This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1066", "620", "1184"], "fr": "Assistant Dessin : Assistant 3D : \u00c9diteur Responsable :", "id": "ASISTEN GAMBAR: ASISTEN 3D: EDITOR PENANGGUNG JAWAB:", "pt": "DESENHISTA ASSISTENTE: ASSISTENTE 3D: EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "Illustration Assistant: 3D Assistant: Editor:", "tr": "\u00c7izim Asistan\u0131: 3D Asistan\u0131: Edit\u00f6r:"}, {"bbox": ["23", "30", "481", "81"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["281", "946", "619", "1013"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Shao Song \u00bb de l\u0027auteur Liu Dan Pa Shui du groupe China Literature.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"SHAOSONG\" KARYA PENULIS LIU DAN PA SHUI DARI CHINA LITERATURE.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME \u0027SHAO SONG\u0027 DO AUTOR LIU DAN PA SHUI DA CHINA LITERATURE.", "text": "Adapted from the novel \"Shao Song\" by author Grenade Afraid of Water", "tr": "\u00c7in Edebiyat\u0131 Grubu yazar\u0131 Liu Dan Pa Shui\u0027nin ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131 \"Shao Song\"dan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "1132", "869", "1271"], "fr": "Un petit pion insignifiant comme toi n\u0027aura jamais l\u0027occasion d\u0027\u00eatre retenu par un empereur de la famille Zhao, m\u00eame en plusieurs vies, hahahaha !", "id": "ORANG RENDAHAN SEPERTIMU, SELAMANYA PUN TAKKAN PUNYA KESEMPATAN DIINGAT OLEH KAISAR KELUARGA ZHAO, HAHAHAHA!", "pt": "UM PEQUENO INSETO COMO VOC\u00ca JAMAIS SERIA LEMBRADO PELO IMPERADOR DA FAM\u00cdLIA ZHAO, NEM EM V\u00c1RIAS VIDAS, HAHAHAHA!", "text": "A worm like you will never have the chance to be remembered by a Zhao emperor, hahahaha!", "tr": "Senin gibi \u00f6nemsiz bir b\u00f6ce\u011fin, ka\u00e7 \u00f6m\u00fcr ge\u00e7se de Zhao \u0130mparatoru taraf\u0131ndan hat\u0131rlanma \u015fans\u0131 olmaz, hahahaha!"}, {"bbox": ["328", "508", "590", "614"], "fr": "Hahaha, cet empereur Song a-t-il vraiment mentionn\u00e9 ton nom sp\u00e9cifiquement ?", "id": "HAHAHA, APAKAH KAISAR SONG ITU BENAR-BENAR SECARA KHUSUS MENYEBUT NAMAMU?", "pt": "HAHAHA, ENT\u00c3O O IMPERADOR SONG REALMENTE MENCIONOU SEU NOME?", "text": "Hahaha, did the Song emperor really mention you by name?", "tr": "Hahaha, o Song \u0130mparatoru ger\u00e7ekten de \u00f6zellikle senin ad\u0131n\u0131 m\u0131 and\u0131?"}, {"bbox": ["620", "1913", "829", "2021"], "fr": "Attendre quelques jours de plus, que les provisions soient mieux pr\u00e9par\u00e9es, ne serait-ce pas plus s\u00fbr ?", "id": "MENUNGGU BEBERAPA HARI LAGI AGAR PERBEKALAN LEBIH LENGKAP BUKANKAH LEBIH AMAN?", "pt": "ESPERAR MAIS ALGUNS DIAS PARA QUE OS SUPRIMENTOS ESTEJAM COMPLETOS N\u00c3O SERIA MAIS SEGURO?", "text": "Wouldn\u0027t it be more prudent to wait a few more days until the supplies are more complete?", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn daha bekleyip malzemeler tam olarak haz\u0131r olunca daha g\u00fcvenli olmaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["78", "1541", "286", "1767"], "fr": "Alors, mon stratag\u00e8me a r\u00e9ussi ! L\u0027empereur Song est tomb\u00e9 dans mon pi\u00e8ge de provocation, il a \u00e9mis des d\u00e9crets chaotiques et ne s\u0027enfuira plus !", "id": "BAGAIMANA, RENCANAKU BERHASIL! KAISAR NEGARA SONG TERMAKAN PANCINGANKU, MENGELUARKAN PERINTAH SEMBARANGAN, DAN TIDAK AKAN LARI LAGI!", "pt": "E ENT\u00c3O, MEU PLANO FUNCIONOU! O IMPERADOR SONG CAIU NA MINHA PROVOCA\u00c7\u00c3O, EMITIU ORDENS CA\u00d3TICAS E N\u00c3O VAI MAIS FUGIR!", "text": "What do you think, my strategy was successful! The Song emperor fell for my provocation, he\u0027s making rash decrees and won\u0027t run away anymore!", "tr": "Nas\u0131l, plan\u0131m i\u015fe yarad\u0131! Song \u0130mparatoru k\u0131\u015fk\u0131rtmama geldi, d\u00fc\u015f\u00fcncesizce emirler verdi, art\u0131k ka\u00e7mayacak!"}, {"bbox": ["578", "2462", "872", "2566"], "fr": "Premi\u00e8rement, le printemps approche, les temp\u00e9ratures vont in\u00e9vitablement se r\u00e9chauffer, et pendant la saison des crues printani\u00e8res, traverser l\u0027eau sera plus difficile.", "id": "PERTAMA, MUSIM SEMI AKAN TIBA, SUHU UDARA AKAN MENGHANGAT. SAAT BANJIR MUSIM SEMI, MENYEBERANGI SUNGAI AKAN LEBIH SULIT.", "pt": "PRIMEIRO, A PRIMAVERA EST\u00c1 CHEGANDO, A TEMPERATURA VAI SUBIR E, DURANTE AS CHEIAS DA PRIMAVERA, ATRAVESSAR O RIO SER\u00c1 MAIS DIF\u00cdCIL.", "text": "Firstly, spring is approaching, and the temperature is bound to rise. During the spring flood season, crossing the river will be even more difficult.", "tr": "Birincisi, bahar yakla\u015f\u0131yor, hava \u0131s\u0131nacak ve bahar selleri s\u0131ras\u0131nda nehri ge\u00e7mek daha da zorla\u015facak."}, {"bbox": ["304", "1990", "507", "2062"], "fr": "Demain, nous enverrons des troupes construire un pont flottant pour traverser la rivi\u00e8re Huai !", "id": "BESOK KITA KERAHKAN PASUKAN, MEMBANGUN JEMBATAN PONTON UNTUK MENYEBERANGI SUNGAI HUAI!", "pt": "AMANH\u00c3 ENVIAREMOS TROPAS PARA CONSTRUIR UMA PONTE FLUTUANTE E ATRAVESSAR O RIO HUAI!", "text": "Tomorrow we\u0027ll send troops to build a pontoon bridge and cross the Huai River!", "tr": "Yar\u0131n asker g\u00f6nderip Huai Nehri\u0027ni ge\u00e7mek i\u00e7in bir y\u00fczer k\u00f6pr\u00fc kuraca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["24", "984", "259", "1090"], "fr": "Vieil Shi, ne pleure plus. R\u00e9fl\u00e9chis, si tu ne t\u0027\u00e9tais pas soumis \u00e0 notre grand Jin...", "id": "LAO SHI, JANGAN MENANGIS LAGI. COBA KAU PIKIRKAN, KALAU BUKAN KARENA TUNDUK PADA JIN AGUNG KITA...", "pt": "VELHO SHI, N\u00c3O CHORE. PENSE BEM, SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE SE SUBMETIDO AO NOSSO GRANDE REINO JIN...", "text": "Old Shi, stop crying. Think about it, if you hadn\u0027t surrendered to my Great Jin...", "tr": "Ah, Ya\u015fl\u0131 Shi, a\u011flama art\u0131k. Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, e\u011fer B\u00fcy\u00fck Jin\u0027imize boyun e\u011fmeseydin..."}, {"bbox": ["585", "1343", "712", "1448"], "fr": "Pourquoi une telle pr\u00e9cipitation ?", "id": "MENGAPA BEGITU TERBURU-BURU?", "pt": "POR QUE TANTA PRESSA?", "text": "Why such haste?", "tr": "Neden bu kadar acele ediyorsun?"}, {"bbox": ["195", "2154", "315", "2233"], "fr": "Il y a trois raisons.", "id": "ADA TIGA ALASAN.", "pt": "H\u00c1 TR\u00caS RAZ\u00d5ES.", "text": "There are three reasons", "tr": "\u00dc\u00e7 sebebi var."}, {"bbox": ["78", "1541", "286", "1767"], "fr": "Alors, mon stratag\u00e8me a r\u00e9ussi ! L\u0027empereur Song est tomb\u00e9 dans mon pi\u00e8ge de provocation, il a \u00e9mis des d\u00e9crets chaotiques et ne s\u0027enfuira plus !", "id": "BAGAIMANA, RENCANAKU BERHASIL! KAISAR NEGARA SONG TERMAKAN PANCINGANKU, MENGELUARKAN PERINTAH SEMBARANGAN, DAN TIDAK AKAN LARI LAGI!", "pt": "E ENT\u00c3O, MEU PLANO FUNCIONOU! O IMPERADOR SONG CAIU NA MINHA PROVOCA\u00c7\u00c3O, EMITIU ORDENS CA\u00d3TICAS E N\u00c3O VAI MAIS FUGIR!", "text": "What do you think, my strategy was successful! The Song emperor fell for my provocation, he\u0027s making rash decrees and won\u0027t run away anymore!", "tr": "Nas\u0131l, plan\u0131m i\u015fe yarad\u0131! Song \u0130mparatoru k\u0131\u015fk\u0131rtmama geldi, d\u00fc\u015f\u00fcncesizce emirler verdi, art\u0131k ka\u00e7mayacak!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "1137", "878", "1240"], "fr": "Et si nous attendons que les navires et les provisions soient pr\u00eats pour traverser, et qu\u0027il se soit d\u00e9j\u00e0 enfui au-del\u00e0 du fleuve Yangts\u00e9, que ferons-nous ?", "id": "BAGAIMANA JIKA KITA MENUNGGU SAMPAI KAPAL DAN PERBEKALAN SIAP BARU MENYEBERANG, DIA SUDAH KABUR MELEWATI SUNGAI YANGTZE!", "pt": "E SE ESPERARMOS AT\u00c9 QUE OS BARCOS E SUPRIMENTOS ESTEJAM PRONTOS PARA ATRAVESSAR, E ELE J\u00c1 TIVER FUGIDO PARA AL\u00c9M DO RIO YANGTZ\u00c9?", "text": "What if we wait until the boats and supplies are ready to cross, and he\u0027s already fled across the Yangtze River?!", "tr": "Ya tekneler ve malzemeler haz\u0131r olana kadar beklersek ve o \u00e7oktan Yangtze Nehri\u0027ni ge\u00e7ip ka\u00e7m\u0131\u015f olursa ne olacak!"}, {"bbox": ["498", "424", "767", "531"], "fr": "Mais chaque vague qui arrive doit \u00eatre repouss\u00e9e, ce qui est toujours long et laborieux. Autant en finir au plus t\u00f4t.", "id": "TAPI SETIAP KALI DATANG GELOMBANG SERANGAN HARUS DIHADAPI, ITU SELALU MEMAKAN WAKTU DAN TENAGA, LEBIH BAIK SELESAIKAN MASALAH INI SECEPATNYA.", "pt": "MAS ENFRENTAR ONDA AP\u00d3S ONDA \u00c9 SEMPRE DEMORADO E TRABALHOSO. \u00c9 MELHOR RESOLVER ISSO DE UMA VEZ POR TODAS.", "text": "But having to fight every wave that comes is time-consuming and exhausting, it\u0027s better to settle this matter quickly.", "tr": "Ama her gelen dalgayla sava\u015fmak zorunda kalmak hem zaman hem de enerji kayb\u0131, bu i\u015fi bir an \u00f6nce bitirmek daha iyi."}, {"bbox": ["19", "617", "344", "752"], "fr": "Troisi\u00e8mement, les gens de la famille Zhao ont toujours \u00e9t\u00e9 rus\u00e9s. Celui de l\u0027autre rive, bien qu\u0027il ait effectivement perdu le contr\u00f4le cette fois, ne compte pas n\u00e9cessairement d\u00e9fendre \u00e0 mort.", "id": "KETIGA, KELUARGA ZHAO SELALU LICIK. YANG DI SEBERANG SANA, KALI INI MEMANG KEHILANGAN KENDALI, TAPI BELUM TENTU DIA BENAR-BENAR INGIN BERTAHAN MATI-MATIAN.", "pt": "TERCEIRO, OS ZHAO SEMPRE FORAM ASTUTOS. AQUELE DO OUTRO LADO DO RIO, EMBORA SEU DESCONTROLE ATUAL SEJA REAL, N\u00c3O SIGNIFICA NECESSARIAMENTE QUE ELE PRETENDA DEFENDER AT\u00c9 A MORTE.", "text": "Thirdly, the Zhao family has always been cunning. The one on the other side, losing control this time is indeed the truth, but it doesn\u0027t necessarily mean he\u0027s really going to defend to the death.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fcs\u00fc, Zhao ailesi her zaman kurnaz olmu\u015ftur. Kar\u015f\u0131 k\u0131y\u0131daki o ki\u015fi bu kez kontrol\u00fcn\u00fc kaybetmi\u015f olsa da, bu onun ger\u00e7ekten sonuna kadar direnece\u011fi anlam\u0131na gelmez."}, {"bbox": ["153", "179", "358", "282"], "fr": "Je ne crains pas que les bandits et les miliciens des deux rives de la Huai viennent en renfort...", "id": "AKU SIH TIDAK TAKUT BANDIT DAN MILISI DARI LIANGHUAI DATANG MEMBANTU...", "pt": "EU N\u00c3O TENHO MEDO QUE OS BANDIDOS E MILICIANOS DAS DUAS PREFEITURAS VENHAM APOIAR...", "text": "I\u0027m not afraid of bandits and militia from the two Huai regions coming to their aid...", "tr": "Lianghuai b\u00f6lgesinden haydutlar\u0131n ve milislerin yard\u0131ma gelmesinden korkmuyorum..."}, {"bbox": ["129", "56", "344", "271"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, d\u00e9fendre le territoire contre les Jin, interdire les pourparlers de paix, tout cela m\u0027est \u00e9gal. Seule la question du recrutement de milices volontaires... Pour \u00e7a, je ne crains pas que les bandits et les miliciens des deux rives de la Huai viennent en renfort.", "id": "KEDUA, SOAL MEMPERTAHANKAN WILAYAH, MELAWAN JIN, ATAU LARANGAN BERDAMAI, ITU SEMUA TIDAK PENTING. BAHKAN JIKA DIA MEREKRUT PASUKAN SUKARELA DAN MILISI, AKU TIDAK TAKUT BANDIT DAN MILISI DARI LIANGHUAI DATANG MEMBANTU...", "pt": "SEGUNDO, N\u00c3O IMPORTA \"DEFENDER A TERRA E RESISTIR AOS JIN\" OU \"N\u00c3O NEGOCIAR A PAZ\". A \u00daNICA COISA QUE N\u00c3O ME PREOCUPA \u00c9 RECRUTAR MIL\u00cdCIAS VOLUNT\u00c1RIAS, POIS N\u00c3O TEMO QUE OS BANDIDOS E MILICIANOS DAS DUAS PREFEITURAS VENHAM APOIAR.", "text": "Secondly, things like defending the land, resisting the Jin, and not allowing peace talks are all irrelevant. I\u0027m not afraid of bandits and militia from the two Huai regions coming to their aid...", "tr": "\u0130kincisi, topraklar\u0131 savunmak ve Jin\u0027e direnmek, bar\u0131\u015f g\u00f6r\u00fc\u015fmelerini yasaklamak gibi \u015feyler umurumda de\u011fil. Yaln\u0131zca g\u00f6n\u00fcll\u00fc ordular ve milisler toplama meselesi var. Lianghuai\u0027den haydutlar\u0131n ve milislerin yard\u0131ma gelmesinden de korkmuyorum..."}, {"bbox": ["96", "1095", "436", "1236"], "fr": "Il est tr\u00e8s probable que ce petit empereur ait en r\u00e9alit\u00e9 tr\u00e8s peur de moi. En surface, il se montre plein d\u0027ardeur, mais en r\u00e9alit\u00e9, il a l\u0027intention de tromper tout le monde pour ensuite s\u0027enfuir \u00e0 la premi\u00e8re occasion.", "id": "SANGAT MUNGKIN KAISAR KECIL ITU SEBENARNYA SANGAT TAKUT PADAKU. DI PERMUKAAN TERLIHAT BERSEMANGAT DAN HEROIK, TAPI SEBENARNYA BERNIAT MENIPU SEMUA ORANG, LALU MENGAMBIL KESEMPATAN UNTUK MELARIKAN DIRI.", "pt": "\u00c9 MUITO PROV\u00c1VEL QUE AQUELE PEQUENO IMPERADOR, NA VERDADE, TENHA MUITO MEDO DE MIM. ELE APARENTA SER CORAJOSO E DETERMINADO, MAS NA REALIDADE, PRETENDE ENGANAR A TODOS E FUGIR NA PRIMEIRA OPORTUNIDADE.", "text": "It\u0027s very possible that the little emperor is actually afraid of me. On the surface, he appears heroic and impassioned, but in reality, he\u0027s harboring thoughts of deceiving everyone and then seizing the opportunity to flee.", "tr": "\u00c7ok b\u00fcy\u00fck ihtimalle o gen\u00e7 imparator asl\u0131nda benden ger\u00e7ekten korkuyor; g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fte cesur ve kararl\u0131 olsa da, asl\u0131nda herkesi kand\u0131r\u0131p sonra da f\u0131rsattan istifade ederek ka\u00e7may\u0131 planl\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "2246", "474", "2401"], "fr": "Le sceau est un peu flou. La famille Zhao n\u0027a m\u00eame plus les moyens d\u0027utiliser de la bonne p\u00e2te \u00e0 cacheter ? \u00c7a sent un peu bizarre.", "id": "SEGELNYA AGAK BURAM. APA KELUARGA ZHAO BAHKAN TIDAK SANGGUP MEMAKAI TINTA STEMPEL YANG LEBIH BAIK? KOK AGAK ANEH YA BAUNYA.", "pt": "O SELO EST\u00c1 UM POUCO BORRADO. A FAM\u00cdLIA ZHAO N\u00c3O CONSEGUE NEM COMPRAR UMA TINTA DE CARIMBO DECENTE? POR QUE EST\u00c1 COM ESSE CHEIRO ESTRANHO?", "text": "The seal is still a bit blurry. Does the Zhao family not even have decent ink pads anymore? Why does it smell like this?", "tr": "M\u00fch\u00fcr biraz bulan\u0131k. Zhao ailesi daha iyi bir m\u00fch\u00fcr boyas\u0131 bile alam\u0131yor mu? Neden bu kadar... tuhaf?"}, {"bbox": ["401", "2627", "620", "2764"], "fr": "Se pourrait-il que ce Zhao, furieux et exasp\u00e9r\u00e9, incapable d\u0027\u00e9crire un document, se soit content\u00e9 d\u0027apposer un sceau en prof\u00e9rant des injures ?", "id": "APA SI MARGA ZHAO ITU SAKING MARAHNYA SAMPAI TIDAK BISA MENULIS DOKUMEN, JADI HANYA BISA MENGECAP STEMPEL LALU MEMAKI-MAKI?", "pt": "SER\u00c1 QUE O SOBRENOME ZHAO FICOU T\u00c3O FURIOSO QUE N\u00c3O CONSEGUIU ESCREVER O DOCUMENTO E APENAS CARIMBOU E PRAGUEJOU?", "text": "Could it be that the surnamed Zhao was so furious that he couldn\u0027t write a proper document, so he just stamped it and cursed?", "tr": "Yoksa o Zhao soyadl\u0131 herif sinirden k\u00fcplere binip bir mektup bile yazamad\u0131 da sadece m\u00fch\u00fcr bas\u0131p a\u011fz\u0131na geleni mi sayd\u0131rd\u0131?"}, {"bbox": ["137", "1813", "394", "1971"], "fr": "Vieil Shi, tu as seulement parl\u00e9 de documents de politique nationale et ce genre de choses. Qu\u0027en est-il de cette r\u00e9ponse \u00e9crite qui m\u0027est adress\u00e9e personnellement ?", "id": "LAO SHI, KAU HANYA BILANG SOAL DOKUMEN KEBIJAKAN NEGARA ATAU SEMACAMNYA, DOKUMEN BALASAN YANG KHUSUS UNTUKKU INI APA MAKSUDNYA?", "pt": "VELHO SHI, VOC\u00ca S\u00d3 MENCIONOU ALGO SOBRE DOCUMENTOS DE POL\u00cdTICA NACIONAL. O QUE \u00c9 ESTE DOCUMENTO DE RESPOSTA SEPARADO S\u00d3 PARA MIM?", "text": "Old Shi, you only mentioned something about national policy and such, what\u0027s the deal with this separate reply document for me?", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Shi, sen sadece devlet politikas\u0131 belgesi gibi bir \u015feyden bahsetmi\u015ftin. Bu bana \u00f6zel olarak g\u00f6nderilen cevap mektubu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["625", "2852", "869", "2992"], "fr": "Hahaha ! Ces gens des Song, ils sont couards et mesquins ! Peu importe \u00e0 quel point ses mots originaux sont vulgaires, r\u00e9p\u00e8te-les quand m\u00eame !", "id": "HAHAHA! ORANG-ORANG SONG INI, PENGECUT DAN PICIK! SEKASAR APA PUN KATA-KATA ASLINYA, KAU ULANGI SAJA!", "pt": "HAHAHA! ESSES SONG S\u00c3O COVARDES E MESQUINHOS! N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O VULGARES SEJAM AS PALAVRAS DELE, PODE REPETIR!", "text": "Hahaha! These Song people are cowardly and petty! No matter how dirty his original words were, just repeat them!", "tr": "Hahaha! Bu Song\u0027lular hem korkak hem de dar g\u00f6r\u00fc\u015fl\u00fc! Onun orijinal s\u00f6zleri ne kadar kaba olursa olsun, sen yine de tekrarla!"}, {"bbox": ["156", "2630", "310", "2766"], "fr": "Arr\u00eate de bafouiller ! Parle franchement ! Je ne vais pas te manger, non ?!", "id": "JANGAN BERTELE-TELE! KATAKAN SAJA DENGAN BERANI! MEMANGNYA AKU AKAN MEMAKANMU!", "pt": "PARE DE HESITAR! FALE LOGO! POR ACASO VOU TE DEVORAR?", "text": "What are you stammering about! Speak boldly! Do you think I\u0027ll eat you!", "tr": "Ne kekeliyorsun! \u00c7ekinme s\u00f6yle! Seni yiyecek de\u011filim ya!"}, {"bbox": ["22", "2889", "227", "2998"], "fr": "\u00c0 cause de toi, m\u00eame si Zhang Jun m\u0027a escroqu\u00e9 une grosse somme d\u0027or et d\u0027argent, je n\u0027y ai pas pr\u00eat\u00e9 attention !", "id": "KARENAMU, AKU DITIPU BANYAK EMAS DAN PERAK OLEH ZHANG JUN PUN TIDAK KUAMBIL PUSING!", "pt": "POR SUA CAUSA, EU NEM ME IMPORTEI DE SER ENGANADO POR ZHANG JUN E PERDER UMA GRANDE QUANTIA DE OURO E PRATA!", "text": "Because of you, Zhang Jun swindled me out of a large sum of gold and silver, but I didn\u0027t even care!", "tr": "Senin y\u00fcz\u00fcnden Zhang Jun taraf\u0131ndan b\u00fcy\u00fck miktarda alt\u0131n ve g\u00fcm\u00fc\u015f doland\u0131r\u0131lmam\u0131 bile umursamad\u0131m!"}, {"bbox": ["566", "2132", "780", "2207"], "fr": "Il n\u0027y a qu\u0027un sceau au milieu, pas m\u00eame la moiti\u00e9 d\u0027un caract\u00e8re.", "id": "HANYA ADA SATU STEMPEL DI TENGAH, TIDAK ADA SEPATAH KATA PUN.", "pt": "S\u00d3 TEM UM CARIMBO NO MEIO, NEM UMA LETRA.", "text": "There\u0027s only one seal in the middle, not even half a bird character.", "tr": "Ortada sadece bir m\u00fch\u00fcr var, tek bir harf bile yok!"}, {"bbox": ["289", "1098", "476", "1175"], "fr": "\u00c0 vos ordres, Quatri\u00e8me Prince !", "id": "SIAP LAKSANAKAN PERINTAH PANGERAN KEEMPAT!", "pt": "SEGUIREI AS ORDENS DO QUARTO PR\u00cdNCIPE!", "text": "I obey the Fourth Prince\u0027s command!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens\u0027in emrine harfiyen uyulacakt\u0131r!"}, {"bbox": ["751", "2357", "878", "2437"], "fr": "Ah, \u00e7a, \u00e7a...", "id": "AH, INI... INI...", "pt": "AH, ISSO... ISSO...", "text": "Ah, this, this...", "tr": "Ah, bu... bu..."}, {"bbox": ["709", "455", "817", "533"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["20", "60", "278", "156"], "fr": "Bref ! J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 tout arrang\u00e9 \u00e0 la perfection !", "id": "POKOKNYA! AKU SUDAH MENGATUR SEGALANYA DENGAN SEMPURNA!", "pt": "EM SUMA! EU J\u00c1 ARRUMEI TUDO PERFEITAMENTE!", "text": "In any case! I\u0027ve already made all the arrangements!", "tr": "K\u0131sacas\u0131! Her \u015feyi m\u00fckemmel bir \u015fekilde ayarlad\u0131m!"}, {"bbox": ["106", "149", "308", "231"], "fr": "Demain, nous traversons la rivi\u00e8re. Avez-vous encore quelque chose \u00e0 dire ?!", "id": "BESOK MENYEBERANGI SUNGAI, APA KALIAN MASIH ADA YANG MAU DIKATAKAN?!", "pt": "AMANH\u00c3 ATRAVESSAREMOS O RIO. ALGU\u00c9M TEM ALGO A DIZER?!", "text": "Tomorrow we cross the river, do you have anything else to say?!", "tr": "Yar\u0131n nehri ge\u00e7ece\u011fiz, s\u00f6yleyecek bir \u015feyiniz var m\u0131?!"}, {"bbox": ["158", "464", "238", "518"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["39", "1346", "103", "1399"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["326", "1695", "432", "1763"], "fr": "Au fait !", "id": "OH YA!", "pt": "AH, CERTO!", "text": "Oh, right!", "tr": "Akl\u0131ma gelmi\u015fken!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "199", "872", "366"], "fr": "Puis il a juste crach\u00e9, appos\u00e9 son sceau, et m\u0027a demand\u00e9 de rapporter que telle \u00e9tait l\u0027attitude des Song face \u00e0 la provocation...", "id": "LALU DIA HANYA MELUDAH SEKALI, MENAMBAHKAN STEMPEL, DAN MENYURUH HAMBA MEMBAWA KEMBALI PESAN BAHWA INILAH SIKAP SONG AGUNG DALAM MENANGGAPI PROVOKASI...", "pt": "ENT\u00c3O ELE APENAS CUSPIU, CARIMBOU E ME MANDOU TRAZER DE VOLTA, DIZENDO QUE ESTA ERA A ATITUDE DA GRANDE SONG EM RESPOSTA \u00c0 PROVOCA\u00c7\u00c3O...", "text": "And then he just spat, added the seal, and told me to bring it back, saying that this is the Great Song\u0027s response to the provocation...", "tr": "Sonra sadece yere t\u00fck\u00fcrd\u00fc, m\u00fchr\u00fc bast\u0131 ve kulunuza bunun B\u00fcy\u00fck Song\u0027un provokasyona kar\u015f\u0131 tavr\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yleyerek geri g\u00f6nderdi..."}, {"bbox": ["350", "184", "623", "330"], "fr": "En... En r\u00e9ponse au Quatri\u00e8me Prince, l\u0027empereur... Zhao Song... a dit que notre Grand Jin est barbare et grossier, indigne de recevoir une r\u00e9ponse \u00e9crite formelle.", "id": "LAPOR... LAPOR PANGERAN KEEMPAT YANG MULIA, KAISAR... ZHAO SONG BERKATA BAHWA JIN AGUNG KITA BIADAB DAN KASAR, TIDAK PANTAS MENDAPATKAN BALASAN RESMI.", "pt": "RE-RESPONDENDO AO QUARTO PR\u00cdNCIPE, O... IMPERADOR ZHAO SONG DISSE QUE NOSSO GRANDE REINO JIN \u00c9 B\u00c1RBARO E VULGAR, E N\u00c3O MERECE UMA RESPOSTA FORMAL POR ESCRITO.", "text": "R-Reporting to the Fourth Prince, the Zhao Song... emperor said that my Great Jin is barbaric and uncouth, and not worthy of a formal reply document.", "tr": "E-Efendim D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, Zhao Song... \u0130mparatoru, B\u00fcy\u00fck Jin\u0027imizin barbar ve kaba oldu\u011funu, bu y\u00fczden resmi bir cevap mektubunu hak etmedi\u011fimizi s\u00f6yledi."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1584", "773", "1694"], "fr": "Cette nuit, tu restes dans cette tente, ne va nulle part !", "id": "MALAM INI KAU TETAP DI DALAM TENDA INI, JANGAN PERGI KE MANA PUN!", "pt": "ESTA NOITE, FIQUE NESTA TENDA. N\u00c3O V\u00c1 A LUGAR NENHUM!", "text": "Tonight you\u0027ll stay in this tent, don\u0027t go anywhere!", "tr": "Bu gece bu \u00e7ad\u0131rda kalacaks\u0131n, hi\u00e7bir yere gitme!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "745", "873", "817"], "fr": "Votre Majest\u00e9, la bataille approche, pourquoi vous couchez-vous de plus en plus tard ?", "id": "PADUKA, PERTEMPURAN SUDAH DEKAT, MENGAPA ISTIRAHATNYA SEMAKIN MALAM?", "pt": "MAJESTADE, A BATALHA EST\u00c1 PR\u00d3XIMA. POR QUE EST\u00c1 INDO DORMIR CADA VEZ MAIS TARDE?", "text": "Your Majesty, the battle is approaching, why are you resting later and later...", "tr": "Majesteleri, sava\u015f yakla\u015f\u0131yor, neden gittik\u00e7e daha ge\u00e7 istirahat ediyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/8.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "732", "871", "873"], "fr": "Avant de tomber dans le puits, lorsque la cour itin\u00e9rante a rencontr\u00e9 les rebelles, c\u0027est lors de cette bataille que Votre Majest\u00e9 m\u0027a remarqu\u00e9 et m\u0027a transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 votre service rapproch\u00e9...", "id": "SEBELUM JATUH KE SUMUR, ROMBONGAN BERTEMU DENGAN PEMBERONTAK. DALAM PERTEMPURAN ITULAH HAMBA DILIRIK OLEH PADUKA, LALU DIPINDAHKAN UNTUK BERTUGAS DI HADAPAN PADUKA...", "pt": "ANTES DE CAIR NO PO\u00c7O, QUANDO A CORTE ITINERANTE ENCONTROU OS REBELDES, FOI NAQUELA BATALHA QUE ESTE SERVO FOI NOTADO POR VOSSA MAJESTADE E TRANSFERIDO PARA A GUARDA IMPERIAL...", "text": "Before the incident at the well, there was a rebellion in the Traveling Court. I was noticed by His Majesty during that battle and was transferred to the imperial presence...", "tr": "Kuyuya d\u00fc\u015fmeden \u00f6nce, saray kafilesi isyanc\u0131larla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, kulunuz o sava\u015fta Majestelerinin dikkatini \u00e7ekmi\u015f ve huzurunuza atanm\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["375", "32", "558", "149"], "fr": "H\u00e9las, Zhengfu, tu sais aussi que c\u0027est la premi\u00e8re fois que je vais sur un champ de bataille,", "id": "AIH, ZHENGFU, KAU JUGA TAHU, INI PERTAMA KALINYA AKU KE MEDAN PERANG,", "pt": "AI, ZHENGFU, VOC\u00ca SABE, \u00c9 A MINHA PRIMEIRA VEZ NO CAMPO DE BATALHA,", "text": "Alas, Zhengfu, you know, it\u0027s my first time on the battlefield,", "tr": "Ah, Zhengfu, sen de biliyorsun, bu benim ilk kez bir sava\u015f alan\u0131na \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131m,"}, {"bbox": ["681", "1153", "880", "1257"], "fr": "Dans cette bataille, ce n\u0027est pas seulement Votre Majest\u00e9, mais aussi moi-m\u00eame, qui affronterons les Jin pour la premi\u00e8re fois...", "id": "PERTEMPURAN INI, BUKAN HANYA PADUKA, HAMBA PUN BARU PERTAMA KALI BERHADAPAN LANGSUNG DENGAN ORANG JIN...", "pt": "NESTA BATALHA, N\u00c3O S\u00d3 VOSSA MAJESTADE, MAS TAMB\u00c9M ESTE SERVO, ENFRENTAR\u00c1 OS JIN DIRETAMENTE PELA PRIMEIRA VEZ...", "text": "Not only His Majesty, but I also face the Jin people directly for the first time...", "tr": "Bu sava\u015fta sadece Majesteleri de\u011fil, kulunuz da ilk kez Jin halk\u0131yla do\u011frudan y\u00fczle\u015fiyor..."}, {"bbox": ["333", "341", "546", "408"], "fr": "Je suis vraiment un peu nerveux, je n\u0027ai pas beaucoup d\u0027assurance.", "id": "BENAR-BENAR MERASA SEDIKIT GENTAR DAN TIDAK BEGITU YAKIN.", "pt": "ESTOU REALMENTE UM POUCO NERVOSO E SEM MUITA CONFIAN\u00c7A.", "text": "I\u0027m really a little nervous and not very confident.", "tr": "Ger\u00e7ekten biraz endi\u015feliyim ve pek emin de\u011filim."}, {"bbox": ["23", "441", "252", "513"], "fr": "En fait, Votre Majest\u00e9 a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 sur un champ de bataille.", "id": "SEBENARNYA PADUKA PERNAH KE MEDAN PERANG.", "pt": "NA VERDADE, VOSSA MAJESTADE J\u00c1 ESTEVE EM CAMPOS DE BATALHA.", "text": "Actually, Your Majesty has been on the battlefield.", "tr": "Asl\u0131nda Majesteleri daha \u00f6nce sava\u015f alan\u0131nda bulundu."}, {"bbox": ["371", "1150", "574", "1221"], "fr": "Euh, mais la diff\u00e9rence entre les rebelles et les soldats Jin est \u00e9norme,", "id": "EH, TAPI PERBEDAAN ANTARA PEMBERONTAK DAN ORANG JIN SANGAT BESAR,", "pt": "ER, MAS A DIFEREN\u00c7A ENTRE OS REBELDES E OS JIN \u00c9 ENORME,", "text": "Uh, but the rebels and the Jin are vastly different,", "tr": "Eee, ama isyanc\u0131larla Jin halk\u0131 aras\u0131nda da\u011flar kadar fark var,"}, {"bbox": ["798", "277", "863", "330"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/9.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "1632", "877", "1875"], "fr": "Assez bavard\u00e9 ! Puisque l\u0027empereur Song a \u00e9mis un d\u00e9cret, il y aura in\u00e9vitablement certains d\u0027entre vous qui auront des id\u00e9es saugrenues ! Vous \u00eates tous des bons \u00e0 rien, mais on ne peut pas vous laisser courir n\u0027importe o\u00f9 \u00e0 la veille d\u0027une grande bataille !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG! KARENA KAISAR SONG SUDAH MENGELUARKAN TITAH, PASTI ADA DI ANTARA KALIAN YANG PUNYA PIKIRAN MACAM-MACAM! KALIAN SEMUA SAMPAH TIDAK BERGUNA, TAPI AKU JUGA TIDAK BISA MEMBIARKAN KALIAN BERKELIARAN SEMBARANGAN DI SAAT PERANG BESAR!", "pt": "CHEGA DE BOBAGEM! J\u00c1 QUE O IMPERADOR SONG EMITIU UM DECRETO, CERTAMENTE ALGUNS DE VOC\u00caS TER\u00c3O IDEIAS ERRADAS! S\u00c3O TODOS UNS IN\u00daTEIS, MAS N\u00c3O POSSO DEIXAR VOC\u00caS CORREREM POR A\u00cd DURANTE UMA GRANDE BATALHA!", "text": "CUT THE CRAP! SINCE THE SONG EMPEROR HAS ISSUED AN EDICT, SOME OF YOU ARE BOUND TO GET IDEAS! YOU\u0027RE ALL USELESS TRASH, BUT I CAN\u0027T LET YOU RUN AROUND DURING THE BATTLE!", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kesin! Madem Song \u0130mparatoru bir ferman yay\u0131nlad\u0131, aran\u0131zdan baz\u0131lar\u0131n\u0131n akl\u0131ndan kesinlikle farkl\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnceler ge\u00e7ecektir! Hepiniz i\u015fe yaramaz\u0131n tekisiniz ama b\u00fcy\u00fck bir sava\u015f\u0131n arifesinde ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015fman\u0131za da izin veremem!"}, {"bbox": ["24", "1834", "196", "1939"], "fr": "Je ne suis vraiment pas un espion ! Je ne retournerai pas chez les Song.", "id": "AKU BENAR-BENAR BUKAN MATA-MATA! AKU TIDAK AKAN MEMBELOT KE SONG LAGI!", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O SOU UM ESPI\u00c3O! N\u00c3O VOLTAREI A ME SUBMETER AOS SONG!", "text": "I\u0027M REALLY NOT A SPY! I WON\u0027T GO BACK TO THE SONG!", "tr": "Ben ger\u00e7ekten casus de\u011filim! Bir daha Song\u0027a s\u0131\u011f\u0131nmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["686", "52", "879", "172"], "fr": "Quand j\u0027ai promulgu\u00e9 la politique nationale, je t\u0027ai demand\u00e9 de m\u0027aider \u00e0 en finir si j\u0027\u00e9chouais.", "id": "SAAT AKU MENGELUARKAN KEBIJAKAN NEGARA ITU, AKU MEMINTAMU UNTUK MEMBANTUKU MENGAKHIRI HIDUPKU JIKA AKU GAGAL...", "pt": "QUANDO EU PROMULGUEI A POL\u00cdTICA NACIONAL, PEDI A VOC\u00ca PARA ME AJUDAR A ACABAR COM TUDO CASO EU FRACASSASSE...", "text": "WHEN I ANNOUNCED THE NATIONAL POLICY, I ASKED YOU TO HELP ME END IT IF IT FAILED...", "tr": "Devlet politikam\u0131 ilan etti\u011fimde, ba\u015far\u0131s\u0131z olursam i\u015fimi bitirmen i\u00e7in sana yalvarm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["20", "58", "318", "129"], "fr": "H\u00e9, bref, ce que je veux dire, c\u0027est qu\u0027en fait, j\u0027ai aussi peur de mourir.", "id": "AIH, POKOKNYA, MAKSUDKU ADALAH SEBENARNYA AKU JUGA TAKUT MATI.", "pt": "AI, ENFIM, O QUE QUERO DIZER \u00c9 QUE EU TAMB\u00e9m TENHO MEDO DE MORRER.", "text": "AYE, ANYWAY, WHAT I MEAN IS, ACTUALLY, I\u0027M ALSO AFRAID OF DEATH.", "tr": "Ah, k\u0131sacas\u0131, demek istedi\u011fim, asl\u0131nda ben de \u00f6l\u00fcmden korkuyorum."}, {"bbox": ["77", "2155", "325", "2260"], "fr": "Laissez-nous partir ! Ouin ! Ouin ! Nous nous rendons vraiment sinc\u00e8rement...", "id": "LEPASKAN KAMI! [SFX] HUU HUU! KAMI BENAR-BENAR TULUS MENYERAH...", "pt": "POUPE-NOS! [SFX] BU\u00c1\u00c1! N\u00d3S REALMENTE NOS RENDEMOS DE CORA\u00c7\u00c3O...", "text": "SPARE US! BOOHOO! WE TRULY SURRENDER...", "tr": "B\u0131rak\u0131n bizi! [SFX] Huhu! Ger\u00e7ekten samimiyetle teslim oluyoruz..."}, {"bbox": ["106", "1661", "296", "1733"], "fr": "Soldat, soldat ! Non ! Ne faites pas \u00e7a !", "id": "TUAN PRAJURIT, TUAN PRAJURIT! JANGAN! JANGAN!", "pt": "SENHOR SOLDADO, SENHOR SOLDADO! N\u00c3O! N\u00c3O FA\u00c7A ISSO!", "text": "SOLDIER, SOLDIER! NO! DON\u0027T!", "tr": "Komutan\u0131m, Komutan\u0131m! Hay\u0131r! Yapmay\u0131n!"}, {"bbox": ["602", "2089", "852", "2212"], "fr": "Non ! Non ! Je suis pr\u00eat \u00e0 me raser la t\u00eate ! Je suis pr\u00eat \u00e0 changer de nom ! Je le veux !", "id": "TIDAK! JANGAN! AKU BERSEDIA MENCUKUR RAMBUT! AKU BERSEDIA GANTI NAMA! AKU BERSEDIA!", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O QUERO! ESTOU DISPOSTO A RASPAR A CABE\u00c7A! ESTOU DISPOSTO A MUDAR DE NOME! EU QUERO!", "text": "NO! DON\u0027T! I\u0027M WILLING TO SHAVE MY HEAD! I\u0027M WILLING TO CHANGE MY NAME! I\u0027M WILLING!", "tr": "Hay\u0131r! \u0130stemiyorum! Sa\u00e7\u0131m\u0131 kaz\u0131tmaya raz\u0131y\u0131m! Ad\u0131m\u0131 de\u011fi\u015ftirmeye raz\u0131y\u0131m! Raz\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["231", "1179", "430", "1280"], "fr": "La seule personne en qui je puisse avoir confiance, c\u0027est toi, Zhengfu !", "id": "YANG BISA KUPERCAYA, HANYALAH KAU, ZHENGFU!", "pt": "A \u00daNICA PESSOA EM QUEM POSSO CONFIAR \u00c9 VOC\u00ca, ZHENGFU!", "text": "THE ONLY ONE I CAN TRUST IS YOU, ZHENGFU!", "tr": "G\u00fcvenebilece\u011fim tek ki\u015fi sensin, Zhengfu!"}, {"bbox": ["20", "599", "200", "712"], "fr": "Si ce moment arrive vraiment...", "id": "JIKA BENAR-BENAR SAMPAI PADA SAAT ITU....", "pt": "SE REALMENTE CHEGAR A ESSE PONTO...", "text": "IF IT REALLY COMES TO THAT...", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten o an gelirse...."}, {"bbox": ["704", "417", "876", "485"], "fr": "Ce ne sont pas que des paroles en l\u0027air.", "id": "INI BUKAN HANYA OMONG KOSONG BELAKA.", "pt": "DEFINITIVAMENTE N\u00c3O S\u00c3O APENAS PALAVRAS AO VENTO.", "text": "IT\u0027S NOT JUST EMPTY WORDS.", "tr": "Bu kesinlikle lafta kalmayacak."}, {"bbox": ["325", "409", "511", "475"], "fr": "Mais dans la situation actuelle, nous ne pouvons absolument pas reculer !", "id": "TAPI DALAM SITUASI SAAT INI, SAMA SEKALI TIDAK BOLEH MUNDUR!", "pt": "MAS NA SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL, N\u00c3O PODEMOS RECUAR DE JEITO NENHUM!", "text": "BUT IN THIS SITUATION, WE CANNOT RETREAT!", "tr": "Ama \u015fu anki durumda, kesinlikle geri \u00e7ekilemeyiz!"}, {"bbox": ["550", "1107", "692", "1193"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 99, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/28/11.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "11", "569", "73"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "PALING CEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}], "width": 900}]
Manhua