This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/1.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "671", "903", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng | Artiste principal : Ligne 505 | Storyboard : Zhong Da Xia | Sc\u00e9nario : Lu Fang | Assistant : Chi Jiachong De Luobo Hualuo Shuipiao | Production/Coordination : Sanma Yuanzi | Dessin : Yuan Dian Gezi Manhua | \u00c9diteur : A Zhai | Adapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qiancheng : \u00ab Niang Niang Qiang \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: CHI JIACHONG DE LUOBO, HUA LUO SHUI PIAO\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA YUAN ZI\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI MANHUA\nEDITOR: A ZHAI\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG: \u300aSISSY\u300b", "pt": "AUTOR ORIGINAL: SHUI QIAN CHENG | DESENHISTA PRINCIPAL: LINHA 505 | STORYBOARD: ZHONG DA XIA | ROTEIRISTA: LU FANG | ASSISTENTE: CHI JIARONG DE LUOBO HUA LUO SHUIPIAO | SUPERVISOR DE PRODU\u00c7\u00c3O: SAN MA YUANZI | DESENHO: YUANDIAN GEZI MANHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI | ADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIAN CHENG: \"AFEMINADO\"", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Falling Water Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics Editor: A Zhai Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work: \"Sissy\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STANLAR: CHI JIACHONG DE LUOBO, HUA LUOSHUI PIAO\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA YUANZI\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI (OTAKU)\nSHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \u00abYUMU\u015eAK\u00bbTAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/3.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "398", "897", "654"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux encore ?", "id": "KAU ADA URUSAN APA LAGI?", "pt": "O QUE MAIS VOC\u00ca QUER?", "text": "What else do you want?", "tr": "DAHA NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/5.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "228", "922", "495"], "fr": "Comment Li Chengxiu a-t-il pu survivre dans un endroit pareil ? C\u0027est inimaginable.", "id": "BAGAIMANA LI CHENG XIU BISA BERTAHAN HIDUP DI TEMPAT SEPERTI INI? TIDAK TERBAYANGKAN.", "pt": "COMO LI CHENGXIU CONSEGUE SOBREVIVER NUM LUGAR COMO ESTE? N\u00c3O CONSIGO IMAGINAR.", "text": "How did Li Chengxiu survive in a place like this? I can\u0027t imagine.", "tr": "LI CHENGXIU B\u00d6YLE B\u0130R YERDE NASIL YA\u015eIYOR? HAYAL B\u0130LE EDEM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/6.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "358", "465", "606"], "fr": "Putain, tu pr\u00e9f\u00e8res vivre dans ce taudis plut\u00f4t que de rentrer avec moi,", "id": "KAU SIALAN LEBIH BAIK TINGGAL DI KANDANG ANJING SEPERTI INI DARIPADA IKUT AKU PULANG,", "pt": "VOC\u00ca PREFERE MORAR NESTE BURACO DE MERDA A VOLTAR PARA CASA COMIGO,", "text": "You\u0027d rather live in this pigsty than come home with me,", "tr": "SEN LANET OLASI, B\u00d6YLE B\u0130R K\u00d6PEK KUL\u00dcBES\u0130NDE YA\u015eAMAYI TERC\u0130H ED\u0130YORSUN AMA BEN\u0130MLE EVE GELM\u0130YORSUN,"}, {"bbox": ["516", "1897", "831", "2175"], "fr": "Ce n\u0027est pas ma maison.", "id": "ITU BUKAN RUMAHKU.", "pt": "AQUELA N\u00c3O \u00c9 MINHA CASA.", "text": "That\u0027s not my home.", "tr": "ORASI BEN\u0130M EV\u0130M DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["437", "601", "826", "740"], "fr": "T\u0027es malade ou quoi ?", "id": "APA KAU SUDAH GILA.", "pt": "VOC\u00ca PERDEU O JU\u00cdZO?", "text": "Are you out of your mind?", "tr": "DEL\u0130RD\u0130N M\u0130 SEN?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/8.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "273", "547", "540"], "fr": "Je te donne deux options maintenant,", "id": "SEKARANG AKU BERI KAU DUA PILIHAN,", "pt": "VOU TE DAR DUAS OP\u00c7\u00d5ES AGORA,", "text": "I\u0027m giving you two choices now,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SANA \u0130K\u0130 SE\u00c7ENEK SUNUYORUM:"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/9.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1388", "524", "1637"], "fr": "Fais tes affaires et rentre avec moi,", "id": "BERESKAN BARANG-BARANGMU, IKUT AKU PULANG,", "pt": "ARRUME SUAS COISAS E VOLTE PARA CASA COMIGO,", "text": "Pack your things and come home with me,", "tr": "E\u015eYALARINI TOPLA, BEN\u0130MLE EVE GEL,"}, {"bbox": ["482", "1638", "839", "1909"], "fr": "ou je te ram\u00e8ne de force.", "id": "ATAU AKU AKAN MEMBAWAMU PULANG DENGAN PAKSA.", "pt": "OU EU TE CARREGO DE VOLTA.", "text": "Or I\u0027ll carry you back.", "tr": "YA DA SEN\u0130 SIRTlay\u0131p G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/10.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "230", "972", "488"], "fr": "\u00c9coute-moi bien, moi, Shao Qun, je tiens toujours parole,", "id": "DENGAR, AKU, SHAO QUN, SELALU MENEPATI UCAPANKU,", "pt": "ESCUTE BEM, EU, SHAO QUN, CUMPRO O QUE DIGO,", "text": "Listen, I, Shao Qun, mean what I say,", "tr": "D\u0130NLE BEN\u0130, BEN SHAO QUN, S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M\u0130 YAPARIM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/11.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "123", "484", "423"], "fr": "Tu pr\u00e9f\u00e8res sortir de ton plein gr\u00e9, ou que je t\u0027aide \u00e0 sortir ?", "id": "KAU MAU KELUAR SENDIRI, ATAU AKU BANTU KAU KELUAR?", "pt": "VOC\u00ca QUER SAIR POR CONTA PR\u00d3PRIA OU QUER QUE EU TE AJUDE A SAIR?", "text": "Do you want to walk out on your own, or should I help you out?", "tr": "KEND\u0130 BA\u015eINA MI \u00c7IKMAK \u0130STERS\u0130N, YOKSA \u00c7IKMANA YARDIM MI EDEY\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/12.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "538", "405", "703"], "fr": "Fais tes affaires.", "id": "BERESKAN BARANG-BARANGMU.", "pt": "ARRUME SUAS COISAS.", "text": "Pack your things.", "tr": "E\u015eYALARINI TOPLA."}, {"bbox": ["447", "1742", "542", "1890"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "HAYIR!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/13.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "255", "398", "469"], "fr": "Si tu ne fais pas tes affaires, ce n\u0027est pas grave,", "id": "KAU TIDAK MEMBERESKANNYA JUGA TIDAK APA-APA,", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O ARRUMAR, TUDO BEM,", "text": "It doesn\u0027t matter if you don\u0027t pack,", "tr": "TOPLAMASAN DA SORUN DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["582", "1214", "919", "1450"], "fr": "il y a tout ce qu\u0027il faut \u00e0 la maison.", "id": "DI RUMAH ADA SEMUANYA.", "pt": "TEM DE TUDO EM CASA.", "text": "We have everything at home.", "tr": "EVDE HER \u015eEY VAR."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/14.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1177", "429", "1387"], "fr": "Non ! Tu es fou !", "id": "JANGAN... KAU GILA!", "pt": "N\u00c3O! VOC\u00ca ENLOUQUECEU?", "text": "I don\u0027t want it, you\u0027re crazy.", "tr": "HAYIR! DEL\u0130RM\u0130\u015eS\u0130N SEN!"}, {"bbox": ["608", "214", "879", "469"], "fr": "Marche.", "id": "JALAN.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Y\u00dcR\u00dc."}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/15.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "3571", "659", "3808"], "fr": "\u00c9coute bien, c\u0027est toujours moi, Shao Qun, qui d\u00e9cide quand c\u0027est non,", "id": "DENGAR BAIK-BAIK, HANYA AKU, SHAO QUN, YANG BERHAK MENGATAKAN TIDAK,", "pt": "ESCUTE BEM, SEMPRE FUI EU, SHAO QUN, QUEM DECIDE QUANDO TERMINAR ALGO,", "text": "Listen carefully, I, Shao Qun, am the only one who says no.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u0130NLE, \u015e\u0130MD\u0130YE KADAR SADECE BEN, SHAO QUN, REDDEDEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["562", "3773", "964", "4108"], "fr": "De quel droit tu romps avec moi ? N\u0027y pense m\u00eame pas !", "id": "ATAS DASAR APA KAU MEMUTUSKANKU, JANGAN HARAP!", "pt": "COM QUE DIREITO VOC\u00ca TERMINA COMIGO? NEM PENSE NISSO!", "text": "Who do you think you are to break up with me? Don\u0027t even think about it!", "tr": "NE HAKLA BENDEN AYRILIRSIN, AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME!"}, {"bbox": ["611", "2658", "973", "2877"], "fr": "Putain, j\u0027aurais pas d\u00fb perdre mon temps \u00e0 te parler.", "id": "SIALAN, SEHARUSNYA AKU TIDAK MEMBUANG-BUANG WAKTU BICARA DENGANMU.", "pt": "EU N\u00c3O DEVIA TER PERDIDO MEU TEMPO FALANDO COM VOC\u00ca.", "text": "I shouldn\u0027t be wasting my breath on you.", "tr": "LANET OLSUN, SEN\u0130NLE BO\u015eUNA KONU\u015eMAMALIYDIM."}, {"bbox": ["720", "1210", "990", "1424"], "fr": "L\u00e2che-moi, l\u00e2che-moi !", "id": "LEPASKAN, LEPASKAN AKU!", "pt": "ME SOLTA, ME SOLTA!", "text": "Let go, let go of me!", "tr": "BIRAK, BIRAK BEN\u0130!"}, {"bbox": ["510", "1088", "743", "1224"], "fr": "Shao Qun !", "id": "SHAO QUN!", "pt": "SHAO QUN!", "text": "Shao Qun!", "tr": "SHAO QUN!"}, {"bbox": ["375", "182", "645", "309"], "fr": "L\u00e2che-moi !", "id": "LEPASKAN!", "pt": "ME SOLTA!", "text": "Let go!", "tr": "BIRAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/16.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "359", "854", "516"], "fr": "[SFX] Ouaf ouaf ouaf !", "id": "[SFX] GUK GUK GUK!", "pt": "[SFX] AU AU AU!", "text": "[SFX] Woof woof woof!", "tr": "[SFX] HAV HAV HAV!"}], "width": 1080}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/17.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "480", "896", "720"], "fr": "Ch\u00e1 B\u0113i, Ch\u00e1 B\u0113i...", "id": "CHABEI, CHABEI.....", "pt": "X\u00cdCARA, X\u00cdCARA...", "text": "Teacup, teacup...", "tr": "\u00c7AY F\u0130NCANI, \u00c7AY F\u0130NCANI....."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "935", "273", "1507"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/20.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "1498", "801", "1664"], "fr": "Rends-le-moi !", "id": "KEMBALIKAN PADAKU!", "pt": "DEVOLVA!", "text": "Give it back!", "tr": "GER\u0130 VER ONU!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/21.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "141", "579", "493"], "fr": "Le t\u00e9l\u00e9phone de Li Chengxiu ne devrait pas contenir d\u0027autres num\u00e9ros que le mien,", "id": "PONSEL LI CHENG XIU, TIDAK SEHARUSNYA ADA NOMOR TELEPON ORANG LAIN SELAIN AKU,", "pt": "O CELULAR DE LI CHENGXIU N\u00c3O DEVERIA TER O N\u00daMERO DE MAIS NINGU\u00c9M AL\u00c9M DO MEU,", "text": "Li Chengxiu\u0027s phone shouldn\u0027t have calls from anyone but me,", "tr": "LI CHENGXIU\u0027NUN TELEFONUNDA BENDEN BA\u015eKA K\u0130MSEN\u0130N NUMARASI OLMAMALI,"}, {"bbox": ["125", "1322", "514", "1548"], "fr": "surtout \u00e0 minuit.", "id": "TERUTAMA PUKUL DUA BELAS MALAM.", "pt": "ESPECIALMENTE \u00c0 MEIA-NOITE.", "text": "Especially at twelve in the morning.", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE DE GECE YARISI SAAT ON \u0130K\u0130DE."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/24.webp", "translations": [{"bbox": ["849", "204", "999", "303"], "fr": "Message", "id": "PESAN", "pt": "MENSAGEM", "text": "Message", "tr": "MESAJ"}, {"bbox": ["30", "207", "243", "300"], "fr": "Rappel", "id": "INGATKAN AKU", "pt": "LEMBRETE", "text": "Remind me", "tr": "HATIRLATICI"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/25.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "113", "491", "443"], "fr": "Cheng Xiu, tu as fini le travail ? Tu es rentr\u00e9 \u00e0 la maison ? - Lizhou.", "id": "CHENG XIU, SUDAH PULANG KERJA? SUDAH SAMPAI RUMAH?", "pt": "LIZHOU: CHENGXIU, J\u00c1 SAIU DO TRABALHO, CERTO? CHEGOU EM CASA?", "text": "Chengxiu from Lizhou, have you gotten off work? Are you home yet?", "tr": "L\u0130 ZHOU: CHENGXIU, \u0130\u015eTEN \u00c7IKTIN MI, EVE VARDIN MI?"}], "width": 1080}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/26.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "3861", "527", "4260"], "fr": "Il est en train de me supplier maintenant, tu veux entendre ?", "id": "SEKARANG DIA SEDANG MEMOHON PADAKU, APA KAU MAU MENDENGARNYA?", "pt": "ELE EST\u00c1 ME IMPLORANDO AGORA, QUER OUVIR?", "text": "He\u0027s begging me now, do you want to hear it?", "tr": "\u015eU ANDA BANA YALVARIYOR, DUYMAK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["656", "2115", "967", "2401"], "fr": "Il a fini le travail, et il est rentr\u00e9 \u00e0 la maison,", "id": "DIA SUDAH PULANG KERJA, DAN SUDAH SAMPAI RUMAH,", "pt": "ELE J\u00c1 SAIU DO TRABALHO E CHEGOU EM CASA,", "text": "He\u0027s off work, and he\u0027s home,", "tr": "\u0130\u015eTEN \u00c7IKTI, EVE DE GELD\u0130,"}, {"bbox": ["327", "4693", "704", "4902"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Li.", "id": "KAK LI.", "pt": "IRM\u00c3O LI", "text": "Brother Li...", "tr": "AB\u0130 L\u0130"}, {"bbox": ["138", "125", "489", "334"], "fr": "Cheng Xiu ?", "id": "CHENG XIU?", "pt": "CHENGXIU?", "text": "Chengxiu?", "tr": "CHENGXIU?"}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/27.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "211", "849", "377"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/28.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "2290", "433", "2609"], "fr": "Mais tu n\u0027as pas d\u00fb te vendre cher, hein ? Tu vis encore dans ce taudis \u00e0 faire piti\u00e9,", "id": "TAPI KAU TIDAK MENJUAL DIRIMU DENGAN HARGA BAGUS, YA? MASIH TINGGAL DI KANDANG ANJING SEPERTI INI DAN BERPURA-PURA MENGENASKAN,", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUIU UM BOM PRE\u00c7O, N\u00c9? AINDA MORANDO NESSE CHIQUEIRO E SE FAZENDO DE COITADO,", "text": "But you didn\u0027t sell yourself for a good price, still living in this pigsty pretending to be pitiful,", "tr": "AMA PEK \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130YATA SATILMAMI\u015eSIN ANLA\u015eILAN, HALA B\u00d6YLE B\u0130R \u0130NDE YA\u015eAYIP ACINACAK HALDE G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORSUN,"}, {"bbox": ["681", "1168", "990", "1428"], "fr": "alors que tu \u00e9tais d\u00e9j\u00e0 avec quelqu\u0027un d\u0027autre depuis longtemps.", "id": "TERNYATA KAU SUDAH LAMA BERSAMA ORANG LAIN.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca J\u00c1 ESTAVA COM OUTRA PESSOA ESSE TEMPO TODO.", "text": "So you\u0027ve been with someone else all along.", "tr": "ME\u011eER \u00c7OKTAN BA\u015eKASINI BULMU\u015eSUN."}, {"bbox": ["134", "136", "475", "394"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a, je me demandais pourquoi tu \u00e9tais parti si r\u00e9solument,", "id": "TERNYATA BEGITU, PANTAS SAJA KAU PERGI BEGITU SAJA TANPA RAGU,", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO, N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00ca FOI EMBORA DE FORMA T\u00c3O DECIDIDA,", "text": "So that\u0027s it, no wonder you left so decisively,", "tr": "DEMEK \u00d6YLE, NEDEN BU KADAR KES\u0130N G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 ANLIYORUM,"}, {"bbox": ["148", "1755", "557", "2057"], "fr": "Je n\u0027ai jamais vu Shao Qun comme \u00e7a.", "id": "AKU TIDAK PERNAH MELIHAT SHAO QUN SEPERTI INI.", "pt": "EU NUNCA VI O SHAO QUN ASSIM.", "text": "I\u0027ve never seen Shao Qun like this before.", "tr": "SHAO QUN\u0027U H\u0130\u00c7 B\u00d6YLE G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/29.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "195", "455", "415"], "fr": "Ou est-ce que tu \u00e9tais en train d\u0027estimer ta valeur ?", "id": "ATAU SEDANG MENILAI HARGANYA?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE EST\u00c1 ME AVALIANDO?", "text": "Or are you appraising the price?", "tr": "YOKSA F\u0130YAT MI B\u0130\u00c7\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["339", "409", "571", "576"], "fr": "Hein ?", "id": "HM?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "HMM?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/31.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1712", "529", "2001"], "fr": "Shao Qun, qu\u0027est-ce que tu fais...", "id": "SHAO QUN, APA YANG KAU LAKUKAN...", "pt": "SHAO QUN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO...", "text": "Shao Qun, what are you doing...", "tr": "SHAO QUN, NE YAPIYORSUN..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/32.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "287", "922", "530"], "fr": "Depuis quand tu fricotes avec lui ?", "id": "KAPAN KAU MULAI MAIN SERONG DENGANNYA?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca SE ENVOLVEU COM ELE?", "text": "When did you hook up with him?", "tr": "ONUNLA NE ZAMAN YATIP KALKMAYA BA\u015eLADIN?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/34.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "415", "954", "765"], "fr": "Pas facile, hein ? J\u0027ai cass\u00e9 ton t\u00e9l\u00e9phone, et tu es imm\u00e9diatement all\u00e9 le retrouver !", "id": "TIDAK MUDAH YA, AKU BARU SAJA MEMBANTING PONSELMU, DAN KAU LANGSUNG MENCARINYA!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, HEIN? EU QUEBREI SEU CELULAR E VOC\u00ca FOI CORRENDO PROCUR\u00c1-LO!", "text": "It wasn\u0027t easy, I smashed your phone, and you immediately went to find him!", "tr": "KOLAY DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e HA, TELEFONUNU PARAMPAR\u00c7A ETT\u0130M, SEN HEMEN G\u0130D\u0130P ONU BULDUN!"}, {"bbox": ["94", "1724", "445", "2034"], "fr": "Quand ? Hein ? QUAND !", "id": "KAPAN? HM? KAPAN!", "pt": "QUANDO? HEIN? QUANDO!", "text": "When? Hmm? When!", "tr": "NE ZAMAN? HA? NE ZAMAN!"}, {"bbox": ["11", "986", "225", "1103"], "fr": "[SFX] A\u00efe...", "id": "SAKIT...", "pt": "D\u00d3I...", "text": "[SFX] Hurts...", "tr": "ACIYOR..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/35.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "216", "556", "452"], "fr": "Putain, et moi qui pensais que je t\u0027avais un peu mal trait\u00e9,", "id": "SIALAN, AKU BAHKAN MASIH MERASA SEDIKIT BERSALAH PADAMU,", "pt": "E EU AINDA ACHAVA QUE TINHA SIDO UM POUCO INJUSTO COM VOC\u00ca,", "text": "I actually thought I was a little sorry to you,", "tr": "S*KT\u0130R, SANA KAR\u015eI B\u0130RAZ HAKSIZ OLDU\u011eUMU B\u0130LE D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM,"}, {"bbox": ["466", "1988", "891", "2297"], "fr": "tu avais h\u00e2te de te d\u00e9barrasser de moi pour t\u0027envoler avec ton grand patron, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU PASTI SUDAH TIDAK SABAR UNTUK MENYINGKIRKANKU, DAN HIDUP BAHAGIA BERSAMA BOS BESARMU ITU, KAN.", "pt": "VOC\u00ca ESTAVA LOUCO PARA SE LIVRAR DE MIM E FUGIR COM ESSE SEU CHEF\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You\u0027re probably just eager to dump me and live happily ever after with this big boss.", "tr": "SEN DE BENDEN B\u0130R AN \u00d6NCE KURTULUP \u015eU KOCA PATRONUNLA MUTLU MESUT YA\u015eAMAK \u0130\u00c7\u0130N SABIRSIZLANIYORDUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["602", "367", "910", "568"], "fr": "Je ne m\u0027y attendais pas,", "id": "TIDAK KUSANGKA,", "pt": "QUEM DIRIA,", "text": "I never thought...", "tr": "H\u0130\u00c7 BEKLEMEZD\u0130M,"}, {"bbox": ["74", "1729", "375", "1852"], "fr": "Shao Qun", "id": "SHAO QUN", "pt": "SHAO QUN", "text": "Shao Qun...", "tr": "SHAO QUN"}, {"bbox": ["287", "1854", "541", "1968"], "fr": "Non...", "id": "JANGAN..", "pt": "N\u00c3O...", "text": "Don\u0027t...", "tr": "YAPMA..."}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/36.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "2309", "594", "2553"], "fr": "Vous me prenez pour un con, tous les deux, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "KALIAN BERDUA MEMPERMAINKANKU SEPERTI ORANG BODOH, KAN!", "pt": "VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O ME FAZENDO DE IDIOTA, N\u00c3O EST\u00c3O?!", "text": "Are you two treating me like an idiot!", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z BEN\u0130 APTAL YER\u0130NE M\u0130 KOYUYORSUNUZ, HA?!"}, {"bbox": ["77", "1535", "473", "1797"], "fr": "Je me disais bien pourquoi tu \u00e9tais parti sans la moindre h\u00e9sitation,", "id": "PANTAS SAJA KAU PERGI TANPA RAGU SEDIKIT PUN,", "pt": "AGORA ENTENDO POR QUE VOC\u00ca FOI EMBORA SEM HESITAR NEM UM POUCO,", "text": "No wonder you left without any hesitation,", "tr": "NEDEN H\u0130\u00c7 TEREDD\u00dcT ETMEDEN G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 ANLIYORUM,"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/37.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "713", "918", "872"], "fr": "Faites que je me r\u00e9veille vite...", "id": "CEPAT BANGUNKAN AKU...", "pt": "ME DEIXE ACORDAR LOGO...", "text": "Please let me wake up soon...", "tr": "L\u00dcTFEN UYANAYIM ARTIK..."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/38.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "2367", "814", "2665"], "fr": "Tout ce que j\u0027ai eu, ce n\u0027\u00e9taient que les miettes que les autres me jetaient par piti\u00e9.", "id": "SEMUANYA HANYALAH SISA DARI ORANG LAIN YANG DIBERIKAN PADAKU SEBAGAI SEDEKAH.", "pt": "TUDO N\u00c3O PASSAVA DE RESTOS QUE OS OUTROS ME DAVAM POR CARIDADE.", "text": "Everything is what people played with and gave me.", "tr": "HEPS\u0130 BA\u015eKALARININ OYUNCA\u011eI OLDUKTAN SONRA BANA SADAKA N\u0130YET\u0130NE VER\u0130LM\u0130\u015e \u015eEYLERD\u0130."}, {"bbox": ["174", "1772", "582", "2107"], "fr": "Quels sentiments ? Quelle douceur ? Rien de tout \u00e7a n\u0027a jamais exist\u00e9, tout \u00e9tait faux,", "id": "PERASAAN APA, KEMESRAAN APA, SEMUANYA TIDAK PERNAH ADA, SEMUANYA PALSU,", "pt": "QUE SENTIMENTOS, QUE DO\u00c7URA, NADA DISSO JAMAIS EXISTIU, TUDO ERA FALSO,", "text": "What feelings, what sweetness, never existed, it was all fake,", "tr": "A\u015eKMI\u015e, MUTLULUKMU\u015e, H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 GER\u00c7EK DE\u011e\u0130LD\u0130, HEPS\u0130 YALANDI,"}, {"bbox": ["532", "109", "939", "421"], "fr": "Si c\u0027est un cauchemar, faites que je me r\u00e9veille vite...", "id": "JIKA INI MIMPI BURUK, BIARKAN AKU CEPAT BANGUN...", "pt": "SE ISTO \u00c9 UM PESADELO, QUE EU ACORDE LOGO...", "text": "If this is a nightmare, please let me wake up soon...", "tr": "E\u011eER BU B\u0130R KABUSSA, L\u00dcTFEN \u00c7ABUCAK UYANAYIM..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/39.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1536", "599", "1821"], "fr": "Pourquoi dois-je supporter toute cette douleur et ce d\u00e9sespoir ?", "id": "MENGAPA AKU HARUS MENANGGUNG SEMUA PENDERITAAN DAN KEPUTUSASAAN INI?", "pt": "POR QUE TENHO QUE SUPORTAR TANTA DOR E DESESPERO?", "text": "Why do you make me endure this pain and despair?", "tr": "NEDEN B\u00dcT\u00dcN BU ACILARA VE UMUTSUZLU\u011eA KATLANMAK ZORUNDAYIM?"}, {"bbox": ["594", "422", "1035", "656"], "fr": "Je n\u0027ai jamais fait de mal \u00e0 personne, ni rien fait dont j\u0027aurais \u00e0 rougir,", "id": "AKU TIDAK PERNAH MENYAKITI SIAPA PUN, DAN TIDAK PERNAH MELAKUKAN HAL YANG MERUGIKAN ORANG LAIN,", "pt": "EU NUNCA MACHUQUEI NINGU\u00c9M, NEM FIZ NADA DE ERRADO,", "text": "I\u0027ve never hurt anyone, nor have I done anything against my conscience,", "tr": "H\u0130\u00c7 K\u0130MSEY\u0130 \u0130NC\u0130TMED\u0130M, V\u0130CDANIMI SIZLATACAK B\u0130R \u015eEY DE YAPMADIM,"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/41.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "496", "444", "729"], "fr": "A. Il n\u0027y a plus rien \u00e0 faire, le pauvre Xiu Xiu ne peut que supporter en silence.", "id": "A. TIDAK ADA LAGI, XIU XIU YANG MALANG HANYA BISA MENAHANNYA DALAM DIAM.", "pt": "A. N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA, O POBRE XIUXIU S\u00d3 PODE AGUENTAR EM SIL\u00caNCIO.", "text": "A. It\u0027s gone, poor Xiuxiu can only silently endure", "tr": "A. ARTIK YOK, ZAVALLI XIUXIU SADECE SESS\u0130ZCE KATLANAB\u0130L\u0130R"}, {"bbox": ["626", "783", "906", "1012"], "fr": "D. J\u0027ai d\u0027autres id\u00e9es~", "id": "D. AKU PUNYA IDE LAIN~", "pt": "D. EU TENHO OUTRAS IDEIAS~", "text": "D. I have other ideas~", "tr": "D. BA\u015eKA F\u0130K\u0130RLER\u0130M DE VAR~"}, {"bbox": ["624", "499", "907", "726"], "fr": "B. En se d\u00e9battant, peut-\u00eatre qu\u0027il peut encore s\u0027\u00e9chapper ?", "id": "B. MENCOBA BERJUANG, MUNGKIN MASIH BISA KABUR?", "pt": "B. SE EU LUTAR, TALVEZ AINDA CONSIGA ESCAPAR?", "text": "B. If I try my best, maybe I can escape?", "tr": "B. BELK\u0130 B\u0130RAZ D\u0130REN\u0130RSEM KA\u00c7AB\u0130L\u0130R\u0130M?"}, {"bbox": ["167", "783", "447", "1012"], "fr": "C. LAISSEZ ! MOI ! FAIRE MIJOTER ! L\u0027OIE !!!!", "id": "C. BIARKAN! AKU! MEREBUS! ANGSA!!!!", "pt": "C. DEIXA! EU! COZINHAR! O GANSO!!!!", "text": "C. Let! Me! Stew! Goose!!!!", "tr": "C. BIRAKIN BEN\u0130! \u015eU KAZI HA\u015eLAYAYIM!!!!"}, {"bbox": ["177", "1292", "879", "1500"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res tous les mercredis \u00e0 18h. Les \u00e9pisodes passionnants continuent la semaine prochaine~", "id": "JADWAL UPDATE REGULER SETIAP RABU MALAM JAM 6. MINGGU DEPAN AKAN ADA KESERUAN YANG TIADA HENTI LOH~", "pt": "AS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES S\u00c3O TODA QUARTA-FEIRA \u00c0S 18H. MAIS EMO\u00c7\u00c3O NA PR\u00d3XIMA SEMANA~", "text": "Regular updates every Wednesday at 6 PM. Stay tuned for non-stop excitement next week~", "tr": "NORMAL G\u00dcNCELLEME G\u00dcN\u00dc HER \u00c7AR\u015eAMBA AK\u015eAM 6\u0027DIR. GELECEK HAFTA HEYECAN DEVAM EDECEK~"}], "width": 1080}, {"height": 252, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/65/42.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua