This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/0.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "207", "588", "513"], "fr": "XUEDING N\u00b01 MOUTON DEBOUT", "id": "Xueding No.1, Domba Tegak.", "pt": "OVELHA SCHR\u00d6DINGER N\u00ba 1", "text": "SCHRODINGER NO. 1 SHEEP", "tr": "SCHR\u00d6DINGER NO.1\u0027\u0130N KOYUNU"}], "width": 800}, {"height": 5362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/1.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "1617", "694", "1712"], "fr": "Non, Fr\u00e8re Mouton, je suis encore l\u00e0. Il est possible que nous ayons \u00e9t\u00e9 aval\u00e9s et que nous soyons dans le ventre d\u0027un poisson.", "id": "Tidak apa-apa, Kak Domba. Aku masih di sini. Mungkin kita sudah dimakan dan berada di dalam perut ikan.", "pt": "N\u00c3O, IRM\u00c3O OVELHA, EU AINDA ESTOU AQUI. TALVEZ TENHAMOS SIDO ENGOLIDOS E ESTAMOS NA BARRIGA DE UM PEIXE.", "text": "DON\u0027T WORRY, BROTHER SHEEP, I\u0027M STILL HERE. MAYBE WE\u0027VE BEEN EATEN AND ARE IN A FISH\u0027S BELLY.", "tr": "HAYIR KARDE\u015e YANG, H\u00c2L\u00c2 BURADAYIM. GAL\u0130BA B\u0130R BALI\u011eIN M\u0130DES\u0130NE YUTULDUK."}, {"bbox": ["134", "2472", "297", "2568"], "fr": "On dirait qu\u0027il s\u0027est \u00e9vanoui. Je vais l\u0027appeler.", "id": "Dia sepertinya pingsan, aku akan panggil dia.", "pt": "ELE PARECE TER DESMAIADO, VOU CHAM\u00c1-LO.", "text": "HE SEEMS TO HAVE FAINTED. I\u0027LL TRY TO WAKE HIM UP.", "tr": "BAYILMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, ONA SESLENECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["484", "4356", "669", "4481"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ? Si on est dans le ventre d\u0027un poisson, on ne va pas se faire dig\u00e9rer ?", "id": "Tapi sekarang bagaimana? Kalau kita di dalam perut ikan, bukankah kita akan dicerna?", "pt": "MAS O QUE FAZEMOS AGORA? SE ESTAMOS NA BARRIGA DO PEIXE, N\u00c3O SEREMOS DIGERIDOS?", "text": "BUT WHAT DO WE DO NOW? IF WE\u0027RE IN A FISH\u0027S BELLY, AREN\u0027T WE GOING TO BE DIGESTED?", "tr": "PEK\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ? E\u011eER BALI\u011eIN M\u0130DES\u0130NDEYSEK, S\u0130ND\u0130R\u0130LMEYECEK M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["349", "1865", "584", "1965"], "fr": "Wangwang et Dabao vont bien ? C\u0027est bien, c\u0027est bien. Et Dasun et Doudoulong ?", "id": "Wangwang dan Dabao baik-baik saja? Syukurlah, syukurlah. Bagaimana dengan Dasun dan Doudoulong?", "pt": "WANGWANG E DABAO EST\u00c3O BEM? QUE BOM, QUE BOM. E DA SUN E DOUDOULONG?", "text": "ARE WANGWANG AND DABAI ALL RIGHT? THAT\u0027S GOOD, THAT\u0027S GOOD. WHAT ABOUT DASUN AND DOUDOULONG?", "tr": "WANGWANG VE DABAO \u0130Y\u0130 M\u0130? BU \u0130Y\u0130, BU \u0130Y\u0130. PEK\u0130 YA DA SUN VE DOUDOULONG?"}, {"bbox": ["566", "3662", "761", "3744"], "fr": "O\u00f9 sommes-nous ? Que s\u0027est-il pass\u00e9 ?", "id": "Di mana ini? Apa yang terjadi?", "pt": "ONDE ESTAMOS? O QUE ACONTECEU?", "text": "WHERE IS THIS? WHAT HAPPENED?", "tr": "BURASI NERES\u0130? NE OLDU?"}, {"bbox": ["86", "3970", "250", "4051"], "fr": "Nous allons bien, Fr\u00e8re Mouton. C\u0027est juste ce poisson-globe qui est un peu dans les vapes.", "id": "Kami tidak apa-apa, Kak Domba. Hanya si ikan buntal itu yang masih linglung.", "pt": "ESTAMOS BEM, IRM\u00c3O OVELHA. S\u00d3 AQUELE BAIACU EST\u00c1 CONFUSO.", "text": "WE\u0027RE FINE, BROTHER SHEEP. IT\u0027S JUST THAT PUFFERFISH THAT\u0027S DAZED", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130Z, KARDE\u015e YANG. SADECE O K\u0130RP\u0130 BALI\u011eI SERSEMLEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["448", "2187", "634", "2280"], "fr": "Dasun ? Vous allez bien ? Pourquoi Doudoulong ne fait aucun bruit ?", "id": "Dasun? Kalian baik-baik saja? Kenapa Doudoulong tidak ada suaranya?", "pt": "DA SUN? VOC\u00caS EST\u00c3O BEM? POR QUE DOUDOULONG N\u00c3O FAZ NENHUM BARULHO?", "text": "DASUN? ARE YOU GUYS OKAY? WHY ISN\u0027T DOUDOULONG MAKING ANY NOISE?", "tr": "DA SUN? \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z? DOUDOULONG NEDEN SES VERM\u0130YOR?"}, {"bbox": ["583", "4907", "764", "5013"], "fr": "Pas forc\u00e9ment. Peut-\u00eatre que ce poisson a une tr\u00e8s grande cavit\u00e9 buccale,", "id": "Belum tentu juga, mungkin mulut ikan ini sangat besar,", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE, TALVEZ A BOCA DESTE PEIXE SEJA MUITO GRANDE,", "text": "NOT NECESSARILY, MAYBE THIS FISH HAS A VERY LARGE ORAL CAVITY,", "tr": "KES\u0130N DE\u011e\u0130L, BELK\u0130 BU BALI\u011eIN A\u011eZI \u00c7OK B\u00dcY\u00dcKT\u00dcR,"}, {"bbox": ["344", "4136", "506", "4203"], "fr": "Ne sois pas si d\u00e9daigneux, tu es toujours un poisson-sabre, toi.", "id": "Sudahlah, jangan banyak protes. Kamu sendiri juga seekor ikan layur.", "pt": "N\u00c3O SEJA EXIGENTE, VOC\u00ca AINDA \u00c9 UM PEIXE-ESPADA.", "text": "DON\u0027T COMPLAIN, AREN\u0027T YOU STILL A RIBBONFISH?", "tr": "\u015e\u0130KAYET ETME, SEN H\u00c2L\u00c2 B\u0130R KILKUYRUK BALI\u011eISIN."}, {"bbox": ["146", "1499", "345", "1597"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Pourquoi fait-il si noir ? Est-ce que je suis mort ?", "id": "Apa yang terjadi? Kenapa gelap sekali? Apa aku sudah mati?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O ESCURO? EU MORRI?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? WHY IS IT SO DARK? AM I DEAD?", "tr": "NELER OLUYOR, NEDEN BU KADAR KARANLIK, \u00d6LD\u00dcM M\u00dc?"}, {"bbox": ["466", "3484", "613", "3580"], "fr": "C\u0027est super, tout le monde est l\u00e0. Personne n\u0027est bless\u00e9 ?", "id": "Syukurlah, semuanya ada di sini. Tidak ada yang terluka, kan?", "pt": "\u00d3TIMO, TODOS EST\u00c3O AQUI. NINGU\u00c9M SE MACHUCOU?", "text": "GREAT, EVERYONE\u0027S HERE. IS ANYONE HURT?", "tr": "HAR\u0130KA, HERKES BURADA. K\u0130MSE YARALANDI MI?"}, {"bbox": ["126", "2062", "292", "2144"], "fr": "Fr\u00e8re Mouton, nous sommes l\u00e0 aussi.", "id": "Kak Domba, kami juga di sini.", "pt": "IRM\u00c3O OVELHA, N\u00d3S TAMB\u00c9M ESTAMOS AQUI.", "text": "BROTHER SHEEP, WE\u0027RE HERE TOO.", "tr": "KARDE\u015e YANG, B\u0130Z DE BURADAYIZ."}, {"bbox": ["517", "2650", "675", "2782"], "fr": "[SFX] PAF !!", "id": "[SFX] PLAK!!", "pt": "[SFX] P\u00c1!!", "text": "[SFX] SLAP!!", "tr": "[SFX] \u015eAP!!"}, {"bbox": ["605", "3274", "770", "3369"], "fr": "Tiens, il s\u0027est r\u00e9veill\u00e9.", "id": "Nah, dia sudah sadar.", "pt": "OLHA, ELE ACORDOU.", "text": "THERE, HE\u0027S AWAKE.", "tr": "\u0130\u015eTE, UYANDI."}, {"bbox": ["211", "59", "590", "125"], "fr": "CHAPITRE CINQUANTE-NEUF : LE PETIT MOUTON ENTRE DANS LA GUEULE DU POISSON.", "id": "Bab Lima Puluh Sembilan: Domba Kecil Masuk Mulut Ikan", "pt": "CAP\u00cdTULO CINQUENTA E NOVE: A OVELHINHA ENTRA NA BOCA DO PEIXE.", "text": "CHAPTER FIFTY-NINE: LITTLE SHEEP ENTERS THE FISH\u0027S MOUTH", "tr": "ELL\u0130 DOKUZUNCU B\u00d6L\u00dcM: K\u00dc\u00c7\u00dcK KOYUN BALI\u011eIN A\u011eZINDA"}, {"bbox": ["241", "526", "342", "581"], "fr": "Vite, fuyez !", "id": "CEPAT KABUR!", "pt": "ESCAPEM!", "text": "RUN!", "tr": "KA\u00c7IN!"}, {"bbox": ["677", "3953", "719", "3987"], "fr": "[SFX] MA.", "id": "Mee.", "pt": "M\u00c1.", "text": "NUMB.", "tr": "MA."}, {"bbox": ["213", "1730", "264", "1782"], "fr": "[SFX] MA !", "id": "Mee!", "pt": "M\u00c1!", "text": "NUMB!", "tr": "MA!"}, {"bbox": ["593", "4664", "627", "4713"], "fr": "[SFX] MA ?", "id": "Mee?", "pt": "M\u00c1?", "text": "NUMB?", "tr": "MA?"}, {"bbox": ["591", "5301", "767", "5356"], "fr": "Nous sommes toujours...", "id": "Kita sekarang masih...", "pt": "N\u00d3S AINDA ESTAMOS...", "text": "WE ARE CURRENTLY", "tr": "\u015eU ANDA H\u00c2L\u00c2..."}, {"bbox": ["271", "1163", "313", "1212"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}], "width": 800}, {"height": 5363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/2.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "2066", "548", "2170"], "fr": "Doudoulong \u00e9tait tr\u00e8s agit\u00e9, il n\u0027arrivait pas \u00e0 se calmer, il s\u0027est mis \u00e0 gonfler et \u00e0 briller, et alors...", "id": "Doudoulong jadi sangat panik, tidak bisa tenang, lalu dia menggembung dan bercahaya, jadi dia...", "pt": "DOUDOULONG ENTROU EM P\u00c2NICO, N\u00c3O CONSEGUIA SE ACALMAR, INCHOU E COME\u00c7OU A BRILHAR, E ENT\u00c3O...", "text": "DOUDOULONG IS VERY PANICKED AND CAN\u0027T CALM DOWN. HE\u0027S BOTH BLOATED AND GLOWING, SO...", "tr": "DOUDOULONG \u00c7OK PAN\u0130KLED\u0130, SAK\u0130NLE\u015eEMED\u0130, HEM \u015e\u0130\u015eT\u0130 HEM DE PARLADI, VE SONRA..."}, {"bbox": ["382", "2479", "615", "2579"], "fr": "Je... je n\u0027y peux rien non plus ! Je me suis soudainement transform\u00e9 en poisson, qui pourrait s\u0027emp\u00eacher de paniquer !", "id": "A-aku juga tidak bisa apa-apa! Tiba-tiba berubah jadi ikan, siapa yang bisa menahan diri untuk tidak panik!", "pt": "EU... EU TAMB\u00c9M N\u00c3O PUDE EVITAR! DE REPENTE VIREI UM PEIXE, QUEM CONSEGUIRIA N\u00c3O ENTRAR EM P\u00c2NICO!", "text": "I-I CAN\u0027T HELP IT! SUDDENLY TURNING INTO A FISH, WHO COULD CONTROL THEIR PANIC?!", "tr": "BE-BEN DE B\u0130R \u015eEY YAPAMAM! AN\u0130DEN B\u0130R BALI\u011eA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcM, K\u0130M PAN\u0130KLEMEMEK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130 TUTAB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["29", "507", "220", "627"], "fr": "Attends, un monstre abyssal ? On ne voit pas souvent des monstres marins dans les films ?", "id": "Tunggu, monster ikan laut dalam? Bukankah di film-film sering ada siluman ikan atau semacamnya?", "pt": "ESCUTEM, UM MONSTRO MARINHO DAS PROFUNDEZAS? OS FILMES N\u00c3O T\u00caM FREQUENTEMENTE DEM\u00d4NIOS PEIXE OU ALGO ASSIM?", "text": "LISTEN, DEEP-SEA FISH MONSTERS? AREN\u0027T THERE OFTEN FISH DEMONS IN MOVIES?", "tr": "D\u0130NLE, DER\u0130N DEN\u0130Z CANAVARI MI? F\u0130LMLERDE SIK SIK BALIK \u0130BL\u0130SLER\u0130 FALAN OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["590", "79", "767", "211"], "fr": "Alors, la gueule de ce poisson doit \u00eatre immense... Quel genre de poisson peut \u00eatre assez grand pour manger des gens ?", "id": "Kalau begitu seberapa besar mulut ikan ini... Ikan jenis apa yang bisa begitu besar sampai memakan manusia?", "pt": "ENT\u00c3O, QU\u00c3O GRANDE DEVE SER A BOCA DESTE PEIXE... QUE TIPO DE PEIXE PODE SER GRANDE O SUFICIENTE PARA ENGOLIR UMA PESSOA?", "text": "THEN HOW BIG MUST THIS FISH\u0027S MOUTH BE...? WHAT KIND OF FISH IS BIG ENOUGH TO SWALLOW A PERSON?", "tr": "O ZAMAN BU BALI\u011eIN A\u011eZI NE KADAR B\u00dcY\u00dcK OLMALI... HANG\u0130 BALIK \u0130NSANI Y\u0130YECEK KADAR B\u00dcY\u00dcK OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["29", "5021", "182", "5142"], "fr": "Ce n\u0027est pas si compliqu\u00e9 ? Il suffirait de sortir par les ou\u00efes, non ?", "id": "Ini \u0027kan mudah, keluar saja lewat insangnya?", "pt": "ISTO N\u00c3O \u00c9 SIMPLES? N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 SAIR PELAS GUELRAS?", "text": "THAT\u0027S EASY, WHY DON\u0027T WE JUST GO OUT THROUGH THE GILLS?", "tr": "BU O KADAR DA ZOR DE\u011e\u0130L, SOLUNGA\u00c7LARINDAN \u00c7IKSAK OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["240", "1881", "417", "1982"], "fr": "Je suppose que c\u0027est gr\u00e2ce au pouvoir de Fr\u00e8re Mouton qu\u0027il est rest\u00e9 assez calme,", "id": "Kurasa mungkin karena kemampuan Kak Domba, dia masih cukup tenang,", "pt": "EU ACHO QUE \u00c9 PROVAVELMENTE POR CAUSA DA HABILIDADE DO IRM\u00c3O OVELHA, ELE EST\u00c1 RELATIVAMENTE CALMO,", "text": "I GUESS IT\u0027S BECAUSE OF BROTHER SHEEP\u0027S ABILITY THAT I\u0027M STILL CALM,", "tr": "SANIRIM KARDE\u015e YANG\u0027IN YETENE\u011e\u0130 SAYES\u0130NDE OLDUK\u00c7A SAK\u0130N,"}, {"bbox": ["125", "3156", "282", "3241"], "fr": "Voil\u00e0, quelle ignorance.", "id": "Benar. Dasar, tidak punya wawasan.", "pt": "EXATO. QUE FALTA DE EXPERI\u00caNCIA.", "text": "YEAH, WHAT, NO KNOWLEDGE.", "tr": "AYNEN \u00d6YLE, NE KADAR DA CAH\u0130LCE."}, {"bbox": ["241", "1345", "470", "1452"], "fr": "Eh bien, nous avons \u00e9t\u00e9 assomm\u00e9s par une vague g\u00e9ante, et quand nous nous sommes r\u00e9veill\u00e9s, nous avons d\u00e9couvert que nous \u00e9tions transform\u00e9s en poissons.", "id": "Begini, kami pingsan dihantam ombak besar, dan saat sadar kami sudah berubah menjadi ikan.", "pt": "BEM, FOMOS ATINGIDOS POR UMA ONDA GIGANTE E DESMAIAMOS. QUANDO ACORDAMOS, DESCOBRIMOS QUE T\u00cdNHAMOS NOS TRANSFORMADO EM PEIXES.", "text": "WELL, WE WERE KNOCKED UNCONSCIOUS BY A HUGE WAVE, AND WHEN WE WOKE UP, WE FOUND WE HAD TURNED INTO FISH.", "tr": "\u015eEY, DEV DALGALAR B\u0130Z\u0130 BAYILTTI, UYANDI\u011eIMIZDA BALI\u011eA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcZ\u00dc FARK ETT\u0130K."}, {"bbox": ["569", "1167", "769", "1296"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 avec Dasun et Doudoulong ? Comment ont-ils rencontr\u00e9 un monstre des profondeurs ?", "id": "Apa yang terjadi pada Dasun dan Doudoulong? Kenapa mereka sampai bertemu monster laut dalam?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM DA SUN E DOUDOULONG? COMO ELES ENCONTRARAM UM MONSTRO MARINHO DAS PROFUNDEZAS?", "text": "WHAT HAPPENED TO DASUN AND DOUDOULONG? HOW DID THEY ENCOUNTER A DEEP-SEA FISH MONSTER?", "tr": "DA SUN VE DOUDOULONG TARAFINDA NE OLDU, NASIL OLDU DA DER\u0130N DEN\u0130Z CANAVARIYLA KAR\u015eILA\u015eTILAR?"}, {"bbox": ["31", "3425", "249", "3540"], "fr": "Peu importe, ce en quoi on s\u0027est transform\u00e9 n\u0027est pas important. Il faut d\u0027abord trouver un moyen de sortir d\u0027ici.", "id": "Sudahlah, tidak penting kita berubah jadi apa. Yang lebih penting sekarang adalah mencari cara keluar dari sini.", "pt": "ESQUE\u00c7A, N\u00c3O IMPORTA NO QUE NOS TRANSFORMAMOS. O MAIS IMPORTANTE AGORA \u00c9 ENCONTRAR UMA MANEIRA DE SAIR DAQUI.", "text": "FORGET IT, WHAT WE\u0027VE BECOME DOESN\u0027T MATTER. IT\u0027S MORE IMPORTANT TO FIND A WAY TO LEAVE THIS PLACE.", "tr": "BO\u015e VER, NEYE D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcZ \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L. \u00d6NCE BURADAN \u00c7IKMANIN B\u0130R YOLUNU BULMAK DAHA \u00d6NEML\u0130."}, {"bbox": ["74", "4270", "275", "4393"], "fr": "Cette paroi de chair semble tr\u00e8s \u00e9paisse au toucher, on dirait qu\u0027elle ne peut pas \u00eatre facilement perc\u00e9e.", "id": "Dinding daging ini terasa sangat tebal, sepertinya tidak mudah untuk ditembus.", "pt": "ESTA PAREDE DE CARNE PARECE MUITO ESPESSA. N\u00c3O PARECE QUE PODE SER ROMPIDA FACILMENTE.", "text": "THIS FLESHY WALL FEELS VERY THICK. IT DOESN\u0027T LOOK LIKE WE CAN BREAK THROUGH IT EASILY.", "tr": "BU ET DUVAR DOKUNUNCA \u00c7OK KALIN GEL\u0130YOR, KOLAYCA KIRILAB\u0130LECEK G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR."}, {"bbox": ["532", "3269", "748", "3361"], "fr": "Ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 t\u00e9moins des capacit\u00e9s de Ding Xueyang \u00e9taient compl\u00e8tement impassibles.", "id": "Orang-orang yang pernah menyaksikan kemampuan Ding Xueyang, sudah sangat kebal (dengan hal aneh).", "pt": "TODOS QUE TESTEMUNHARAM AS HABILIDADES DE DING XUEYANG ESTAVAM BASTANTE AP\u00c1TICOS.", "text": "THE PEOPLE WHO HAVE WITNESSED DING XUEYANG\u0027S ABILITIES ARE VERY NUMB.", "tr": "DING XUEYANG\u0027IN YETENEKLER\u0130N\u0130 G\u00d6RM\u00dc\u015e OLAN KALABALIK, OLDUK\u00c7A KAYITSIZDI."}, {"bbox": ["27", "2931", "221", "3013"], "fr": "Euh... On finit par s\u0027y habituer, oui...", "id": "Yah... nanti juga terbiasa, kok...", "pt": "ISSO... VOC\u00ca SE ACOSTUMA COM O TEMPO, HM...", "text": "WELL... YOU GET USED TO IT, UH...", "tr": "BU MU... ALI\u015eSAN \u0130Y\u0130 OLUR, EVET..."}, {"bbox": ["30", "5181", "230", "5293"], "fr": "Les ou\u00efes sont creuses ! Quand le poisson respire, ses ou\u00efes s\u0027ouvrent !", "id": "Insang ikan itu kan berongga! Saat ikan bernapas, insangnya akan terbuka!", "pt": "AS GUELRAS T\u00caM ABERTURAS! QUANDO O PEIXE RESPIRA, AS GUELRAS SE ABREM!", "text": "THE GILLS ARE EMPTY. WHEN A FISH BREATHES, THE GILLS WILL OPEN!", "tr": "SOLUNGA\u00c7LAR BO\u015e, BALIK NEFES ALDI\u011eINDA SOLUNGA\u00c7LAR A\u00c7ILIR!"}, {"bbox": ["609", "4590", "764", "4688"], "fr": "Sur quoi vous prenez-vous la t\u00eate ?", "id": "Apa yang kalian permasalahkan?", "pt": "COM O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O SE PREOCUPANDO TANTO?", "text": "WHAT ARE YOU GUYS ARGUING ABOUT?", "tr": "NEYE TAKILDINIZ KALDINIZ?"}, {"bbox": ["624", "2813", "687", "2848"], "fr": "[SFX] MA MA.", "id": "Mee mee.", "pt": "M\u00c1 M\u00c1.", "text": "NUMB NUMB.", "tr": "MA MA."}, {"bbox": ["542", "20", "768", "40"], "fr": "Dans sa gueule.", "id": "Di dalam mulutnya.", "pt": "DENTRO DA BOCA DELE.", "text": "IN ITS MOUTH.", "tr": "A\u011eZININ \u0130\u00c7\u0130NDE."}, {"bbox": ["658", "2944", "733", "2971"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/3.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "1549", "544", "1648"], "fr": "Ne... Ne vous moquez pas de moi ?! Je n\u0027ai rien dit de mal, ne riez pas, vous m\u0027entendez !", "id": "Ja-jangan tertawakan aku?! Aku tidak salah bicara, kok! Jangan tertawa, dengar tidak!", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O RIAM DE MIM! EU N\u00c3O DISSE NADA DE ERRADO! N\u00c3O RIAM, OUVIRAM?!", "text": "D-DON\u0027T LAUGH AT ME?! I\u0027M NOT WRONG. DON\u0027T LAUGH, YOU HEAR ME!", "tr": "BE-BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7MEY\u0130N?! YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMED\u0130M, G\u00dcLMEY\u0130N, DUYDUNUZ MU!"}, {"bbox": ["29", "2081", "249", "2204"], "fr": "Mais on dirait bien qu\u0027on est dans la gueule du poisson. On ne sait pas quand il va la rouvrir...", "id": "Tapi kelihatannya kita memang ada di dalam mulut ikan. Entah kapan dia akan membuka mulutnya lagi...", "pt": "MAS PARECE QUE ESTAMOS MESMO NA BOCA DO PEIXE. N\u00c3O SEI QUANDO ELE VAI ABRIR A BOCA DE NOVO...", "text": "BUT IT LOOKS LIKE WE REALLY ARE IN A FISH\u0027S MOUTH. I DON\u0027T KNOW WHEN IT WILL OPEN ITS MOUTH AGAIN...", "tr": "AMA G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE GER\u00c7EKTEN BALI\u011eIN A\u011eZINDAYIZ, NE ZAMAN TEKRAR A\u011eZINI A\u00c7ACAK B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["209", "1035", "418", "1137"], "fr": "Doudoulong, m\u00eame ta fa\u00e7on de parler est devenue mignonne depuis que tu t\u0027es transform\u00e9 en poisson-globe, ha ha ha !", "id": "Doudoulong, setelah kamu jadi ikan buntal, bahkan cara bicaramu jadi imut, hahaha!", "pt": "DOUDOULONG, DEPOIS QUE VOC\u00ca VIROU UM BAIACU, AT\u00c9 O SEU JEITO DE FALAR FICOU FOFO, HA HA HA!", "text": "DOUDOULONG, YOU EVEN SOUND CUTE WHEN YOU TALK AFTER BECOMING A PUFFER FISH, HAHAHA!", "tr": "DOUDOULONG, K\u0130RP\u0130 BALI\u011eINA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA KONU\u015eMAN B\u0130LE SEV\u0130ML\u0130 OLMU\u015e HAHAHA!"}, {"bbox": ["594", "1395", "770", "1501"], "fr": "Ne m\u00eame pas savoir une chose aussi \u00e9l\u00e9mentaire, tu es vraiment une princesse !", "id": "Dasar tidak tahu pengetahuan umum seperti ini, kamu benar-benar seperti tuan putri!", "pt": "VOC\u00ca NEM SABE ESSE CONHECIMENTO B\u00c1SICO, VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UMA PRINCESA!", "text": "YOU DON\u0027T EVEN KNOW THIS BASIC COMMON SENSE? YOU REALLY ARE A PRINCESS!", "tr": "BU KADAR BAS\u0130T B\u0130R \u015eEY\u0130 B\u0130LE B\u0130LM\u0130YORSUN, GER\u00c7EKTEN TAM B\u0130R PRENSESS\u0130N!"}, {"bbox": ["285", "1762", "450", "1862"], "fr": "Ces dents sont incroyables ! Serait-ce vraiment une sorte de monstre marin ?", "id": "Gigi ini tidak masuk akal! Jangan-jangan ini benar-benar monster ikan?", "pt": "ESTES DENTES S\u00c3O T\u00c3O EXAGERADOS! SER\u00c1 QUE \u00c9 MESMO ALGUM MONSTRO PEIXE?", "text": "THESE TEETH ARE TOO RIDICULOUS. IS IT REALLY SOME KIND OF FISH MONSTER?", "tr": "BU D\u0130\u015eLER DE \u00c7OK ABARTILI, YOKSA GER\u00c7EKTEN B\u0130R T\u00dcR BALIK CANAVARI MI?"}, {"bbox": ["501", "4255", "692", "4347"], "fr": "Il mange ! Il recommence \u00e0 manger !", "id": "Dia sedang makan! Dia mulai makan lagi!", "pt": "EST\u00c1 SE ALIMENTANDO! COME\u00c7OU A COMER DE NOVO!", "text": "IT\u0027S FEEDING! IT\u0027S STARTING TO EAT AGAIN!", "tr": "YEMEK Y\u0130YOR! TEKRAR YEMEYE BA\u015eLADI!"}, {"bbox": ["25", "4936", "310", "5081"], "fr": "Accrochez-vous tous ! Ne vous laissez pas emporter dans son estomac !", "id": "Semuanya, pegangan erat! Jangan sampai terseret masuk ke perutnya!", "pt": "SEGUREM-SE TODOS! N\u00c3O SE DEIXEM SER ARRASTADOS PARA O EST\u00d4MAGO!", "text": "EVERYONE HOLD ON TIGHT! DON\u0027T GET SWEPT INTO ITS STOMACH!", "tr": "HERKES SIKI TUTUNSUN! M\u0130DES\u0130NE S\u00dcR\u00dcKLENMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["582", "5163", "763", "5262"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX ! Dabao !", "id": "[SFX] Uhuk uhuk! Dabao!", "pt": "[SFX] COF COF! DABAO!", "text": "COUGH COUGH! DABAI!", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M! DABAO!"}, {"bbox": ["29", "4078", "154", "4170"], "fr": "Fr\u00e8re Mouton !", "id": "Kak Domba!", "pt": "IRM\u00c3O OVELHA!", "text": "BROTHER SHEEP!", "tr": "KARDE\u015e YANG!"}, {"bbox": ["548", "3272", "703", "3352"], "fr": "PUTAIN ?!", "id": "BUSYET?!", "pt": "PUTA MERDA?!", "text": "WHAT THE?!", "tr": "OHA?!"}, {"bbox": ["626", "2636", "671", "2670"], "fr": "[SFX] MA ?", "id": "Mee?", "pt": "M\u00c1?", "text": "NUMB?", "tr": "MA?"}, {"bbox": ["276", "2636", "318", "2683"], "fr": "MOU ?", "id": "Lembek?", "pt": "MOLE?", "text": "SOFT?", "tr": "YUMU\u015eAK MI?"}, {"bbox": ["362", "549", "475", "616"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["685", "3901", "738", "3937"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/4.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1895", "668", "2012"], "fr": "Wangwang ! C\u0027est le moment de te montrer solide !", "id": "Wangwang! Sudah waktunya untuk mengeras!", "pt": "WANGWANG! \u00c9 HORA DE ENDURECER!", "text": "WANGWANG! IT\u0027S TIME TO GET HARD!", "tr": "WANGWANG! SERTLE\u015eME ZAMANI!"}, {"bbox": ["487", "4460", "693", "4601"], "fr": "Brille ! Lame g\u00e9ante qui d\u00e9chire les profondeurs de l\u0027oc\u00e9an !", "id": "BERSINARLAH! PEDANG RAKSASA PEMBELAH LAUT DALAM!", "pt": "BRILHE! L\u00c2MINA GIGANTE QUE RASGA O MAR PROFUNDO!", "text": "SHINE! THE GIANT BLADE THAT PIERCES THE DEEP SEA!", "tr": "PARLA! DER\u0130N DEN\u0130Z\u0130 YARAN DEVASA KILI\u00c7!"}, {"bbox": ["30", "2363", "242", "2493"], "fr": "Me durcir ? Ah ! J\u0027ai compris, Fr\u00e8re Mouton !", "id": "Mengeras? Ah! Aku mengerti, Kak Domba!", "pt": "ENDURECER? AH! ENTENDI, IRM\u00c3O OVELHA!", "text": "GET HARD? AH! I GET IT, BROTHER SHEEP!", "tr": "SERTLE\u015eMEK M\u0130? AH! ANLADIM KARDE\u015e YANG!"}, {"bbox": ["504", "4187", "739", "4288"], "fr": "En cet instant, c\u0027est le moment le plus \u00ab dur \u00bb de la vie de Xiwang.", "id": "Saat ini, adalah momen paling \u0027keras\u0027 dalam hidup Xi Wang.", "pt": "ESTE \u00c9 O MOMENTO MAIS DURO DA VIDA DE XIWANG.", "text": "THIS MOMENT IS THE HARDEST MOMENT IN XIWANG\u0027S LIFE.", "tr": "\u015eU AN, XIWANG\u0027IN HAYATINDAK\u0130 EN SERT AN."}, {"bbox": ["102", "535", "308", "631"], "fr": "\u00c7a ne va pas, \u00e0 ce rythme, on va finir par \u00eatre aval\u00e9s... Comment...", "id": "Tidak bisa, kalau begini terus kita akan tertelan juga... Bagaimana ini...", "pt": "N\u00c3O! DESSE JEITO, MAIS CEDO OU MAIS TARDE SEREMOS ENGOLIDOS... COMO...", "text": "NO, THIS WILL GET US SWALLOWED SOONER OR LATER... HOW...", "tr": "HAYIR, BU G\u0130D\u0130\u015eLE ER YA DA GE\u00c7 YUTULACA\u011eIZ... NASIL..."}, {"bbox": ["118", "3836", "269", "3932"], "fr": "[SFX] H\u00c9 YA !", "id": "[SFX] HIYAA!", "pt": "[SFX] HEIYA!", "text": "HEAVE-HO!", "tr": "[SFX] HIYYAA!"}, {"bbox": ["167", "189", "274", "223"], "fr": "[SFX] MA MA MA !", "id": "Mee mee mee!", "pt": "M\u00c1 M\u00c1 M\u00c1!", "text": "NUMB NUMB NUMB!", "tr": "MA MA MA!"}, {"bbox": ["27", "1150", "195", "1296"], "fr": "..... J\u0027ai une id\u00e9e !", "id": ".....ADA IDE!", "pt": "...TENHO UMA IDEIA!", "text": "...I GOT IT!", "tr": "..... BULDUM!"}, {"bbox": ["596", "279", "744", "337"], "fr": "[SFX] MA MA MA MA MA !", "id": "Mee mee mee mee mee!", "pt": "M\u00c1 M\u00c1 M\u00c1 M\u00c1 M\u00c1!", "text": "NUMB NUMB NUMB NUMB!", "tr": "MA MA MA MA MA!"}, {"bbox": ["525", "1515", "576", "1566"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/5.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "102", "300", "231"], "fr": "Transperce ce froid et cette obscurit\u00e9 sans fin,", "id": "Tembuslah dingin dan kegelapan abadi ini,", "pt": "PERFURAR ESTA FRIEZA E ESCURID\u00c3O SEM FIM,", "text": "PIERCE THIS ENDLESS COLD AND DARKNESS,", "tr": "BU SONSUZ SO\u011eUKLU\u011eU VE KARANLI\u011eI DEL\u0130P GE\u00c7,"}, {"bbox": ["484", "655", "676", "787"], "fr": "Ram\u00e8ne-nous dans les prairies !", "id": "Bawa kami kembali ke padang rumput!", "pt": "LEVE-NOS DE VOLTA \u00c0S PASTAGENS!", "text": "AND BRING US BACK TO THE GRASSLAND!", "tr": "B\u0130Z\u0130 \u00c7AYIRLARA GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/6.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "504", "368", "724"], "fr": "LAISSEZ UN LIKE, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT !", "id": "Jangan lupa like-nya, ya!", "pt": "DEIXE SEU LIKE!", "text": "PLEASE LIKE", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N"}, {"bbox": ["0", "333", "757", "449"], "fr": "Copyright 2022-2023 Kutsushita Nekokoshi / Schr\u00f6dinger\u0027s Sheep. Tous droits r\u00e9serv\u00e9s. Reproduction totale ou partielle interdite sans autorisation. Ne pas supprimer cet avis.", "id": "Hak Cipta 2022-2023 \u9774\u4e0b\u732b\u8170\u5b50/\u859b\u5b9a\u8c14\u4e4b\u7f8a. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang menggandakan seluruh atau sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1134, "img_url": "snowmtl.ru/latest/schr\u00f6dinger-s-sheep/59/7.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "1037", "773", "1112"], "fr": "", "id": "Tayang Eksklusif di Tencent Video.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua