This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/384/0.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "2724", "523", "2896"], "fr": "Elina, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027est moi qui n\u0027ai pas r\u00e9ussi \u00e0 te prot\u00e9ger ! J\u0027ai d\u00fb te regarder te faire tuer et te transformer en mort-vivant.", "id": "INA, DULU AKU TIDAK MELINDUNGIMU DENGAN BAIK! AKU HANYA BISA MELIHATMU DIBUNUH DAN BERUBAH MENJADI MAYAT HIDUP.", "pt": "YINA, FUI EU QUEM N\u00c3O TE PROTEGEU BEM NAQUELA \u00c9POCA! VENDO VOC\u00ca SER MORTA E SE TRANSFORMAR EM UM MORTO-VIVO BEM DIANTE DOS MEUS OLHOS.", "text": "Ina, it\u0027s my fault for not protecting you back then! I watched you get killed and turn into an undead.", "tr": "\u0130na, o zamanlar seni koruyamad\u0131m! G\u00f6z g\u00f6re g\u00f6re \u00f6ld\u00fcr\u00fclmeni ve bir \u00f6l\u00fcms\u00fcze d\u00f6n\u00fc\u015fmeni izledim."}, {"bbox": ["316", "739", "495", "911"], "fr": "Nous sommes d\u00e9j\u00e0 tous des morts-vivants. Tout ce qui nous reste, c\u0027est cette flamme spirituelle inextinguible qui br\u00fble depuis des mill\u00e9naires.", "id": "KITA SEMUA SUDAH MENJADI MAYAT HIDUP. YANG TERSISA HANYA API JIWA YANG TIDAK BISA PADAM SELAMA RIBUAN TAHUN INI.", "pt": "N\u00d3S DOIS J\u00c1 SOMOS MORTOS-VIVOS. TUDO O QUE NOS RESTA \u00c9 ESTA CHAMA DA ALMA QUE N\u00c3O SE EXTINGUIU POR MILHARES DE ANOS.", "text": "We are all undead now. All that remains for us is this undying soul fire for thousands of years.", "tr": "\u0130kimiz de art\u0131k \u00f6l\u00fcms\u00fcz\u00fcz. Geriye kalan tek \u015feyimiz, binlerce y\u0131ld\u0131r s\u00f6nmeyen bu ruh ate\u015fi."}, {"bbox": ["511", "3677", "678", "3845"], "fr": "Peu importe ton apparence actuelle, tu es et resteras toujours Elina, celle que j\u0027aime le plus.", "id": "TIDAK PEDULI SEPERTI APA DIRIMU, KAU TETAP INA YANG PALING KUCINTAI.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA NO QUE VOC\u00ca SE TRANSFORME, VOC\u00ca SEMPRE SER\u00c1 MINHA AMADA YINA.", "text": "No matter what you become, you are my beloved Ina.", "tr": "Ne hale gelirsen gel, sen benim en sevdi\u011fim \u0130na\u0027ms\u0131n."}, {"bbox": ["592", "3024", "774", "3207"], "fr": "C\u0027est pour pouvoir te prot\u00e9ger que j\u0027ai lutt\u00e9 pour survivre, en m\u0027effor\u00e7ant de devenir plus fort.", "id": "DEMI MELINDUNGIMU, AKU BERTAHAN HIDUP DAN BERUSAHA MENJADI LEBIH KUAT.", "pt": "PARA PODER TE PROTEGER, EU MAL SOBREVIVI, ESFOR\u00c7ANDO-ME PARA ME TORNAR MAIS FORTE.", "text": "In order to protect you, I barely survived, trying to make myself stronger.", "tr": "Seni koruyabilmek i\u00e7in zar zor hayatta kald\u0131m ve kendimi daha da g\u00fc\u00e7lendirmek i\u00e7in \u00e7abalad\u0131m."}, {"bbox": ["685", "1842", "839", "2011"], "fr": "Le prince d\u0027antan est devenu un mort-vivant ; tu ne peux tout simplement pas te regarder en face.", "id": "PANGERAN YANG DULU BERUBAH MENJADI MAYAT HIDUP, KAU HANYA TIDAK BISA MENERIMA DIRIMU SENDIRI.", "pt": "O ANTIGO PR\u00cdNCIPE SE TORNOU UM MORTO-VIVO, VOC\u00ca APENAS N\u00c3O CONSEGUE ENCARAR A SI MESMO.", "text": "The former prince has become an undead, you just can\u0027t face yourself.", "tr": "Bir zamanlar\u0131n prensi bir \u00f6l\u00fcms\u00fcze d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc, sadece kendinle y\u00fczle\u015femiyorsun."}, {"bbox": ["83", "130", "240", "288"], "fr": "Depuis toujours, si tu as pris soin de moi, ce n\u0027est absolument pas \u00e0 cause de ma force exceptionnelle,", "id": "SELAMA INI, KAU MERAWATKU BUKAN KARENA KEKUATANKU YANG HEBAT,", "pt": "DESDE SEMPRE, O SEU CUIDADO COMIGO NUNCA FOI POR CAUSA DA MINHA FOR\u00c7A SUPERIOR,", "text": "All along, your care for me was definitely not because of my outstanding strength,", "tr": "Bunca zamand\u0131r bana iyi davranman\u0131n nedeni asla \u00fcst\u00fcn g\u00fcc\u00fcm de\u011fildi,"}, {"bbox": ["153", "318", "292", "470"], "fr": "mais parce que tu t\u0027es toujours souvenu de moi, tout comme je me suis toujours souvenu de toi.", "id": "TAPI KARENA KAU SELALU MENGINGATKU, SAMA SEPERTI AKU MENGINGATMU.", "pt": "MAS PORQUE VOC\u00ca SEMPRE SE LEMBROU DE MIM, ASSIM COMO EU ME LEMBRO DE VOC\u00ca.", "text": "But because you always remembered me, just like I remember you.", "tr": "aksine beni her zaman hat\u0131rlamand\u0131, t\u0131pk\u0131 benim de seni hat\u0131rlad\u0131\u011f\u0131m gibi."}, {"bbox": ["616", "579", "777", "744"], "fr": "Cette fois, Augustin, vas-tu encore continuer \u00e0 me mentir ?", "id": "KALI INI, AGUSTINUS, APAKAH KAU MASIH AKAN MEMBOHONGIKU?", "pt": "DESTA VEZ, AUGUSTINE, VOC\u00ca AINDA VAI CONTINUAR ME ENGANANDO?", "text": "This time, Augustine, are you going to continue to deceive me?", "tr": "Bu sefer, Augustine, beni kand\u0131rmaya devam m\u0131 edeceksin?"}, {"bbox": ["98", "2388", "250", "2525"], "fr": "Ou bien notre amour se limitait-il seulement \u00e0 l\u0027union charnelle,", "id": "ATAU, APAKAH CINTA KITA HANYA SEBATAS FISIK,", "pt": "OU SER\u00c1 QUE NOSSO AMOR SE LIMITA APENAS AO F\u00cdSICO,", "text": "Or is the love between us limited to physical desires?", "tr": "Yoksa aram\u0131zdaki a\u015fk sadece bedensel miydi,"}, {"bbox": ["270", "3635", "425", "3785"], "fr": "Tous les espoirs semblaient s\u0027\u00eatre \u00e9teints \u00e0 cet instant.", "id": "SEMUA HARAPAN SEAKAN PADAM SAAT ITU.", "pt": "TODA A ESPERAN\u00c7A PARECEU SE EXTINGUIR NAQUELE MOMENTO.", "text": "All hope seemed to have become extinguished at that moment.", "tr": "O anda t\u00fcm umutlar s\u00f6nm\u00fc\u015f gibiydi."}, {"bbox": ["135", "1751", "306", "1907"], "fr": "Pourquoi les morts-vivants ne pourraient-ils pas conna\u00eetre l\u0027amour ? Dis-moi pourquoi ? Cela ne fait que me...", "id": "MENGAPA MAYAT HIDUP TIDAK BISA MEMILIKI CINTA? KATAKAN PADAKU MENGAPA? ITU HANYA MEMBUATKU", "pt": "POR QUE MORTOS-VIVOS N\u00c3O PODEM TER AMOR? DIGA-ME POR QU\u00ca? ISSO S\u00d3 ME FAZ...", "text": "Why can\u0027t the undead have love? Tell me why? That only makes me...", "tr": "Neden \u00f6l\u00fcms\u00fczlerin a\u015fk\u0131 olamaz? S\u00f6yle bana neden? Bu sadece beni..."}, {"bbox": ["601", "837", "744", "981"], "fr": "Mon corps est si hideux, je...", "id": "TUBUHKU BEGITU BURUK RUPA, AKU", "pt": "MEU CORPO \u00c9 T\u00c3O FEIO, EU...", "text": "My body is so ugly, I...", "tr": "Bedenim o kadar \u00e7irkin ki, ben..."}, {"bbox": ["253", "1883", "402", "2023"], "fr": "Ce n\u0027est que ta fiert\u00e9, qui me d\u00e9go\u00fbte, qui te tourmente.", "id": "ITU HANYA HARGA DIRIMU YANG MEMUAKKAN ITU SAJA.", "pt": "ISSO \u00c9 APENAS O SEU ORGULHO NOJENTO EM A\u00c7\u00c3O.", "text": "That\u0027s just your disgusting pride talking.", "tr": "Bu sadece i\u011fren\u00e7 gururunun bir oyunu."}, {"bbox": ["149", "3467", "274", "3629"], "fr": "Quelle l\u00e9gitimit\u00e9 ai-je encore pour \u00eatre ton amant ?", "id": "APA AKU MASIH PANTAS MENJADI KEKASIHMU", "pt": "QUE QUALIFICA\u00c7\u00c3O EU AINDA TENHO PARA SER SEU AMANTE?", "text": "What qualifications do I have to be your lover anymore?", "tr": "Senin sevgilin olmaya ne hakk\u0131m var ki?"}, {"bbox": ["666", "3236", "813", "3393"], "fr": "Comment pourrais-je ne pas t\u0027aimer ? Dans mon c\u0153ur,", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU TIDAK MENCINTAIMU, DALAM HATIKU,", "pt": "COMO EU PODERIA N\u00c3O TE AMAR? NO MEU CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "How can I not love you? In my heart,", "tr": "Seni nas\u0131l sevmem, kalbimde,"}, {"bbox": ["694", "2444", "835", "2580"], "fr": "sans l\u0027union charnelle, tu ne le reconnais plus ?", "id": "TIDAK ADA LAGI PENYATUAN FISIK, KAU TIDAK MAU MENGAKUINYA?", "pt": "SEM A UNI\u00c3O F\u00cdSICA, VOC\u00ca N\u00c3O ADMITE MAIS?", "text": "Without physical intimacy, you won\u0027t acknowledge it?", "tr": "Bedensel birle\u015fimimiz olmadan bunu kabul etmeyecek misin?"}, {"bbox": ["97", "1447", "239", "1590"], "fr": "\u00c7a suffit. N\u0027en dis pas plus.", "id": "CUKUP. JANGAN BICARA LAGI.", "pt": "CHEGA. N\u00c3O CONTINUE.", "text": "Enough. Don\u0027t say any more.", "tr": "Yeter. Daha fazla konu\u015fma."}, {"bbox": ["94", "2691", "206", "2807"], "fr": "Non, bien s\u00fbr que non.", "id": "TIDAK, TENTU SAJA TIDAK.", "pt": "N\u00c3O, CLARO QUE N\u00c3O.", "text": "No, of course not.", "tr": "Hay\u0131r, tabii ki hay\u0131r."}, {"bbox": ["110", "1139", "238", "1298"], "fr": "Elina, pourquoi fallait-il que tu cr\u00e8ves l\u0027abc\u00e8s ?", "id": "INA, KENAPA KAU HARUS MEMBUKA SEMUANYA?", "pt": "YINA, POR QUE VOC\u00ca TEVE QUE EXPOR ISSO T\u00c3O DIRETAMENTE?", "text": "Ina, why bother exposing this pretense?", "tr": "\u0130na, neden bu konuyu a\u00e7\u0131\u011fa vurmak zorundas\u0131n ki?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/384/1.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "703", "253", "867"], "fr": "M\u00eame si nous sommes d\u00e9j\u00e0 des morts-vivants, m\u00eame si nous n\u0027avons peut-\u00eatre pas d\u0027avenir.", "id": "MESKIPUN KITA SUDAH MENJADI MAYAT HIDUP, MESKIPUN KITA MUNGKIN TIDAK MEMILIKI MASA DEPAN.", "pt": "APESAR DE J\u00c1 SERMOS MORTOS-VIVOS, APESAR DE TALVEZ N\u00c3O TERMOS FUTURO.", "text": "Even though we are undead, even though we may have no future.", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fcz olsak da, bir gelece\u011fimiz olmasa da."}, {"bbox": ["129", "425", "310", "606"], "fr": "Depuis plus de six mille ans, il n\u0027y a toujours eu qu\u0027un seul nom dans mon c\u0153ur, et c\u0027est le tien, Augustin.", "id": "SELAMA LEBIH DARI ENAM RIBU TAHUN INI, HANYA ADA SATU NAMA DI HATIKU, YAITU KAU, AGUSTINUS.", "pt": "NESTES MAIS DE SEIS MIL ANOS, SEMPRE HOUVE APENAS UM NOME EM MEU CORA\u00c7\u00c3O, E ESSE NOME \u00c9 VOC\u00ca, AUGUSTINE.", "text": "For the past six thousand years, there has only been one name in my heart, and that is you, Augustine.", "tr": "Bu alt\u0131 bin k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r kalbimde hep tek bir isim oldu, o da sensin, Augustine."}, {"bbox": ["88", "3344", "279", "3525"], "fr": "Ne r\u00eave pas. M\u00eame si je devais faire exploser ma divinit\u00e9, je ne te la donnerais pas.", "id": "JANGAN BERMIMPI. MESKIPUN MELEDAKKAN KEILAHIAN, AKU TIDAK AKAN MEMBERIKANNYA PADAMU.", "pt": "PARE DE SONHAR. MESMO QUE EU DETONE A DIVINDADE, N\u00c3O A DAREI A VOC\u00ca.", "text": "Stop dreaming. Even if I detonate the God\u0027s Remains, I won\u0027t give it to you.", "tr": "Hayal kurmay\u0131 b\u0131rak. Tanr\u0131sal \u00f6z\u00fc patlatmam gerekse bile, onu sana vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["696", "1740", "844", "1908"], "fr": "Le Temple Fantastique a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit par mes soins, et ce Paradis Fantastique est sur le point de s\u0027effondrer.", "id": "KUIL FANTASI TELAH KUHANCURKAN, SURGA FANTASI INI AKAN SEGERA RUNTUH.", "pt": "O TEMPLO DOS SONHOS J\u00c1 FOI DESTRU\u00cdDO POR MIM, E ESTE PARA\u00cdSO DOS SONHOS EST\u00c1 PRESTES A ENTRAR EM COLAPSO.", "text": "The Dream Divine Palace has already been destroyed by me, and this Dream Paradise is about to collapse.", "tr": "Hayal Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131 zaten yok ettim, bu Hayal Cenneti de \u00e7\u00f6kmek \u00fczere."}, {"bbox": ["130", "71", "284", "206"], "fr": "Je t\u0027aime aussi, mon Augustin.", "id": "AKU JUGA MENCINTAIMU, AGUSTINUSKU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M TE AMO, MEU AUGUSTINE.", "text": "I love you too, my Augustine.", "tr": "Ben de seni seviyorum, benim Augustine\u0027im."}, {"bbox": ["58", "2610", "228", "2779"], "fr": "Le C\u0153ur d\u0027Elfe du Dragon Elfe est le meilleur rem\u00e8de, comparable \u00e0 un sort de r\u00e9surrection. Mais pour...", "id": "HATI PERI NAGA PERI ADALAH OBAT PENYEMBUH TERBAIK, SEBANDING DENGAN SIHIR KEBANGKITAN. TAPI UNTUK", "pt": "O CORA\u00c7\u00c3O \u00c9LFICO DO DRAG\u00c3O \u00c9LFICO \u00c9 O MELHOR REM\u00c9DIO CURATIVO, COMPAR\u00c1VEL A UMA T\u00c9CNICA DE RESSURREI\u00c7\u00c3O. MAS PARA...", "text": "The elven heart of the Elf Dragon is the best healing medicine, comparable to resurrection. But for...", "tr": "Elf Ejderhas\u0131\u0027n\u0131n Elf Kalbi en iyi iyile\u015ftirme ilac\u0131d\u0131r, diriltme b\u00fcy\u00fcs\u00fcne denktir. Ama..."}, {"bbox": ["563", "889", "743", "1041"], "fr": "Mais, mon Augustin, m\u00eame dans ce monde o\u00f9 il n\u0027y a que du noir et du rouge,", "id": "TETAPI, AGUSTINUSKU, MESKIPUN DI DUNIA YANG HANYA ADA HITAM DAN MERAH INI,", "pt": "MAS, MEU AUGUSTINE, MESMO NESTE MUNDO DE APENAS PRETO E VERMELHO,", "text": "But, my Augustine, even in this world of only black and red,", "tr": "Ama, benim Augustine\u0027im, sadece siyah ve k\u0131rm\u0131z\u0131n\u0131n oldu\u011fu bu d\u00fcnyada bile,"}, {"bbox": ["424", "1338", "567", "1481"], "fr": "N\u0027essaie plus de te d\u00e9battre.", "id": "JANGAN MENCOBA MERONTA LAGI.", "pt": "N\u00c3O TENTE MAIS LUTAR.", "text": "Don\u0027t try to struggle anymore.", "tr": "Daha fazla \u00e7\u0131rp\u0131nmaya \u00e7al\u0131\u015fma."}, {"bbox": ["60", "223", "238", "391"], "fr": "Plus de six mille ans se sont \u00e9coul\u00e9s. Apr\u00e8s ce jour de d\u00e9sastre, nous sommes tous devenus des morts-vivants.", "id": "SUDAH LEBIH DARI ENAM RIBU TAHUN BERLALU, SETELAH HARI BENCANA ITU, KITA SEMUA BERUBAH MENJADI MAYAT HIDUP.", "pt": "MAIS DE SEIS MIL ANOS SE PASSARAM, DEPOIS DAQUELE DIA DO DESASTRE, N\u00d3S DOIS NOS TORNAMOS MORTOS-VIVOS.", "text": "More than six thousand years have passed, and after that Day of Disaster, we all became undead.", "tr": "Alt\u0131 bin y\u0131ldan fazla zaman ge\u00e7ti, o felaket g\u00fcn\u00fcnden sonra ikimiz de \u00f6l\u00fcms\u00fcze d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fck."}, {"bbox": ["482", "2942", "650", "3106"], "fr": "Je sais, tu es la relique divine laiss\u00e9e par la D\u00e9esse de la Nature.", "id": "AKU TAHU, KAU ADALAH KEILAHIAN YANG DITINGGALKAN OLEH DEWI ALAM.", "pt": "EU SEI, VOC\u00ca \u00c9 A DIVINDADE DEIXADA PELA DEUSA DA NATUREZA.", "text": "I know that you are the God\u0027s Remains left by the Goddess of Nature.", "tr": "Biliyorum, sen Do\u011fa Tanr\u0131\u00e7as\u0131\u0027n\u0131n geride b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 tanr\u0131sal \u00f6zs\u00fcn."}, {"bbox": ["289", "2141", "436", "2280"], "fr": "Le Dragon Elfe est \u00e9galement mort de ma main.", "id": "NAGA PERI JUGA MATI DI TANGANKU.", "pt": "O DRAG\u00c3O \u00c9LFICO TAMB\u00c9M MORREU EM MINHAS M\u00c3OS.", "text": "The Elf Dragon also died in my hands.", "tr": "Elf Ejderhas\u0131 da benim ellerimde \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["220", "2743", "342", "2869"], "fr": "Dommage, cela ne te sert plus \u00e0 rien.", "id": "SAYANGNYA, ITU TIDAK BERGUNA LAGI BAGIMU.", "pt": "PENA QUE N\u00c3O TEM MAIS UTILIDADE PARA VOC\u00ca.", "text": "Unfortunately, it\u0027s useless to you.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki, art\u0131k sana bir faydas\u0131 yok."}, {"bbox": ["688", "2854", "840", "2998"], "fr": "Tu devrais te sentir honor\u00e9 de fusionner avec mon \u00e2me.", "id": "KAU HARUS MERASA TERHORMAT BISA MENYATU DENGAN JIWAKU.", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA SE SENTIR HONRADO EM SE FUNDIR COM MINHA ALMA.", "text": "You should feel honored to merge into my soul.", "tr": "Ruhumla birle\u015fmekten onur duymal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["66", "1354", "224", "1428"], "fr": "Temple Fantastique.", "id": "KUIL FANTASI", "pt": "TEMPLO DOS SONHOS", "text": "Dream Divine Palace.", "tr": "Hayal Tap\u0131na\u011f\u0131"}, {"bbox": ["664", "1053", "804", "1182"], "fr": "Je ne veux plus jamais \u00eatre s\u00e9par\u00e9 de toi non plus.", "id": "AKU JUGA TIDAK INGIN BERPISAH LAGI DENGANMU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O QUERO MAIS ME SEPARAR DE VOC\u00ca.", "text": "I don\u0027t want to be separated from you again.", "tr": "Ben de bir daha senden ayr\u0131lmak istemiyorum."}, {"bbox": ["672", "2349", "833", "2501"], "fr": "M\u00eame si tu as pris son C\u0153ur d\u0027Elfe, cela ne servira \u00e0 rien.", "id": "MESKIPUN KAU MENGAMBIL HATI PERINYA, ITU JUGA", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca TENHA PEGO SEU CORA\u00c7\u00c3O \u00c9LFICO, TAMB\u00c9M...", "text": "Even if you take away its elven heart, it\u0027s still...", "tr": "Onun Elf Kalbi\u0027ni alsan bile, bu..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/384/2.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1008", "312", "1206"], "fr": "Tu ne fais que gagner un peu de temps en utilisant les failles spatiales apparues apr\u00e8s la destruction de ce Paradis Fantastique.", "id": "KAU HANYA MEMANFAATKAN CELAH RUANG YANG MUNCUL SETELAH SURGA FANTASI INI HANCUR UNTUK MENGULUR WAKTU SEDIKIT SAJA.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 APENAS USANDO A FENDA ESPACIAL QUE APARECEU AP\u00d3S A DESTRUI\u00c7\u00c3O DESTE PARA\u00cdSO DOS SONHOS PARA GANHAR UM POUCO MAIS DE TEMPO.", "text": "You are just using the spatial rifts that appeared after the destruction of this Dream Paradise to waste a little more time.", "tr": "Sen sadece bu Hayal Cenneti par\u00e7aland\u0131ktan sonra ortaya \u00e7\u0131kan uzay yar\u0131\u011f\u0131n\u0131 kullanarak biraz daha zaman kazanmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun, o kadar."}, {"bbox": ["72", "573", "248", "787"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 un demi-dieu. M\u00eame si tu fais exploser ta divinit\u00e9, je peux l\u0027absorber dans mon corps.", "id": "AKU SUDAH MEMILIKI TUBUH SETENGAH DEWA, MESKIPUN KAU MELEDAKKAN KEILAHIAN ITU, AKU MASIH BISA MENYERAPNYA KE DALAM TUBUHKU.", "pt": "EU J\u00c1 POSSUO UM CORPO DE SEMIDEUS, MESMO QUE VOC\u00ca DETONE A DIVINDADE, POSSO ABSORV\u00ca-LA EM MEU CORPO.", "text": "I am already a demigod, even if you detonate the God\u0027s Remains, I can absorb it into my body.", "tr": "Ben zaten yar\u0131 tanr\u0131 bedenine sahibim, sen tanr\u0131sal \u00f6z\u00fc patlatsan bile onu bedenime \u00e7ekebilirim."}, {"bbox": ["614", "1695", "770", "1877"], "fr": "M\u00eame s\u0027il venait vraiment, pourrait-il me sauver des mains de l\u0027Empereur Dieu D\u00e9mon ?", "id": "MESKIPUN DIA BENAR-BENAR DATANG, APAKAH DIA BISA MENYELAMATKANKU DARI TANGAN KAISAR IBLIS?", "pt": "MESMO QUE ELE REALMENTE VENHA, ELE CONSEGUIRIA ME SALVAR DAS M\u00c3OS DO IMPERADOR DEUS DEM\u00d4NIO?", "text": "Even if he really comes, can he save me from the Demon God Emperor?", "tr": "Ger\u00e7ekten gelse bile, beni \u0130blis Tanr\u0131 \u0130mparatoru\u0027nun elinden kurtarabilir mi?"}, {"bbox": ["655", "619", "823", "786"], "fr": "J\u0027ai attendu tant d\u0027ann\u00e9es, j\u0027ai encore cette patience.", "id": "AKU SUDAH MENUNGGU SELAMA INI, AKU MASIH PUNYA KESABARAN SEGINI.", "pt": "EU ESPEREI TANTOS ANOS, AINDA TENHO ESSA PACI\u00caNCIA.", "text": "I\u0027ve waited for so many years, I still have this patience.", "tr": "Bunca y\u0131l bekledim, bu kadar sabr\u0131m var."}, {"bbox": ["635", "195", "800", "361"], "fr": "Devant moi, tout effort inutile est vain.", "id": "DI HADAPANKU, SEMUA UPAYA SIA-SIA TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "DIANTE DE MIM, QUALQUER ESFOR\u00c7O IN\u00daTIL \u00c9 EM V\u00c3O.", "text": "In front of me, any futile effort is in vain.", "tr": "Benim kar\u015f\u0131mda, her t\u00fcrl\u00fc bo\u015funa \u00e7aba faydas\u0131zd\u0131r."}, {"bbox": ["524", "47", "670", "194"], "fr": "Penses-tu pouvoir encore faire exploser ta divinit\u00e9 ?", "id": "KAU PIKIR KAU MASIH BISA MELEDAKKAN KEILAHIAN ITU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE AINDA PODE DETONAR A DIVINDADE?", "text": "Do you think you can still detonate the God\u0027s Remains?", "tr": "Tanr\u0131sal \u00f6z\u00fc hala patlatabilece\u011fini mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["129", "815", "258", "941"], "fr": "Ici, c\u0027est moi le ma\u00eetre.", "id": "DI SINI, AKULAH PENGUASANYA.", "pt": "AQUI, EU SOU O SOBERANO.", "text": "Here, I am the master.", "tr": "Burada, efendi benim."}, {"bbox": ["161", "1487", "270", "1596"], "fr": "Peut-il me sauver ?", "id": "APAKAH DIA BISA MENYELAMATKanku?", "pt": "ELE PODE ME SALVAR?", "text": "Can he save me?", "tr": "Beni kurtarabilir mi?"}, {"bbox": ["107", "1335", "220", "1483"], "fr": "Zut... D\u00e9p\u00eache-toi...", "id": "SIALAN... CEPATLAH.........", "pt": "DROGA... R\u00c1PIDO...", "text": "Damn... Hurry up...", "tr": "Kahretsin... Acele et..."}, {"bbox": ["101", "2075", "261", "2203"], "fr": "L\u0027Empereur Dieu D\u00e9mon est si puissant.", "id": "KAISAR IBLIS SANGAT KUAT.", "pt": "O IMPERADOR DEUS DEM\u00d4NIO \u00c9 T\u00c3O PODEROSO.", "text": "The Demon God Emperor is so powerful.", "tr": "\u0130blis Tanr\u0131 \u0130mparatoru o kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc ki."}, {"bbox": ["556", "2277", "757", "2443"], "fr": "M\u00eame si la D\u00e9esse de la Nature pouvait se remodeler et se tenir ici, elle ne pourrait pas n\u00e9cessairement vaincre l\u0027Empereur Dieu D\u00e9mon.", "id": "MESKIPUN DEWI ALAM BISA MEMBENTUK ULANG DIRINYA DAN BERDIRI DI SINI, BELUM TENTU DIA BISA MENGALAHKAN KAISAR IBLIS.", "pt": "MESMO QUE A DEUSA DA NATUREZA PUDESSE SE REMODELAR E ESTAR AQUI, ELA N\u00c3O NECESSARIAMENTE VENCERIA O DEUS DEM\u00d4NIO.", "text": "Even if the Goddess of Nature could reshape and stand here, she might not be able to defeat the Demon God...", "tr": "Do\u011fa Tanr\u0131\u00e7as\u0131 yeniden \u015fekillenip burada dursa bile \u0130blis Tanr\u0131\u0027y\u0131 yenebilece\u011fi kesin de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/384/3.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "1003", "726", "1136"], "fr": "N\u0027est-il vraiment pas mort ?", "id": "APAKAH DIA BENAR-BENAR TIDAK MATI?", "pt": "ELE REALMENTE N\u00c3O MORREU?", "text": "Is he really not dead?", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00f6lmedi mi?"}, {"bbox": ["46", "805", "198", "923"], "fr": "Soudain, une vague d\u0027agacement.", "id": "TIBA-TIBA HATI MERASA GELISAH.", "pt": "DE REPENTE, UMA ONDA DE IRRITA\u00c7\u00c3O EM SEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Suddenly, a burst of anxiety in my heart.", "tr": "Aniden kalbinde bir huzursuzluk hissetti."}, {"bbox": ["96", "313", "187", "409"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1322, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/384/4.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "801", "263", "935"], "fr": "Hmph, ce petit est trop t\u00eatu. S\u0027il se soumettait \u00e0 moi, se soumettait \u00e0 la race d\u00e9moniaque...", "id": "HMPH, ANAK KECIL ITU TERLALU KERAS KEPALA, DIA HANYA PERLU TUNDUK PADAKU, TUNDUK PADA RAS IBLIS.", "pt": "HMPH, AQUELE PIRRALHO \u00c9 TEIMOSO DEMAIS. SE AO MENOS ELE SE SUBMETESSE A MIM, SE SUBMETESSE \u00c0 RA\u00c7A DEMON\u00cdACA...", "text": "Hmph, that little guy is too stubborn. If only it would submit to me, submit to the demons...", "tr": "H\u0131h, o velet \u00e7ok inat\u00e7\u0131. Bana, \u0130blis Klan\u0131\u0027na boyun e\u011fseydi ya..."}, {"bbox": ["114", "493", "265", "710"], "fr": "Si un n\u00e9cromancien ose le blesser, je ne laisserai certainement pas ce n\u00e9cromancien s\u0027en tirer !", "id": "JIKA ADA PENYIHIR MAYAT HIDUP YANG BERANI MENYAKITINYA, AKU PASTI TIDAK AKAN MELEPASKAN PENYIHIR MAYAT HIDUP ITU!", "pt": "SE ALGUM NECROMANTE OUSAR MACHUC\u00c1-LO, EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O PERDOAREI ESSE NECROMANTE!", "text": "If any necromancer dares to hurt him, I will never let that necromancer go!", "tr": "E\u011fer bir \u00f6l\u00fc \u00e7a\u011f\u0131ran ona zarar vermeye c\u00fcret ederse, o \u00f6l\u00fc \u00e7a\u011f\u0131ran\u0131 kesinlikle affetmem!"}, {"bbox": ["626", "68", "774", "200"], "fr": "Je lui ai transperc\u00e9 le c\u0153ur d\u0027un doigt, il est absolument impossible qu\u0027il ait surv\u00e9cu.", "id": "HATINYA TELAH KUHANCURKAN DENGAN SATU JARI, DIA PASTI TIDAK MUNGKIN SELAMAT.", "pt": "EU EXPLODI O CORA\u00c7\u00c3O DELE COM UM DEDO, \u00c9 ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL QUE ELE TENHA SOBREVIVIDO.", "text": "I pierced his heart with one finger; there\u0027s no way he could survive.", "tr": "Kalbini tek bir parmak darbemle patlatt\u0131m, hayatta kalmas\u0131 kesinlikle imkans\u0131z."}, {"bbox": ["75", "326", "243", "486"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027un n\u00e9cromancien l\u0027ait transform\u00e9 en mort-vivant ?", "id": "APAKAH ADA PENYIHIR MAYAT HIDUP YANG MENGUBAHNYA MENJADI MAYAT HIDUP?", "pt": "SER\u00c1 QUE UM NECROMANTE O TRANSFORMOU EM UM MORTO-VIVO?", "text": "Could a necromancer have turned him into an undead?", "tr": "Yoksa bir \u00f6l\u00fc \u00e7a\u011f\u0131ran onu bir \u00f6l\u00fcms\u00fcze mi d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrd\u00fc?"}, {"bbox": ["96", "1026", "283", "1213"], "fr": "Avec son talent, comme il aurait \u00e9t\u00e9 bon qu\u0027il devienne mon h\u00e9ritier. Dommage, il n\u0027y a plus de chance.", "id": "DENGAN BAKATNYA, ALANGKAH BAIKNYA JIKA DIA MENJADI PEWARISKU. SAYANG SEKALI TIDAK ADA KESEMPATAN LAGI.", "pt": "COM O TALENTO DELE, SERIA \u00d3TIMO SE ELE SE TORNASSE MEU HERDEIRO. PENA QUE N\u00c3O H\u00c1 MAIS CHANCE.", "text": "With his talent, he would have made a great successor. Too bad there\u0027s no chance now.", "tr": "Onun yetene\u011fiyle varisim olmas\u0131 ne kadar iyi olurdu. Ne yaz\u0131k ki art\u0131k bir \u015fans yok."}, {"bbox": ["683", "681", "805", "791"], "fr": "Il n\u0027y a que moi qui puisse le blesser !", "id": "HANYA AKU YANG BOLEH MENYAKITINYA!", "pt": "S\u00d3 EU POSSO MACHUC\u00c1-LO!", "text": "Only I am allowed to hurt him!", "tr": "Ona sadece ben zarar verebilirim!"}, {"bbox": ["20", "1250", "789", "1320"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on , fastest and most stable with the least amount of ads", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua