMA VEZ TRANSFORMADA EM SUA FORMA ORIGINAL, FICA AINDA MAIS DIF\u00cdCIL ATRAVESSAR O RIO...", "text": "Once it transforms back into its true form, it will be even more difficult to cross the river...", "tr": "As\u0131l formuna d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde, nehri ge\u00e7mek daha da zorla\u015f\u0131yor..."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/4.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "67", "446", "259"], "fr": "Tu es enfin l\u00e0 ! Dommage, je ne tiens plus, je vais reprendre ma forme originelle...", "id": "KAU AKHIRNYA DATANG! SAYANGNYA AKU TIDAK BISA BERTAHAN LAGI, AKU AKAN KEMBALI KE WUJUD ASLIKU..", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE CHEGOU! PENA QUE N\u00c3O CONSIGO MAIS AGUENTAR, VOU VOLTAR \u00c0 MINHA FORMA ORIGINAL...", "text": "You\u0027ve finally come! But I can\u0027t hold on any longer, I\u0027m about to revert to my true form...", "tr": "Sonunda geldin! Ne yaz\u0131k ki dayanam\u0131yorum, as\u0131l formuma d\u00f6nmek \u00fczereyim..."}, {"bbox": ["284", "1421", "410", "1499"], "fr": "Puisque tu es d\u00e9j\u00e0...", "id": "KARENA KAU SUDAH", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca J\u00c1...", "text": "Since you already", "tr": "Madem sen zaten..."}, {"bbox": ["121", "693", "318", "959"], "fr": "...En v\u00e9rit\u00e9... ma forme originelle est celle d\u0027un castor... et je ne peux me transformer en humain que pour le temps que met \u00e0 br\u00fbler un b\u00e2ton d\u0027encens de pi\u00e8tre qualit\u00e9...", "id": "...SEBENARNYA.. WUJUD ASLIKU ADALAH BIWARA.. SETIAP KALI AKU BISA BERUBAH MENJADI MANUSIA SELAMA SEBATANG DUPA HABIS TERBAKAR...", "pt": "...NA VERDADE... MINHA FORMA ORIGINAL \u00c9 DE UM CASTOR... E S\u00d3 CONSIGO ME TRANSFORMAR EM HUMANO PELO CURTO TEMPO DE UM INCENSO DE M\u00c1 QUALIDADE...", "text": "...Actually... my true form is a beaver... I can only transform into a human for the time it takes to burn a broken incense stick...", "tr": "...Asl\u0131nda... as\u0131l formum bir kunduz... Her seferinde sadece k\u0131sa bir t\u00fcts\u00fcl\u00fck s\u00fcre insana d\u00f6n\u00fc\u015febiliyorum..."}, {"bbox": ["152", "729", "275", "889"], "fr": "...En v\u00e9rit\u00e9... ma forme originelle est celle d\u0027un castor... et je ne peux me transformer en humain que pour le temps que met \u00e0 br\u00fbler un b\u00e2ton d\u0027encens de pi\u00e8tre qualit\u00e9...", "id": "...SEBENARNYA.. WUJUD ASLIKU ADALAH BIWARA.. SETIAP KALI AKU BISA BERUBAH MENJADI MANUSIA SELAMA SEBATANG DUPA HABIS TERBAKAR...", "pt": "...NA VERDADE... MINHA FORMA ORIGINAL \u00c9 DE UM CASTOR... E S\u00d3 CONSIGO ME TRANSFORMAR EM HUMANO PELO CURTO TEMPO DE UM INCENSO DE M\u00c1 QUALIDADE...", "text": "...Actually... my true form is a beaver... I can only transform into a human for the time it takes to burn a broken incense stick...", "tr": "...Asl\u0131nda... as\u0131l formum bir kunduz... Her seferinde sadece k\u0131sa bir t\u00fcts\u00fcl\u00fck s\u00fcre insana d\u00f6n\u00fc\u015febiliyorum..."}], "width": 750}, {"height": 874, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scholar-meets-demon/8/5.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "5", "456", "243"], "fr": "venu, reste donc avec moi ! Je t\u0027attraperai des coquillages \u00e0 manger tous les jours !", "id": "SUDAH DATANG, TINGGALLAH MENEMANIKU! AKU AKAN MENANGKAPKAN KERANG UNTUKMU SETIAP HARI!", "pt": "J\u00c1 QUE VEIO, FIQUE E ME FA\u00c7A COMPANHIA! PEGAREI MARISCOS PARA VOC\u00ca COMER TODOS OS DIAS!", "text": "Now that you\u0027re here, stay and keep me company! I\u0027ll catch clams for you to eat every day!", "tr": "Geldi\u011fine g\u00f6re, kal ve bana e\u015flik et! Sana her g\u00fcn yemek i\u00e7in deniz kabu\u011fu yakalayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 750}]
Manhua