This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/1.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "547", "960", "999"], "fr": "Produit par Kuaikan Manhua \u0026 Sanfu Entertainment. R\u00e9alis\u00e9 par Manyou Yinli. Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Le Seigneur de la Ville \u00e9l\u00e8ve un Dragon pour Devenir un Major de Promotion \u00bb. Autoris\u00e9 par Feilu Zhongwen Wang. Artiste Principal : Na Mu. R\u00e9dacteur en Chef : Wang Moshi. Assistant : Zhima Tangyuan.", "id": "DIPRODUKSI OLEH KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU, DIPRODUKSI OLEH MANYOU YINLI. DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"PENGUASA KOTA MEMELIHARA NAGA SEBAGAI SISWA TELADAN\". LISENSI RESMI DARI FALOO CHINESE NET. PENULIS UTAMA: NA MU. EDITOR: WANG MOSHI. ASISTEN: ZHIMA TANGYUAN.", "pt": "PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU INTERACTIVE ENTERTAINMENT\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN YOU YINLI\nBASEADO NA NOVELA DE MESMO NOME \"O SENHOR DA CIDADE CRIA UM DRAG\u00c3O E SE TORNA O MELHOR ALUNO\"\nAUTORIZADO OFICIALMENTE PELA FEILU CHINESE WEBSITE\nARTISTA PRINCIPAL: NA MU\nEDITOR: WANG MOSHI\nASSISTENTE: ZHIMA TANGYUAN", "text": "A Kuaikan Comics \u0026 Sanfu Entertainment Production, Produced by Gravity, Based on the novel \"Lord of the City: Dragon Raising Scholar\" Officially licensed by Feilu Chinese Network Chief Writer: Na Mu Editor: Wang Mo Shi Assistant: Sesame Rice Ball", "tr": "KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU SUNAR\nMANYOU YINLI YAPIMI\nFEILU \u00c7\u0130NCE A\u011eI\u0027NDAN RESM\u0130 L\u0130SANSLI \u0027\u015eEH\u0130R LORDU EJDERHA YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130P EN \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUYOR\u0027 ADLI AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NA MU\nED\u0130T\u00d6R: WANG MOSHI\nAS\u0130STAN: ZHIMA TANGYUAN"}, {"bbox": ["331", "179", "990", "1018"], "fr": "Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua ! Produit par Kuaikan Manhua \u0026 Sanfu Entertainment. R\u00e9alis\u00e9 par Manyou Yinli. Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Le Seigneur de la Ville \u00e9l\u00e8ve un Dragon pour Devenir un Major de Promotion \u00bb. Autoris\u00e9 par Feilu Zhongwen Wang. Artiste Principal : Na Mu. R\u00e9dacteur en Chef : Wang Moshi. Assistant : Zhima Tangyuan.", "id": "KUAIKAN! EKSKLUSIF KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU, DIPRODUKSI OLEH MANYOU YINLI. DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"PENGUASA KOTA MEMELIHARA NAGA SEBAGAI SISWA TELADAN\". LISENSI RESMI DARI FALOO CHINESE NET. PENULIS UTAMA: NA MU. EDITOR: WANG MOSHI. ASISTEN: ZHIMA TANGYUAN.", "pt": "OLHE! EXCLUSIVO DA KUAIKAN!\nPRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU INTERACTIVE ENTERTAINMENT\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN YOU YINLI\nBASEADO NA NOVELA DE MESMO NOME \"O SENHOR DA CIDADE CRIA UM DRAG\u00c3O E SE TORNA O MELHOR ALUNO\"\nAUTORIZADO OFICIALMENTE PELA FEILU CHINESE WEBSITE\nARTISTA PRINCIPAL: NA MU\nEDITOR: WANG MOSHI\nASSISTENTE: ZHIMA TANGYUAN", "text": "Kuaikan! Kuaikan Exclusive A Kuaikan Comics \u0026 Sanfu Entertainment Production, Produced by Gravity, Based on the novel \"Lord of the City: Dragon Raising Scholar\" Officially licensed by Feilu Chinese Network Chief Writer: Na Mu Editor: Wang Mo Shi", "tr": "BAKIN! KUAIKAN\u0027A \u00d6ZEL!\nKUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU SUNAR\nMANYOU YINLI YAPIMI\nFEILU \u00c7\u0130NCE A\u011eI\u0027NDAN RESM\u0130 L\u0130SANSLI \u0027\u015eEH\u0130R LORDU EJDERHA YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130P EN \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUYOR\u0027 ADLI AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NA MU\nED\u0130T\u00d6R: WANG MOSHI\nAS\u0130STAN: ZHIMA TANGYUAN"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/2.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "419", "660", "729"], "fr": "Les \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb des deux concurrents sont enfin pr\u00eats !", "id": "\"BAI ZHUAN QIAN HUI\" DARI KEDUA PESERTA AKHIRNYA SELESAI JUGA!", "pt": "O PRATO \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 DOS DOIS COMPETIDORES EST\u00c1 FINALMENTE PRONTO!", "text": "THE \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\" OF BOTH CHEFS ARE FINALLY COMPLETED!", "tr": "\u0130K\u0130 YARI\u015eMACININ DA \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027 YEMEKLER\u0130 SONUNDA TAMAMLANDI!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/4.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "347", "877", "681"], "fr": "Chaque \u00e9tape de la pr\u00e9paration est identique \u00e0 celle d\u0027il y a plus de cent ans.", "id": "SETIAP TAHAP PEMBUATANNYA TIDAK BERBEDA SEDIKIT PUN DARI YANG DIBUAT LEBIH DARI SERATUS TAHUN LALU.", "pt": "CADA ETAPA DA PREPARA\u00c7\u00c3O \u00c9 EXATAMENTE A MESMA DE MAIS DE CEM ANOS ATR\u00c1S.", "text": "EVERY STEP OF THE PROCESS IS EXACTLY THE SAME AS IT WAS OVER A HUNDRED YEARS AGO.", "tr": "HER \u00dcRET\u0130M A\u015eAMASI, Y\u00dcZ YILI A\u015eKIN B\u0130R S\u00dcRE \u00d6NCEK\u0130YLE B\u0130REB\u0130R AYNI."}, {"bbox": ["37", "1663", "288", "1936"], "fr": "Veuillez go\u00fbter et me dire si la saveur est authentique.", "id": "SILAKAN SEMUANYA MENCOBA, APAKAH RASANYA MASIH OTENTIK.", "pt": "POR FAVOR, PROVEM E VEJAM SE O SABOR \u00c9 AUT\u00caNTICO.", "text": "PLEASE TAKE A TASTE AND SEE IF THE FLAVOR IS AUTHENTIC.", "tr": "L\u00dcTFEN HEP\u0130N\u0130Z TADINA BAKIN VE LEZZET\u0130N\u0130N OR\u0130J\u0130NAL OLUP OLMADI\u011eINI G\u00d6R\u00dcN."}, {"bbox": ["515", "106", "712", "313"], "fr": "Le \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb que j\u0027ai pr\u00e9par\u00e9,", "id": "\"BAI ZHUAN QIAN HUI\" BUATANKU,", "pt": "O \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 QUE EU FIZ,", "text": "THE \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\" I MADE,", "tr": "BEN\u0130M YAPTI\u011eIM \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027,"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/5.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "1512", "891", "1710"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "OH", "tr": "OH."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/6.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "1112", "325", "1263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/9.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "558", "948", "828"], "fr": "Chef Tang, si jeune et d\u00e9j\u00e0 dot\u00e9 d\u0027un tel talent culinaire,", "id": "CHEF TANG MASIH SANGAT MUDA, TAPI KEMAMPUAN MEMASAKNYA SUDAH SEHEBAT INI,", "pt": "O CHEF TANG, T\u00c3O JOVEM, J\u00c1 POSSUI TAMANHA HABILIDADE CULIN\u00c1RIA,", "text": "FOR CHEF TANG TO HAVE SUCH SKILLS AT SUCH A YOUNG AGE,", "tr": "\u015eEF TANG, BU KADAR GEN\u00c7 YA\u015eTA B\u00d6YLE B\u0130R A\u015e\u00c7ILIK YETENE\u011e\u0130NE SAH\u0130P OLMASI,"}, {"bbox": ["246", "118", "489", "449"], "fr": "Un d\u00e9lice ! Ce plat est digne d\u0027un banquet d\u0027\u00c9tat !", "id": "LEZAT SEKALI! HIDANGAN INI PASTI LAYAK DISAJIKAN DI PERJAMUAN NEGARA!", "pt": "DELICIOSO! O N\u00cdVEL DESTE PRATO \u00c9 DEFINITIVAMENTE DIGNO DE UM BANQUETE DE ESTADO!", "text": "DELICIOUS! THE QUALITY OF THIS DISH IS DEFINITELY WORTHY OF A STATE BANQUET!", "tr": "LEZZETL\u0130! BU YEME\u011e\u0130N KAL\u0130TES\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE DEVLET Z\u0130YAFETLER\u0130NE LAYIK!"}, {"bbox": ["825", "881", "1057", "1149"], "fr": "C\u0027est vraiment un jeune prodige de notre monde culinaire !", "id": "DIA BENAR-BENAR TALENTA MUDA DI DUNIA KULINER KITA!", "pt": "ELE \u00c9 VERDADEIRAMENTE UM JOVEM TALENTO EM NOSSO MUNDO CULIN\u00c1RIO!", "text": "HE\u0027S TRULY A YOUNG TALENT IN OUR CULINARY WORLD!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE A\u015e\u00c7ILIK CAM\u0130AMIZIN GEN\u00c7 B\u0130R DEHASI!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/10.webp", "translations": [{"bbox": ["873", "180", "972", "305"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/11.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "1543", "997", "1757"], "fr": "Xiao P ! Quelles sont les chances de gagner maintenant ?", "id": "XIAO P! BERAPA TINGKAT KEMENANGANNYA SEKARANG?", "pt": "XIAO P! QUAL A PORCENTAGEM DE VIT\u00d3RIA AGORA?", "text": "LITTLE P! WHAT\u0027S THE WIN RATE NOW?", "tr": "XIAO P! \u015e\u0130MD\u0130 KAZANMA ORANI NE DURUMDA?"}, {"bbox": ["45", "848", "304", "1269"], "fr": "Apr\u00e8s avoir go\u00fbt\u00e9 \u00e0 son plat exquis (litt. Foie de Dragon et Moelle de Ph\u00e9nix), le \u00ab Chou mijot\u00e9 \u00e0 la t\u00eate de crevette et au th\u00e9 vert \u00bb de Zheng Wei va certainement perdre !", "id": "SETELAH MENCicipi HIDANGAN ISTIMEWANYA (TANG), SAWI PUTIH REBUS KEPALA UDANG TEH HIJAU MILIK ZHENG WEI PASTI AKAN KALAH!", "pt": "DEPOIS DE PROVAR O \u0027F\u00cdGADO DE DRAG\u00c3O E MEDULA DE F\u00caNIX\u0027 DELE, O \u0027REPOLHO COZIDO COM CABE\u00c7A DE CAMAR\u00c3O AO CH\u00c1 VERDE\u0027 DA ZHENG WEI CERTAMENTE PERDER\u00c1!", "text": "AFTER TASTING HIS DRAGON LIVER AND PHOENIX MARROW, ZHENG WEI\u0027S GREEN TEA SHRIMP HEAD CABBAGE IS SURE TO LOSE!", "tr": "ONUN O \u0027EJDERHA C\u0130\u011eER\u0130 ANKA \u0130L\u0130\u011e\u0130\u0027 KADAR G\u00d6RKEML\u0130 YEME\u011e\u0130N\u0130 TATTILAR. ZHENG WEI\u0027N\u0130N YE\u015e\u0130L \u00c7AYLI KAR\u0130DES KAFASIYLA P\u0130\u015e\u0130R\u0130LM\u0130\u015e LAHANASI KES\u0130NL\u0130KLE KAYBEDECEK!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/12.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "742", "951", "987"], "fr": "\u00c9coute-moi, ce retard n\u0027est que temporaire...", "id": "DENGARKAN AKU, KETINGGALAN INI HANYA SEMENTARA...", "pt": "ESCUTE, ESTAR ATR\u00c1S \u00c9 APENAS TEMPOR\u00c1RIO...", "text": "LISTEN TO ME, FALLING BEHIND IS ONLY TEMPORARY...", "tr": "D\u0130NLE BEN\u0130, GER\u0130DE KALMAMIZ SADECE GE\u00c7\u0130C\u0130..."}, {"bbox": ["592", "108", "734", "269"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/13.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "736", "569", "974"], "fr": "Attends une minute, Papa ! Il y aura s\u00fbrement...", "id": "TUNGGU, JANGAN BERTINDAK DULU, PAPI! PASTI AKAN...", "pt": "ESPERE, N\u00c3O FA\u00c7A NADA, PAPAI! COM CERTEZA VAI...", "text": "HOLD ON, DON\u0027T DO ANYTHING RASH, DADDY! IT WILL DEFINITELY", "tr": "DUR B\u0130R DAK\u0130KA, BABACI\u011eIM! KES\u0130NL\u0130KLE..."}, {"bbox": ["416", "924", "657", "1108"], "fr": "Il y aura s\u00fbrement un revirement de situation.", "id": "PASTI AKAN ADA TITIK BALIK.", "pt": "COM CERTEZA HAVER\u00c1 UMA REVIRAVOLTA.", "text": "THERE WILL DEFINITELY BE A TURNAROUND.", "tr": "...B\u0130R D\u00d6N\u00dcM NOKTASI OLACAK."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/14.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "891", "976", "1063"], "fr": "C\u0027est juste un peu...", "id": "HANYA SAJA AGAK...", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE UM POUCO...", "text": "IT\u0027S JUST A LITTLE...WELL...", "tr": "SADECE B\u0130RAZ..."}, {"bbox": ["688", "699", "842", "873"], "fr": "Le go\u00fbt est irr\u00e9prochable.", "id": "RASANYA MEMANG TIDAK ADA CELA.", "pt": "O SABOR \u00c9 IMPEC\u00c1VEL.", "text": "THE FLAVOR IS SPOT ON.", "tr": "TADINDA KUSUR YOKTU,"}, {"bbox": ["560", "41", "664", "174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/15.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "924", "846", "1268"], "fr": "Mange encore un peu, et ton diab\u00e8te et ta goutte se gu\u00e9riront tout seuls !", "id": "MAKAN SAJA TERUS, NANTI DIABETES DAN ASAM URATMU ITU TIDAK PERLU DIOBATI LAGI!", "pt": "COMA MAIS UM POUCO, E SUA DIABETES E GOTA V\u00c3O SE CURAR SOZINHAS!", "text": "EAT ANY MORE AND YOUR DIABETES AND GOUT WILL BE BEYOND HELP!", "tr": "B\u0130RAZ DAHA YE DE \u015eU D\u0130YABET\u0130NLE GUTUN TEDAV\u0130YE GEREK KALMADAN GE\u00c7\u0130VERS\u0130N!"}, {"bbox": ["179", "160", "343", "344"], "fr": "C\u0027est un peu p\u00e2teux en bouche, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AGAK ENEG, KAN?", "pt": "UM POUCO PEGAJOSO NA BOCA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IT\u0027S A BIT STICKY, ISN\u0027T IT?", "tr": "B\u0130RAZ A\u011eIR/YO\u011eUN GELD\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/16.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "406", "600", "663"], "fr": "Zheng Wei, pr\u00e9sente-nous ton plat.", "id": "ZHENG WEI, SILAKAN PERKENALKAN HIDANGANMU.", "pt": "ZHENG WEI, APRESENTE O SEU PRATO.", "text": "ZHENG WEI, WHY DON\u0027T YOU INTRODUCE YOUR DISH?", "tr": "ZHENG WEI, SEN DE YAPTI\u011eIN YEME\u011e\u0130 TANIT BAKALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/17.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "174", "994", "465"], "fr": "Voici le \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb que j\u0027ai pr\u00e9par\u00e9, veuillez d\u00e9guster.", "id": "INI \"BAI ZHUAN QIAN HUI\" BUATANKU, SILAKAN DICOBA.", "pt": "ESTE \u00c9 O \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 QUE EU FIZ, POR FAVOR, PROVEM.", "text": "THIS IS MY \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\", PLEASE TRY IT.", "tr": "BU BEN\u0130M HAZIRLADI\u011eIM \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027. L\u00dcTFEN TADIN."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/19.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "495", "856", "721"], "fr": "Hein ? \u00c7a, c\u0027est le \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb ?", "id": "HAH? INI \"BAI ZHUAN QIAN HUI\"?", "pt": "AH? ESTE \u00c9 O \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027?", "text": "HUH? THIS IS \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\"?", "tr": "HA? BU MU \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/21.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "93", "686", "380"], "fr": "S\u0153ur A\u00een\u00e9e Zheng, est-ce une version simplifi\u00e9e et populaire que tu as faite ?", "id": "KAK ZHENG, APAKAH INI VERSI SEDERHANA UNTUK UMUM?", "pt": "IRM\u00c3 S\u00caNIOR ZHENG, ESTA \u00c9 UMA VERS\u00c3O SIMPLIFICADA PARA O POVO?", "text": "CHEF ZHENG, IS THIS A SIMPLIFIED, POPULAR VERSION?", "tr": "USTA ZHENG, BU YEME\u011e\u0130N BAS\u0130TLE\u015eT\u0130R\u0130LM\u0130\u015e, HALK T\u0130P\u0130 B\u0130R VERS\u0130YONU MU?"}, {"bbox": ["203", "1267", "409", "1495"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air tr\u00e8s accessible, en tout cas.", "id": "KELIHATANNYA CUKUP MERAKYAT, YA.", "pt": "PARECE BEM ACESS\u00cdVEL.", "text": "IT LOOKS QUITE APPROACHABLE.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e\u00dc OLDUK\u00c7A M\u00dcTEVAZI DURUYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/23.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1331", "440", "1616"], "fr": "Hmm... C\u0027est difficile \u00e0 d\u00e9crire. Go\u00fbte et tu verras.", "id": "HMM... SULIT DIUNGKAPKAN DENGAN KATA-KATA, COBA SAJA SENDIRI.", "pt": "HUM... DIF\u00cdCIL DE DESCREVER. EXPERIMENTE E VOC\u00ca SABER\u00c1.", "text": "HMM... IT\u0027S HARD TO DESCRIBE, WHY DON\u0027T YOU TRY IT AND SEE?", "tr": "HMM... KEL\u0130MELERLE \u0130FADE ETMEK ZOR. TADINA BAKINCA ANLARSINIZ."}, {"bbox": ["634", "138", "809", "333"], "fr": "Al... alors ?", "id": "BA-BAGAIMANA?", "pt": "CO-COMO EST\u00c1?", "text": "HOW, HOW IS IT?", "tr": "NA-NASILDI?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/25.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "130", "801", "330"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/26.webp", "translations": [{"bbox": ["829", "665", "968", "855"], "fr": "Hmm ?!", "id": "HMM?!", "pt": "HUM?!", "text": "HUH?!", "tr": "HMM?!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/27.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "188", "776", "460"], "fr": "Doux ! Limpide ! Quelle onctuosit\u00e9 rafra\u00eechissante !", "id": "MANIS SEGAR! RINGAN! SANGAT HALUS DAN MENYEGARKAN!", "pt": "DOCE! L\u00cdMPIDO! T\u00c3O SUAVE E REFRESCANTE!", "text": "SWEET! CLEAR! SO SMOOTH!", "tr": "TATLI VE HO\u015e! FERAH! NE KADAR DA P\u00dcR\u00dcZS\u00dcZ VE AKICI!"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/28.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "649", "237", "899"], "fr": "H\u00e9, toi l\u00e0 ! Apporte-moi un bol de riz !", "id": "PELAYAN, BERIKAN AKU SEMANGKUK NASI!", "pt": "EI VOC\u00ca, ME TRAGA UMA TIGELA DE ARROZ!", "text": "SOMEONE, BRING ME A BOWL OF RICE!", "tr": "HEY, BANA B\u0130R KASE P\u0130LAV GET\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["414", "66", "605", "313"], "fr": "Puis-je en avoir un autre bol ?!", "id": "BOLEHKAH AKU MINTA SEMANGKUK LAGI?!", "pt": "PODE ME SERVIR MAIS UMA TIGELA?!", "text": "CAN I HAVE ANOTHER SERVING?!", "tr": "BANA B\u0130R KASE DAHA DOLDURAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?!"}, {"bbox": ["705", "2096", "834", "2255"], "fr": "Vous autres...", "id": "KALIAN...", "pt": "VOC\u00caS...", "text": "YOU GUYS", "tr": "S\u0130Z..."}, {"bbox": ["271", "964", "473", "1169"], "fr": "Moi aussi, j\u0027en veux !", "id": "AKU JUGA MAU!", "pt": "EU TAMB\u00e9m QUERO!", "text": "ME TOO!", "tr": "BEN DE \u0130ST\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/29.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "272", "447", "490"], "fr": "Maintenant, tu devrais \u00eatre rassur\u00e9, non ?", "id": "SEKARANG KAMU SUDAH TENANG, KAN?", "pt": "AGORA VOC\u00ca PODE FICAR TRANQUILO, N\u00c9?", "text": "YOU SHOULD BE RELIEVED NOW, RIGHT?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u0130\u00c7\u0130N RAHATLADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["773", "1375", "1038", "1721"], "fr": "C\u0027est gagn\u00e9, mais que de neurones grill\u00e9s \u00e0 force d\u0027\u00eatre sur des charbons ardents !", "id": "MEMANG SUDAH AMAN, TAPI INI MEMBUATKU CEMAS SETENGAH MATI SAMPAI KEPALAKU MAU PECAH!", "pt": "EST\u00c1 GARANTIDO, MAS QUANTAS C\u00c9LULAS CEREBRAIS EU PERDI DE TANTA PREOCUPA\u00c7\u00c3O!", "text": "IT\u0027S IN THE BAG, BUT THINK OF HOW MANY BRAIN CELLS I KILLED WORRYING!", "tr": "EVET, GARANT\u0130LED\u0130K AMA MERAKTAN KA\u00c7 TANE BEY\u0130N H\u00dcCREM \u00d6LD\u00dc, HABER\u0130N VAR MI!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/30.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "266", "624", "516"], "fr": "Maintenant que tout le monde a go\u00fbt\u00e9, on d\u00e9lib\u00e8re ?", "id": "SEMUA SUDAH KITA Cicipi, BAGAIMANA KALAU KITA BERDISKUSI SEKARANG?", "pt": "TODOS J\u00c1 PROVARAM, VAMOS DELIBERAR, QUE TAL?", "text": "YOU\u0027VE ALL TASTED IT, SHALL WE DISCUSS?", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z TADINA BAKTI\u011eINIZA G\u00d6RE, B\u0130RAZ M\u00dcZAKERE EDEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["646", "1204", "737", "1318"], "fr": "Hmm !", "id": "HMM!", "pt": "HUM!", "text": "HM!", "tr": "HMM!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/31.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1721", "874", "2127"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027ils accablent Vieux Wu. Je crains qu\u0027il ne puisse pas tenir t\u00eate \u00e0 ces vieux briscards.", "id": "KULIHAT MEREKA SEPERTI SEDANG MENGEPUNG TETUA WU, AKU KHAWATIR DIA TIDAK BISA MENGHADAPI ORANG-ORANG TUA ITU.", "pt": "PARECE QUE ELES EST\u00c3O PRESSIONANDO O VELHO WU. TEMO QUE ELE N\u00c3O CONSIGA LIDAR COM ESSES VELHOTES.", "text": "I THINK THEY\u0027RE GANGING UP ON MR. WU, I\u0027M WORRIED HE CAN\u0027T HANDLE ALL THESE OLD GUYS.", "tr": "SANK\u0130 YA\u015eLI WU\u0027NUN ETRAFINI SARMI\u015e G\u0130B\u0130LER. BU ESK\u0130 TOPRAKLARLA BA\u015eA \u00c7IKAMAYACA\u011eINDAN KORKUYORUM."}, {"bbox": ["196", "1493", "339", "1672"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "APA YANG KAMU LIHAT?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING AT?", "tr": "NEYE BAKIYORSUN?"}, {"bbox": ["531", "617", "632", "746"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/32.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "647", "565", "1047"], "fr": "Le \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb du Chef Tang a, on peut le dire, parfaitement reproduit la m\u00e9thode traditionnelle.", "id": "\"BAI ZHUAN QIAN HUI\" BUATAN CHEF TANG BISA DIKATAKAN SEBAGAI REPLIKA SEMPURNA DARI RESEP TRADISIONAL,", "pt": "O \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 DO CHEF TANG REPLICOU PERFEITAMENTE O M\u00c9TODO TRADICIONAL,", "text": "CHEF TANG\u0027S \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\" CAN BE SAID TO BE A PERFECT REPLICATION OF THE TRADITIONAL METHOD,", "tr": "\u015eEF TANG\u0027IN \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027 YEME\u011e\u0130, GELENEKSEL Y\u00d6NTEM\u0130 M\u00dcKEMMEL B\u0130R \u015eEK\u0130LDE YEN\u0130DEN YARATMI\u015e D\u0130YEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/33.webp", "translations": [{"bbox": ["707", "594", "899", "793"], "fr": "C\u0027est excellent, une v\u00e9ritable pi\u00e8ce de ma\u00eetre.", "id": "SANGAT LUAR BIASA, BISA DISEBUT SEBUAH MAHAKARYA.", "pt": "MUITO EXCELENTE, UMA VERDADEIRA OBRA-PRIMA.", "text": "VERY EXCELLENT, A TRUE MASTERPIECE.", "tr": "OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc BA\u015eARILI, TAM B\u0130R BA\u015eYAPIT."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/34.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1077", "767", "1355"], "fr": "Nous sommes unanimes pour dire que la gagnante d\u0027aujourd\u0027hui est...", "id": "KAMI SEMUA SETUJU BAHWA PEMENANG HARI INI ADALAH...", "pt": "CONCORDAMOS UNANIMEMENTE QUE A VENCEDORA DE HOJE \u00c9...", "text": "WE UNANIMOUSLY AGREE THAT TODAY\u0027S WINNER IS...", "tr": "OYB\u0130RL\u0130\u011e\u0130YLE KARAR VERD\u0130K K\u0130, BUG\u00dcN\u00dcN KAZANANI..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/37.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "181", "675", "1110"], "fr": "Zheng Wei... Chef Zheng !", "id": "ZHENG WEI... CHEF ZHENG!", "pt": "A CHEF ZHENG WEI!", "text": "\"ZHENG WEI,\" CHEF ZHENG.", "tr": "\u015eEF ZHENG WEI!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/38.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "253", "957", "619"], "fr": "F\u00e9licitations \u00e0 Chef Zheng Wei pour avoir remport\u00e9 cette comp\u00e9tition !", "id": "SELAMAT KEPADA CHEF ZHENG WEI KARENA TELAH MEMENANGKAN KOMPETISI KALI INI!", "pt": "PARAB\u00c9NS \u00c0 CHEF ZHENG WEI POR VENCER ESTA COMPETI\u00c7\u00c3O!", "text": "CONGRATULATIONS TO CHEF ZHENG WEI FOR WINNING THIS COMPETITION!", "tr": "\u015eEF ZHENG WEI\u0027Y\u0130 BU YARI\u015eMAYI KAZANDI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N TEBR\u0130K EDER\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/39.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "441", "718", "661"], "fr": "Gagn\u00e9 ! Chef Zheng a gagn\u00e9 !", "id": "MENANG! CHEF ZHENG MENANG!", "pt": "VENCEU! A CHEF ZHENG VENCEU!", "text": "WE WON! CHEF ZHENG WON!", "tr": "KAZANDI! \u015eEF ZHENG KAZANDI!"}, {"bbox": ["244", "219", "422", "417"], "fr": "Le Pavillon \u00c9toil\u00e9 est sauv\u00e9 !", "id": "PAVILIUN XINGCHEN SELAMAT!", "pt": "O PAVILH\u00c3O DAS ESTRELAS FOI SALVO!", "text": "STAR TOWER IS SAVED!", "tr": "XINGCHEN LOKANTASI KURTULDU!"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/40.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "1574", "790", "1951"], "fr": "Son plat ne m\u00e9rite m\u00eame pas le nom de \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb ! Comment a-t-elle pu me battre ?", "id": "HIDANGANNYA ITU SAMA SEKALI TIDAK PANTAS DISEBUT \"BAI ZHUAN QIAN HUI\"! ATAS DASAR APA DIA BISA MENGALAHKANKU?", "pt": "O PRATO DELA NEM MERECE SER CHAMADO DE \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027! POR QUE ELA ME VENCEU?", "text": "THAT DISH OF HERS DOESN\u0027T EVEN DESERVE TO BE CALLED \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\"! HOW CAN SHE WIN AGAINST ME?", "tr": "ONUN O TABA\u011eI \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027 D\u0130YE ANILMAYI B\u0130LE HAK ETM\u0130YOR! BEN\u0130 NASIL YENEB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["454", "277", "863", "505"], "fr": "Comment est-ce possible !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN!", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL!", "text": "HOW IS THAT POSSIBLE!", "tr": "NASIL OLUR BU?!"}, {"bbox": ["680", "1937", "936", "2005"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/41.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "33", "974", "188"], "fr": "C\u0027est clairement truqu\u00e9 ! Vous \u00eates partial !", "id": "KALIAN JELAS-JELAS CURANG! SENGAJA MEMIHAK!", "pt": "ISSO \u00c9 CLARAMENTE MANIPULA\u00c7\u00c3O! VOC\u00caS EST\u00c3O SENDO PARCIAIS!", "text": "YOU\u0027RE CLEARLY BIASED! CHEATING!", "tr": "BU APA\u00c7IK B\u0130R \u015e\u0130KE! KASTEN TARAF TUTUYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["576", "1626", "844", "1968"], "fr": "Oh, alors seul toi as le droit de gagner, et si tu perds, c\u0027est que c\u0027est truqu\u00e9 ?", "id": "OH, JADI HANYA KAMU YANG BOLEH MENANG, KALAU KALAH BERARTI CURANG?", "pt": "OH, S\u00d3 VOC\u00ca PODE GANHAR? SE VOC\u00ca PERDE, \u00c9 MANIPULA\u00c7\u00c3O?", "text": "OH, SO YOU CAN ONLY WIN, AND IF YOU LOSE IT\u0027S CHEATING?", "tr": "OH, YAN\u0130 SADECE SEN KAZANAB\u0130L\u0130RS\u0130N, KAYBED\u0130NCE HEMEN \u015e\u0130KE M\u0130 OLUYOR?"}, {"bbox": ["226", "343", "460", "568"], "fr": "Tu racontes n\u0027importe quoi !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO BESTEIRAS!", "text": "BULLSHIT!", "tr": "SA\u00c7MALIYORSUN!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/42.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "1988", "322", "2257"], "fr": "Calmez-vous, un peu de patience s\u0027il vous pla\u00eet. Laissez-moi vous expliquer.", "id": "TENANGLAH SEMUANYA, JANGAN TERBURU EMOSI, BIAR AKU YANG JELASKAN.", "pt": "CALMA, N\u00c3O SE EXALTEM. DEIXE-ME EXPLICAR.", "text": "CALM DOWN, EVERYONE, PLEASE BE PATIENT, LET ME EXPLAIN.", "tr": "SAK\u0130N OLUN, L\u00dcTFEN HEP\u0130N\u0130Z B\u0130RAZ SAK\u0130NLE\u015e\u0130N. \u0130Z\u0130N VER\u0130N BEN A\u00c7IKLAYAYIM."}, {"bbox": ["357", "405", "623", "623"], "fr": "S\u0027il y a un chemin, on avance ; sinon, on p\u00e9rit.", "id": "KALAU ADA CARA, KITA GUNAKAN. KALAU TIDAK ADA, MAKA HABISLAH SUDAH.", "pt": "SE H\u00c1 UM CAMINHO, BUSQUE-O; SE N\u00c3O H\u00c1, \u00c9 O FIM.", "text": "...", "tr": "B\u0130R YOLUN VARSA ONU \u0130ZLERS\u0130N, YOKSA \u00c7IKMAZDA KALIRSIN."}, {"bbox": ["288", "137", "481", "463"], "fr": "Ce que je dis, c\u0027est le verdict final !", "id": "YANG KUKATAKAN ADALAH KEPUTUSAN AKHIR!", "pt": "O QUE EU DIGO \u00c9 O VEREDITO FINAL! SEGUINDO O M\u00c9TODO COMPROVADO, COM EFEITO S\u00d3LIDO COMO ROCHA!", "text": "I MADE THE FINAL DECISION!", "tr": "BEN\u0130M S\u00d6Z\u00dcM N\u0130HA\u0130 KARARDIR! BU KARARIN B\u0130R GEREK\u00c7ES\u0130 VARDIR!"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/43.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "1014", "890", "1195"], "fr": "Tch ! C\u0027est toi qui aurais d\u00fb parler depuis le d\u00e9but.", "id": "CIH~ MEMANG SEHARUSNYA KAMU YANG BICARA.", "pt": "[SFX]TSK~ VOC\u00ca DEVERIA TER DITO ISSO DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "HMPH~ YOU SHOULD BE THE ONE TO SAY IT.", "tr": "TSK~ ZATEN SEN\u0130N A\u00c7IKLAMAN GEREK\u0130YORDU."}, {"bbox": ["840", "796", "1034", "990"], "fr": "Me laisser jouer les m\u00e9chants ?", "id": "MENYURUHKU MAJU SEBAGAI PENJAHATNYA?", "pt": "QUER QUE EU SEJA O VIL\u00c3O DA HIST\u00d3RIA?", "text": "MAKING ME THE BAD GUY?", "tr": "BEN\u0130 \u00d6NE S\u00dcR\u00dcP K\u00d6T\u00dc ADAM MI YAPTIRACAKTIN?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/44.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "1742", "588", "2140"], "fr": "Chef Zheng, quant \u00e0 elle, a apport\u00e9 des am\u00e9liorations et des innovations. En comparaison, il semble que celui du Chef Tang soit plus authentique.", "id": "SEMENTARA CHEF ZHENG MELAKUKAN PERBAIKAN DAN INOVASI, JIKA DIBANDINGKAN, SEPERTINYA MILIK CHEF TANG LEBIH OTENTIK.", "pt": "ENQUANTO A CHEF ZHENG FEZ MELHORIAS E INOVA\u00c7\u00d5ES, EM COMPARA\u00c7\u00c3O, PARECE QUE O PRATO DO CHEF TANG \u00c9 MAIS AUT\u00caNTICO.", "text": "AND CHEF ZHENG MADE IMPROVEMENTS AND INNOVATIONS. IN COMPARISON, IT SEEMS CHEF TANG\u0027S IS MORE AUTHENTIC.", "tr": "\u015eEF ZHENG \u0130SE \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RME VE YEN\u0130L\u0130K YAPMI\u015e. KAR\u015eILA\u015eTIRILDI\u011eINDA, \u015eEF TANG\u0027IN YEME\u011e\u0130 DAHA OTANT\u0130K G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["125", "373", "376", "665"], "fr": "Il a en effet \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9 selon la m\u00e9thode transmise par la tradition.", "id": "MEMANG DIBUAT SESUAI DENGAN METODE YANG DIWARISKAN.", "pt": "DE FATO, FOI FEITO SEGUINDO O M\u00c9TODO TRADICIONALMENTE HERDADO.", "text": "IT WAS INDEED MADE ACCORDING TO THE TRADITIONAL METHOD.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE NES\u0130LDEN NES\u0130LE AKTARILAN Y\u00d6NTEME G\u00d6RE HAZIRLANMI\u015e."}, {"bbox": ["758", "2318", "1045", "2568"], "fr": "Cependant, pour autant que je sache, la recette du \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb", "id": "TAPI SEJAUH YANG KUTAHU, RESEP \"BAI ZHUAN QIAN HUI\" INI...", "pt": "NO ENTANTO, AT\u00c9 ONDE EU SEI, A RECEITA DESTE \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027", "text": "BUT AS FAR AS I KNOW, THE RECIPE FOR \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\"", "tr": "ANCAK B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M KADARIYLA, BU \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027 YEME\u011e\u0130N\u0130N TAR\u0130F\u0130..."}, {"bbox": ["37", "91", "245", "308"], "fr": "Le \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb du Chef Tang", "id": "\"BAI ZHUAN QIAN HUI\" BUATAN CHEF TANG,", "pt": "O \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 DO CHEF TANG", "text": "CHEF TANG\u0027S \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\"", "tr": "\u015eEF TANG\u0027IN \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027S\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/45.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "170", "735", "513"], "fr": "ne devrait plus \u00eatre celle d\u0027il y a plus de cent ans, n\u0027est-ce pas, Vieux Zheng ?", "id": "SEHARUSNYA SUDAH LAMA BERBEDA DARI YANG ADA LEBIH DARI SERATUS TAHUN LALU, BENAR KAN, TETUA ZHENG?", "pt": "PROVAVELMENTE J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 MAIS O MESMO DE MAIS DE CEM ANOS ATR\u00c1S, ESTOU CERTO, VELHO ZHENG?", "text": "SHOULD HAVE CHANGED FROM WHAT IT WAS OVER A HUNDRED YEARS AGO, AM I RIGHT? MR. ZHENG?", "tr": "...\u00c7OKTAN Y\u00dcZ K\u00dcSUR YIL \u00d6NCEK\u0130 HAL\u0130 DE\u011e\u0130L ARTIK. YANILIYOR MUYUM, USTA ZHENG?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/47.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "70", "351", "543"], "fr": "C\u0027est exact. Mon ma\u00eetre disait que la recette du \u00ab Cent Tours et Mille Retours \u00bb a en r\u00e9alit\u00e9 subi de multiples ajustements au fil de sa transmission.", "id": "BENAR, GURUKU PERNAH BERKATA BAHWA RESEP \"BAI ZHUAN QIAN HUI\" INI SEBENARNYA TELAH MENGALAMI BEBERAPA KALI PENYESUAIAN SELAMA PROSES PEWARISANNYA.", "pt": "CORRETO. MEU MESTRE DISSE UMA VEZ QUE A RECEITA DO \u0027CEM RETORNOS E MIL VOLTAS\u0027 PASSOU, NA VERDADE, POR V\u00c1RIOS AJUSTES AO LONGO DO TEMPO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, MY MASTER SAID THAT THE RECIPE FOR \"HUNDRED TWISTS AND TURNS\" HAS ACTUALLY BEEN ADJUSTED MANY TIMES DURING ITS TRANSMISSION.", "tr": "DO\u011eRU. USTAM B\u0130R ZAMANLAR BU \u0027BAIZHUAN QIANHUI\u0027 TAR\u0130F\u0130N\u0130N NES\u0130LDEN NES\u0130LE AKTARILIRKEN B\u0130R\u00c7OK KEZ DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["698", "1733", "1017", "2269"], "fr": "Avec le temps, de nombreux ingr\u00e9dients anciens sont devenus introuvables, et de nouveaux ingr\u00e9dients ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverts pour les remplacer.", "id": "SEIRING BERJALANNYA WAKTU, BANYAK BAHAN LAMA SUDAH TIDAK BISA DIDAPATKAN LAGI, DAN DIGANTIKAN DENGAN BANYAK BAHAN BARU YANG DITEMUKAN.", "pt": "COM O PASSAR DO TEMPO, MUITOS INGREDIENTES ANTIGOS TORNARAM-SE INDISPON\u00cdVEIS, SENDO SUBSTITU\u00cdDOS POR NOVOS INGREDIENTES DESCOBERTOS.", "text": "AS TIME GOES BY, MANY OLD INGREDIENTS ARE NO LONGER AVAILABLE, AND ARE REPLACED BY NEW INGREDIENTS.", "tr": "ZAMANLA B\u0130R\u00c7OK ESK\u0130 MALZEME TEM\u0130N ED\u0130LEMEZ HALE GELD\u0130 VE YERLER\u0130N\u0130 YEN\u0130 KE\u015eFED\u0130LEN MALZEMELER ALDI."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/48.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "318", "991", "639"], "fr": "Mais si on parvenait vraiment \u00e0 tous les r\u00e9unir et \u00e0 les mijoter ensemble dans une marmite,", "id": "TAPI JIKA SEMUA BAHAN ITU BENAR-BENAR DIKUMPULKAN DAN DIREBUS DALAM SATU KUALI INI...", "pt": "MAS SE TODOS ESSES INGREDIENTES FOSSEM REALMENTE REUNIDOS E COZIDOS JUNTOS EM UM CALDEIR\u00c3O,", "text": "BUT IF YOU PUT THEM ALL TOGETHER IN THIS POT TO STEW,", "tr": "FAKAT HEPS\u0130N\u0130 B\u0130R ARAYA GET\u0130R\u0130P AYNI KAZANDA P\u0130\u015e\u0130RMEYE KALKSANIZ..."}, {"bbox": ["471", "158", "706", "427"], "fr": "r\u00e9unir tous ces ingr\u00e9dients serait, je le crains, assez difficile.", "id": "UNTUK MENGUMPULKAN SEMUA BAHAN-BAHAN INI MUNGKIN AGAK SULIT,", "pt": "REUNIR TODOS ESSES INGREDIENTES SERIA BASTANTE DIF\u00cdCIL,", "text": "IT WOULD BE DIFFICULT TO GATHER ALL THESE INGREDIENTS,", "tr": "KORKARIM BU MALZEMELER\u0130N HEPS\u0130N\u0130 B\u0130R ARAYA GET\u0130RMEK B\u0130RAZ ZOR OLACAKTIR."}, {"bbox": ["264", "1598", "510", "1905"], "fr": "je crains que le go\u00fbt ne soit pas appr\u00e9ciable par le commun des mortels.", "id": "KHATIR RASANYA BUKAN SESUATU YANG BISA DINIKMATI ORANG BIASA.", "pt": "RECEIO QUE O SABOR N\u00c3O SERIA ALGO QUE UMA PESSOA COMUM PODERIA APRECIAR.", "text": "I\u0027M AFRAID THE TASTE WOULDN\u0027T BE SOMETHING ORDINARY PEOPLE COULD ENJOY.", "tr": "VE KORKARIM K\u0130 ORTAYA \u00c7IKACAK LEZZET, SIRADAN B\u0130R \u0130NSANIN HAZMEDEB\u0130LECE\u011e\u0130 T\u00dcRDE OLMAYACAKTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/49.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "496", "285", "682"], "fr": "C\u0027est logique !", "id": "MASUK AKAL!", "pt": "FAZ SENTIDO!", "text": "THAT MAKES SENSE!", "tr": "MANTIKLI!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/50.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "825", "454", "1096"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 toute la diff\u00e9rence entre la technique culinaire et l\u0027art culinaire.", "id": "INILAH PERBEDAAN ANTARA TEKNIK MEMASAK DAN SENI MEMASAK.", "pt": "ESSA \u00c9 A DIFEREN\u00c7A ENTRE T\u00c9CNICA CULIN\u00c1RIA E ARTE CULIN\u00c1RIA.", "text": "THIS IS THE DIFFERENCE BETWEEN COOKING SKILLS AND CULINARY ARTS.", "tr": "\u0130\u015eTE BU, A\u015e\u00c7ILIK TEKN\u0130\u011e\u0130 \u0130LE A\u015e\u00c7ILIK SANATI ARASINDAK\u0130 FARKTIR."}, {"bbox": ["672", "508", "891", "771"], "fr": "plut\u00f4t que de s\u0027en tenir aveugl\u00e9ment aux conventions.", "id": "BUKAN HANYA MENGIKUTI TRADISI LAMA SECARA MEMBABI BUTA.", "pt": "EM VEZ DE SEGUIR CEGAMENTE AS VELHAS TRADI\u00c7\u00d5ES.", "text": "INSTEAD OF BLINDLY FOLLOWING THE OLD WAYS.", "tr": "K\u00d6R\u00dc K\u00d6R\u00dcNE ESK\u0130YE BA\u011eLI KALMAK YER\u0130NE."}, {"bbox": ["478", "84", "757", "455"], "fr": "Et ce que nous devons faire, c\u0027est faire des choix et des combinaisons adapt\u00e9s au lieu et \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "DAN YANG HARUS KITA LAKUKAN ADALAH MEMBUAT PILIHAN DAN KOMBINASI YANG SESUAI DENGAN KONDISI DAN WAKTU.", "pt": "E O QUE PRECISAMOS FAZER \u00c9 ADAPTAR NOSSAS ESCOLHAS E COMBINA\u00c7\u00d5ES \u00c0S CONDI\u00c7\u00d5ES LOCAIS E AOS TEMPOS ATUAIS.", "text": "AND WHAT WE NEED TO DO IS TO MAKE CHOICES AND COMBINATIONS BASED ON LOCAL CONDITIONS AND THE TIMES,", "tr": "B\u0130Z\u0130M YAPMAMIZ GEREKEN \u0130SE, YERE VE ZAMANA UYGUN SE\u00c7\u0130MLER VE KOMB\u0130NASYONLAR YAPMAKTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/51.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "1865", "798", "2100"], "fr": "La diff\u00e9rence entre technique et art.", "id": "PERBEDAAN ANTARA TEKNIK DAN SENI.", "pt": "A DIFEREN\u00c7A ENTRE T\u00c9CNICA E ARTE.", "text": "THE DIFFERENCE BETWEEN SKILLS AND ARTS", "tr": "TEKN\u0130K VE SANAT ARASINDAK\u0130 FARK"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/52.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "1050", "1030", "1315"], "fr": "J\u0027ai compris ! C\u0027est \u00e7a que papa voulait dire par \u00ab cuisiner avec c\u0153ur \u00bb !", "id": "AKU MENGERTI, INILAH YANG AYAH MAKSUD DENGAN \"MEMASAK DENGAN HATI\"!", "pt": "ENTENDI! \u00c9 ISSO QUE O PAPAI QUIS DIZER COM \u0027COZINHAR COM O CORA\u00c7\u00c3O\u0027!", "text": "I GET IT, THIS IS WHAT DAD MEANT BY PUTTING YOUR HEART INTO IT!", "tr": "ANLADIM, BABAMIN BAHSETT\u0130\u011e\u0130 \u0027\u00d6ZEN G\u00d6STERMEK\u0027 BU \u0130\u015eTE!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/53.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "1764", "614", "2099"], "fr": "Je me demande s\u0027il n\u0027est pas aussi expert dans une \u00e9mission d\u0027expertise d\u0027antiquit\u00e9s, en plus d\u0027\u00eatre gastronome.", "id": "AKU CURIGA SELAIN SEBAGAI AHLI KULINER, DIA PASTI JUGA SEORANG PAKAR DI ACARA PENILAIAN HARTA KARUN.", "pt": "SUSPEITO QUE, AL\u00c9M DE GOURMET, ELE DEVE SER ESPECIALISTA DE ALGUM PROGRAMA DE AVALIA\u00c7\u00c3O DE ANTIGUIDADES.", "text": "I SUSPECT, BESIDES BEING A FOODIE, HE MUST ALSO BE A SPECIALIST ON SOME TREASURE APPRAISAL SHOW.", "tr": "GURME K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130N YANI SIRA, KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R ANT\u0130KA DE\u011eERLEND\u0130RME PROGRAMINDA DA UZMAN OLDU\u011eUNDAN \u015e\u00dcPHELEN\u0130YORUM."}, {"bbox": ["602", "323", "826", "568"], "fr": "Quel dommage que vous ne soyez pas chef cuisinier !", "id": "SANGAT DISAYANGKAN ANDA TIDAK MENJADI KOKI!", "pt": "\u00c9 UMA PENA QUE O SENHOR N\u00c3O SEJA UM CHEF!", "text": "IT\u0027S SUCH A PITY YOU\u0027RE NOT A CHEF!", "tr": "A\u015e\u00c7I OLMAMANIZ B\u00dcY\u00dcK KAYIP!"}, {"bbox": ["410", "122", "619", "363"], "fr": "Ma\u00eetre, vous avez si bien parl\u00e9 !", "id": "PENJELASAN ANDA SANGAT BAGUS, KAKEK!", "pt": "MEU CARO SENHOR, VOC\u00ca FALOU MUITO BEM!", "text": "YOU\u0027RE ABSOLUTELY RIGHT, SIR!", "tr": "YA\u015eLI BEY, HAR\u0130KA ANLATTINIZ!"}, {"bbox": ["82", "1476", "305", "1744"], "fr": "Ce vieil homme est vraiment dou\u00e9 pour embobiner les gens,", "id": "KAKEK INI PANDAI SEKALI BICARA, YA,", "pt": "ESSE VELHO \u00c9 BOM DE L\u00c1BIA,", "text": "THIS OLD MAN IS REALLY GOOD AT TALKING,", "tr": "BU YA\u015eLI ADAM DA NE KADAR \u0130KNA ED\u0130C\u0130 KONU\u015eUYOR AMA,"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/54.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "1612", "810", "1949"], "fr": "H\u00e9las, c\u0027est juste un jeune ma\u00eetre d\u00e9pensier. C\u0027est lui qui a dilapid\u00e9 la fortune ancestrale de notre famille en festins...", "id": "HUH, DIA ITU CUMA TUAN MUDA PEMBOROS, WARISAN KELUARGA KAMI HABIS DIMAKAN OLEHNYA...", "pt": "AH, ELE \u00c9 S\u00d3 UM JOVEM MESTRE ESBANJADOR. A HERAN\u00c7A DA NOSSA FAM\u00cdLIA FOI \u0027COMIDA\u0027 POR ELE...", "text": "HE\u0027S JUST A PRODIGAL SON, HE SQUANDERED OUR FAMILY\u0027S FORTUNE...", "tr": "AH, TAM B\u0130R M\u0130RASYED\u0130. A\u0130LE SERVET\u0130M\u0130Z\u0130 Y\u0130Y\u0130P B\u0130T\u0130RD\u0130..."}, {"bbox": ["671", "212", "971", "619"], "fr": "Tu ne connais donc pas leur vieux ma\u00eetre, Yu Baye ? \u00c0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027\u00e9tait un dieu de la cuisine, c\u00e9l\u00e8bre dans les huit grands \u00e9tablissements de la capitale !", "id": "KAMU TIDAK TAHU KAKEKNYA, TUAN YU KEDELAPAN, DULU ADALAH DEWA MASAK YANG TERKENAL DI DELAPAN RESTORAN BESAR IBU KOTA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE, O AV\u00d4 DELE, O OITAVO MESTRE YU, ERA UM DEUS DA CULIN\u00c1RIA FAMOSO NOS OITO GRANDES RESTAURANTES DA CAPITAL NAQUELA \u00c9POCA!", "text": "YOU DON\u0027T KNOW, THEIR OLD MAN, MASTER YU, WAS A CULINARY GOD WHO SHOOK THE CAPITAL\u0027S EIGHT GREAT RESTAURANTS!", "tr": "SEN ONLARIN YA\u015eLI EFEND\u0130S\u0130, SEKiZiNC\u0130 USTA YU\u0027YU B\u0130LMEZS\u0130N. VAKT\u0130 ZAMANINDA BA\u015eKENTTEK\u0130 SEK\u0130Z B\u00dcY\u00dcK MEKANIN \u00dcNL\u00dc A\u015e\u00c7IBA\u015eISIYDI!"}, {"bbox": ["118", "1400", "341", "1670"], "fr": "Votre estim\u00e9 p\u00e8re serait-il un ancien chef imp\u00e9rial du palais ?!", "id": "APAKAH AYAH ANDA DULU SEORANG KOKI ISTANA?!", "pt": "SEU ESTIMADO PAI ERA UM CHEF IMPERIAL DO PAL\u00c1CIO?!", "text": "WAS YOUR FATHER A ROYAL CHEF FROM THE PALACE?!", "tr": "SAYGIDE\u011eER BABANIZ YOKSA SARAYDAN \u00c7IKMA B\u0130R \u0130MPARATORLUK A\u015e\u00c7ISI MIYDI?!"}, {"bbox": ["237", "0", "604", "104"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/55.webp", "translations": [{"bbox": ["847", "350", "1028", "562"], "fr": "Celui de Zheng Wei a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement d\u00e9vor\u00e9,", "id": "HIDANGAN ZHENG WEI SUDAH HABIS SEMUA,", "pt": "O PRATO DA ZHENG WEI FOI TODO CONSUMIDO,", "text": "ZHENG WEI\u0027S WAS ALL EATEN,", "tr": "ZHENG WEI\u0027N\u0130N YEME\u011e\u0130 TAMAMEN B\u0130TT\u0130,"}, {"bbox": ["772", "619", "922", "809"], "fr": "tandis que le mien...", "id": "SEDANGKAN MILIKKU...", "pt": "ENQUANTO O MEU...", "text": "AND MINE...", "tr": "BEN\u0130MK\u0130 \u0130SE..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/56.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/57.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "201", "544", "498"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est la m\u00e9t\u00e9o ?!", "id": "I-INI CUACA?!", "pt": "\u00c9-\u00c9 O CLIMA?!", "text": "IS, IS IT THE WEATHER?!", "tr": "HA-HAVA DURUMU MU?!"}], "width": 1080}, {"height": 1902, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/58.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "1567", "602", "1866"], "fr": "Exact, ce qui t\u0027a vaincu, ce n\u0027est pas un complot,", "id": "BENAR, YANG MENGALAHKANMU BUKANLAH KECURANGAN,", "pt": "CORRETO. O QUE TE DERROTOU N\u00c3O FOI MANIPULA\u00c7\u00c3O,", "text": "THAT\u0027S RIGHT, WHAT DEFEATED YOU WASN\u0027T A CONSPIRACY,", "tr": "DO\u011eRU, SEN\u0130 YENEN \u015e\u0130KE DE\u011e\u0130LD\u0130,"}, {"bbox": ["505", "1921", "800", "2284"], "fr": "c\u0027est l\u0027alerte orange canicule de la m\u00e9t\u00e9o.", "id": "TAPI PERINGATAN ORANYE SUHU TINGGI DARI RAMALAN CUACA.", "pt": "FOI O ALERTA LARANJA DE ALTA TEMPERATURA DA PREVIS\u00c3O DO TEMPO.", "text": "IT WAS THE HIGH-TEMPERATURE ORANGE ALERT FROM THE WEATHER FORECAST.", "tr": "HAVA TAHM\u0130N\u0130NDEK\u0130 Y\u00dcKSEK SICAKLIK \u0130\u00c7\u0130N VER\u0130LEN TURUNCU ALARMDI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/59.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1902, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/321/60.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua