This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/1.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "541", "930", "1044"], "fr": "Produit par Kuaikan Manhua \u0026 Sanfu Entertainment. R\u00e9alis\u00e9 par Manyou Yinli. Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Le Seigneur de la Ville \u00e9l\u00e8ve un Dragon pour Devenir un Major de Promotion \u00bb. Autoris\u00e9 par Feilu Zhongwen Wang.\nArtiste Principal : Na Mu. R\u00e9dacteur en Chef : Wang Moshi. Assistant : Zhima Tangyuan.", "id": "DIPRODUKSI OLEH KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU, DIPRODUKSI OLEH MANYOU YINLI. DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"PENGUASA KOTA MEMELIHARA NAGA SEBAGAI SISWA TELADAN\". LISENSI RESMI DARI FALOO CHINESE NET. PENULIS UTAMA: NA MU. EDITOR: WANG MOSHI. ASISTEN: ZHIMA TANGYUAN.", "pt": "PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU INTERACTIVE ENTERTAINMENT\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN YOU YINLI\nBASEADO NA NOVELA DE MESMO NOME \"O SENHOR DA CIDADE CRIA UM DRAG\u00c3O E SE TORNA O MELHOR ALUNO\"\nAUTORIZADO OFICIALMENTE PELA FEILU CHINESE WEBSITE\nARTISTA PRINCIPAL: NA MU\nEDITOR: WANG MOSHI\nASSISTENTE: ZHIMA TANGYUAN", "text": "A Kuaikan Comics \u0026 Sanfu Entertainment Production, Produced by Gravity, Based on the novel \"Lord of the City: Dragon Raising Scholar\" Officially licensed by Feilu Chinese Network Chief Writer: Na Mu Editor: Wang Mo Shi Assistant: Sesame Rice Ball", "tr": "KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU SUNAR\nMANYOU YINLI YAPIMI\nFEILU \u00c7\u0130NCE A\u011eI\u0027NDAN RESM\u0130 L\u0130SANSLI \u0027\u015eEH\u0130R LORDU EJDERHA YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130P EN \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUYOR\u0027 ADLI AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NA MU\nED\u0130T\u00d6R: WANG MOSHI\nAS\u0130STAN: ZHIMA TANGYUAN"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/2.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "84", "464", "330"], "fr": "Zheng Wei, explique \u00e7a \u00e0 ton Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Tang.", "id": "ZHENG WEI, COBA JELASKAN PADA KAKAK SEPERGURUAN TANG-MU.", "pt": "ZHENG WEI, EXPLIQUE PARA O SEU IRM\u00c3O S\u00caNIOR TANG.", "text": "Zheng Wei, tell Chef Tang about it.", "tr": "Zheng Wei, Tang k\u0131demli karde\u015fine anlatsana."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/4.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "2264", "881", "2604"], "fr": "Pour faire face \u00e0 cette chaleur, j\u0027ai veill\u00e9 \u00e0 un \u00e9quilibre entre viande et l\u00e9gumes dans le choix des ingr\u00e9dients.", "id": "UNTUK MENGHADAPI CUACA PANAS SEPERTI INI, SAYA BERUSAHA MEMILIH BAHAN MAKANAN YANG SEIMBANG ANTARA DAGING DAN SAYURAN.", "pt": "PARA ESTE TEMPO QUENTE, TENTEI EQUILIBRAR CARNES E VEGETAIS NA MINHA ESCOLHA DE INGREDIENTES.", "text": "To counter this hot weather, I\u0027ve chosen ingredients that balance meat and vegetables.", "tr": "Bu s\u0131cak havaya uygun olarak, malzemeleri se\u00e7erken et ve sebze dengesine \u00f6zen g\u00f6sterdim."}, {"bbox": ["540", "124", "773", "407"], "fr": "Par une telle chaleur, tout le monde manquera certainement d\u0027app\u00e9tit,", "id": "DI CUACA SEPANAS INI, SEMUA ORANG PASTI AKAN KEHILANGAN NAFSU MAKAN,", "pt": "EM UM DIA T\u00c3O QUENTE, TODOS CERTAMENTE PERDER\u00c3O O APETITE,", "text": "In this heat, everyone\u0027s appetite is bound to be affected.", "tr": "Bu kadar s\u0131cak bir g\u00fcnde herkesin i\u015ftah\u0131 kesilir,"}, {"bbox": ["45", "1567", "293", "1841"], "fr": "Et bien que tes ingr\u00e9dients pr\u00e9cieux aient une saveur incroyablement riche,", "id": "DAN BAHAN-BAHAN MAKANANMU YANG BERHARGA INI, MESKIPUN RASANYA SANGAT KAYA DAN LEZAT,", "pt": "E EMBORA SEUS INGREDIENTES PRECIOSOS TENHAM UM SABOR EXTREMAMENTE RICO E ENCORPADO,", "text": "And while your precious ingredients are rich and flavorful,", "tr": "ve senin bu de\u011ferli malzemelerin tad\u0131 \u00e7ok zengin olsa da,"}, {"bbox": ["803", "319", "1042", "589"], "fr": "Surtout pour des juges d\u0027un certain \u00e2ge.", "id": "APALAGI UNTUK PARA JURI YANG SUDAH BERUMUR.", "pt": "AINDA MAIS PARA OS JU\u00cdZES MAIS VELHOS.", "text": "especially for the older judges.", "tr": "hele ki ya\u015f\u0131n\u0131 ba\u015f\u0131n\u0131 alm\u0131\u015f j\u00fcri \u00fcyeleri i\u00e7in,"}, {"bbox": ["193", "1886", "406", "2134"], "fr": "Mais les pr\u00e9senter aujourd\u0027hui est un peu inappropri\u00e9.", "id": "TAPI UNTUK HARI INI, ITU JADI KURANG PAS.", "pt": "MAS US\u00c1-LOS HOJE N\u00c3O FOI MUITO APROPRIADO.", "text": "they might be a bit too heavy for today.", "tr": "bug\u00fcn i\u00e7in pek uygun de\u011fildi."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/6.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "484", "729", "759"], "fr": "Le but est de r\u00e9duire la sensation de gras...", "id": "TUJUANNYA ADALAH UNTUK MENGURANGI RASA BERMINYAK...", "pt": "O OBJETIVO \u00c9 REDUZIR A OLEOSIDADE...", "text": "The goal is to reduce greasiness...", "tr": "Ama\u00e7 ya\u011fl\u0131l\u0131k hissini azaltmakt\u0131..."}, {"bbox": ["283", "108", "563", "439"], "fr": "En m\u00eame temps, j\u0027ai r\u00e9duit l\u0027huile et le sel, \u00e9vit\u00e9 la surcuisson, et incorpor\u00e9 du bouillon de th\u00e9 dans les plats.", "id": "SEKALIGUS MENGURANGI MINYAK DAN GARAM, MENGHINDARI MEMASAK BERLEBIHAN, DAN MENGGUNAKAN KALDU TEH DALAM MASAKAN.", "pt": "AO MESMO TEMPO, REDUZI O \u00d3LEO E O SAL, EVITEI COZINHAR DEMAIS E USEI CALDO DE CH\u00c1 NOS PRATOS.", "text": "while also using less oil and salt, avoiding overcooking, and incorporating tea broth into the dish.", "tr": "Ayn\u0131 zamanda ya\u011f\u0131 ve tuzu azalt\u0131p a\u015f\u0131r\u0131 pi\u015firmekten ka\u00e7\u0131narak, yeme\u011fe \u00e7ay suyu ekledim."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/8.webp", "translations": [{"bbox": ["808", "669", "1023", "899"], "fr": "Je vois.", "id": "OH, BEGITU RUPANYA.", "pt": "ENTENDO.", "text": "I see.", "tr": "Demek \u00f6yle."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/9.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "280", "427", "592"], "fr": "Non seulement le go\u00fbt, mais m\u00eame visuellement, c\u0027est tout aussi rafra\u00eechissant et agr\u00e9able,", "id": "BUKAN HANYA RASANYA, TAPI PENAMPILANNYA JUGA MENYEGARKAN DAN MENYENANGKAN,", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 O SABOR, MAS AT\u00c9 VISUALMENTE \u00c9 REFRESCANTE E AGRAD\u00c1VEL,", "text": "Not only does it taste good, but it\u0027s also visually refreshing,", "tr": "Sadece tad\u0131 de\u011fil, g\u00f6rsel olarak da ferahlat\u0131c\u0131 ve ho\u015f de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["26", "655", "258", "860"], "fr": "Comme une brise fra\u00eeche par une nuit d\u0027\u00e9t\u00e9 !", "id": "BAGAIKAN SEMILIR ANGIN SEJUK DI MALAM MUSIM PANAS!", "pt": "COMO UMA BRISA FRESCA EM UMA NOITE DE VER\u00c3O!", "text": "like a cool breeze on a midsummer night!", "tr": "Sanki bir yaz gecesi esintisi gibi!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/10.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "1315", "935", "1556"], "fr": "Hmm, pas mal, ne t\u0027arr\u00eate pas.", "id": "HMM, LUMAYAN, JANGAN BERHENTI.", "pt": "HUM, EST\u00c1 BOM, N\u00c3O PARE.", "text": "Hmm, not bad, don\u0027t stop.", "tr": "Hmm, fena de\u011fil, durma."}, {"bbox": ["255", "275", "461", "493"], "fr": "Ma\u00eetre, la pression vous convient ?", "id": "TUAN, APAKAH TEKANANNYA SUDAH PAS?", "pt": "MESTRE, A FOR\u00c7A EST\u00c1 BOA?", "text": "Sir, is this pressure okay?", "tr": "Efendim, bu sertlik iyi mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/11.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "462", "314", "731"], "fr": "En termes de technique culinaire, le niveau du Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Tang est bien sup\u00e9rieur au mien,", "id": "DALAM HAL TEKNIK MEMASAK, KEMAMPUAN KAKAK SEPERGURUAN TANG JAUH DI ATASKU,", "pt": "EM TERMOS DE HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS, O N\u00cdVEL DO IRM\u00c3O S\u00caNIOR TANG EST\u00c1 MUITO ACIMA DO MEU,", "text": "In terms of culinary skills, Chef Tang is far superior to me,", "tr": "A\u015f\u00e7\u0131l\u0131k becerisi a\u00e7\u0131s\u0131ndan, Tang k\u0131demli karde\u015fimin seviyesi benim \u00e7ok \u00fczerimde,"}, {"bbox": ["650", "1595", "856", "1853"], "fr": "Mais tu as n\u00e9glig\u00e9 une chose.", "id": "TAPI KAMU MENGABAIKAN SATU HAL.", "pt": "MAS VOC\u00ca IGNOROU UMA COISA.", "text": "but you\u0027ve overlooked one thing.", "tr": "ama bir \u015feyi g\u00f6zden ka\u00e7\u0131rd\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/12.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "960", "368", "1180"], "fr": "Laquelle ?!", "id": "APA ITU?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What is it?!", "tr": "Nedir?!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/13.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "1553", "456", "1893"], "fr": "Pendant toutes ces ann\u00e9es o\u00f9 j\u0027ai fui en col\u00e8re, je suis all\u00e9 dans de nombreux endroits et j\u0027ai cuisin\u00e9 pour beaucoup de gens...", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN AKU PERGI KARENA MARAH, AKU TELAH MENGUNJUNGI BANYAK TEMPAT DAN MEMASAK UNTUK BANYAK ORANG...", "pt": "NOS ANOS EM QUE FUGI COM RAIVA, FUI A MUITOS LUGARES E COZINHEI PARA MUITA GENTE...", "text": "After I left in anger, I traveled to many places and cooked for many people...", "tr": "K\u0131zg\u0131nl\u0131kla ayr\u0131ld\u0131\u011f\u0131m bu y\u0131llarda bir\u00e7ok yere gittim ve bir\u00e7ok insana yemek yapt\u0131m..."}, {"bbox": ["592", "100", "881", "444"], "fr": "Mon p\u00e8re ne m\u0027a pas vraiment appris grand-chose en cuisine, il me donnait surtout de grands principes.", "id": "AYAHKU SEBENARNYA TIDAK BANYAK MENGAJARIKU MEMASAK, DIA HANYA SERING MEMBERIKU PETUAH-PETUAH BIJAK.", "pt": "MEU PAI, NA VERDADE, N\u00c3O ME ENSINOU MUITO SOBRE CULIN\u00c1RIA, ELE APENAS ME DAVA MUITOS CONSELHOS.", "text": "My dad didn\u0027t actually teach me much about cooking. He would often tell me about some principles.", "tr": "Babam asl\u0131nda bana pek a\u015f\u00e7\u0131l\u0131k \u00f6\u011fretmedi, sadece s\u0131k s\u0131k bana b\u00fcy\u00fck laflar ederdi."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/14.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "506", "859", "773"], "fr": "Ces paroles sont en r\u00e9alit\u00e9 les principes supr\u00eames de l\u0027art culinaire.", "id": "KATA-KATA INI SEBENARNYA ADALAH PRINSIP TERTINGGI DALAM SENI MEMASAK.", "pt": "ESSAS PALAVRAS ERAM, NA VERDADE, OS PRINC\u00cdPIOS FUNDAMENTAIS DA CULIN\u00c1RIA.", "text": "These words are actually the supreme principles of culinary arts.", "tr": "Bu s\u00f6zler asl\u0131nda a\u015f\u00e7\u0131l\u0131\u011f\u0131n en y\u00fcce ilkeleriydi."}, {"bbox": ["426", "243", "672", "514"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s avoir v\u00e9cu tant de choses que j\u0027ai lentement compris que...", "id": "SETELAH MELALUI SEMUA INI, BARULAH AKU PERLAHAN MENGERTI BAHWA...", "pt": "S\u00d3 DEPOIS DE PASSAR POR TANTAS COISAS EU LENTAMENTE ENTENDI QUE ESTES...", "text": "After experiencing so much, I gradually understood this.", "tr": "Bunca tecr\u00fcbeden sonra yava\u015f yava\u015f anlad\u0131m ki, bu..."}, {"bbox": ["768", "2104", "904", "2272"], "fr": "Le go\u00fbt...", "id": "RASA...", "pt": "O SABOR...", "text": "Weiwei...", "tr": "Lezzet... lezzet..."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/15.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "1482", "445", "1738"], "fr": "Si la personne qui d\u00e9guste se sent bien.", "id": "APAKAH ORANG YANG MENCIicipi MERASA PUAS.", "pt": "SE A PESSOA QUE PROVA SE SENTE SATISFEITA.", "text": "whether the person tasting it feels comfortable.", "tr": "...tadan ki\u015finin kendini rahat hissedip hissetmedi\u011fidir."}, {"bbox": ["21", "1181", "310", "1520"], "fr": "Le succ\u00e8s d\u0027un plat d\u00e9pend de si le cuisinier y met son c\u0153ur, et si celui qui le d\u00e9guste...", "id": "KEBERHASILAN SEBUAH HIDANGAN, KUNCINYA ADALAH APAKAH PEMBUATNYA MEMASAK DENGAN HATI, DAN BAGAIMANA ORANG YANG MENCIicipi MERASAKANNYA.", "pt": "O SUCESSO DE UM PRATO DEPENDE SE O COZINHEIRO O PREPARA COM DEDICA\u00c7\u00c3O, E SE QUEM PROVA...", "text": "The success of a dish depends on whether the cook put their heart into it, and whether the taster...", "tr": "Bir yeme\u011fin ba\u015far\u0131l\u0131 olup olmad\u0131\u011f\u0131, yapan ki\u015finin \u00f6zen g\u00f6sterip g\u00f6stermedi\u011fine ve tadan ki\u015finin [o lezzetten] ald\u0131\u011f\u0131 hazza ba\u011fl\u0131d\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/16.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "302", "679", "575"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Tang, tu as d\u00fb entendre des paroles similaires, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TANG, KAMU PASTI PERNAH MENDENGAR PERKATAAN SERUPA, KAN?", "pt": "IRM\u00c3O S\u00caNIOR TANG, VOC\u00ca TAMB\u00c9M J\u00c1 DEVE TER OUVIDO ALGO PARECIDO, CERTO?", "text": "Chef Tang, you must have heard similar words before?", "tr": "Tang k\u0131demli karde\u015fim, sen de benzer \u015feyler duymu\u015fsundur, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/18.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "105", "727", "329"], "fr": "Disciple Zhaixing.", "id": "KEPONAKAN SEPERGURUAN ZHAIXING.", "pt": "SOBRINHO MARCIAL ZHAIXING,", "text": "Zhaixing, my dear nephew...", "tr": "Zhaixing ye\u011fenim."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/19.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "101", "277", "378"], "fr": "Peux-tu me dire pourquoi tu agis ainsi ?", "id": "BISA KAU BERITAHU AKU, KENAPA SEBENARNYA KAU MELAKUKAN INI?", "pt": "PODE ME DIZER POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ISSO?", "text": "Can you tell me why you did this?", "tr": "Bana neden b\u00f6yle yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yleyebilir misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/20.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1201", "371", "1424"], "fr": "Comment oses-tu encore demander ?!", "id": "KAMU MASIH BERANI BERTANYA?!", "pt": "VOC\u00ca AINDA TEM A CORAGEM DE PERGUNTAR?!", "text": "How dare you even ask?!", "tr": "Bir de sormaya y\u00fcz\u00fcn var m\u0131?!"}, {"bbox": ["624", "101", "835", "312"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/22.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "109", "684", "386"], "fr": "Lors de la comp\u00e9tition d\u0027antan, tu as utilis\u00e9 je ne sais quel stratag\u00e8me pour battre mon ma\u00eetre,", "id": "DALAM PERTANDINGAN TAHUN ITU, ENTAH TRIK APA YANG KAU GUNAKAN UNTUK MENGALAHKAN GURUKU,", "pt": "NA COMPETI\u00c7\u00c3O DAQUELE ANO, VOC\u00ca USOU ALGUM TRUQUE DESCONHECIDO PARA VENCER MEU MESTRE,", "text": "In the competition back then, you used some unknown method to defeat my master.", "tr": "O zamanki yar\u0131\u015fmada ustam\u0131 nas\u0131l bir hileyle yendi\u011fini bilmiyorum ama,"}, {"bbox": ["493", "2290", "820", "2692"], "fr": "Tu crois que ce sont des histoires que j\u0027ai invent\u00e9es pour te faire plaisir ?!", "id": "KAUPIKIR SEMUA INI CERITA KARANGANKU HANYA UNTUK MENYESUAIKAN DENGANMU?!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE TUDO ISSO S\u00c3O HIST\u00d3RIAS QUE INVENTEI PARA TE ACOBERTAR?!", "text": "Did you think all of this was just a story I made up to go along with you?!", "tr": "Bunlar\u0131n hepsinin sana uydurmak i\u00e7in anlatt\u0131\u011f\u0131m hikayeler oldu\u011funu mu san\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["270", "435", "462", "703"], "fr": "Ce qui l\u0027a conduit \u00e0 mourir plein de ranc\u0153ur loin de chez lui !", "id": "HINGGA AKHIRNYA DIA MENINGGAL DI NEGERI ORANG DENGAN PENUH KEBENCIAN!", "pt": "FAZENDO COM QUE ELE MORRESSE CHEIO DE RESSENTIMENTO EM UMA TERRA ESTRANHA!", "text": "Causing him to die in a foreign land with regrets!", "tr": "Sonunda nefretle gurbette \u00f6lmesine sebep oldun!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/23.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "1361", "365", "1584"], "fr": "Quoi ? Xinben, il...", "id": "APA? XIN BEN DIA...", "pt": "O QU\u00ca? XIN BEN, ELE...", "text": "What? Xinben, he...", "tr": "Ne? Xinben o..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/24.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "176", "985", "526"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027hypocrite !", "id": "DASAR KAU MUNAFIK!", "pt": "SEU HIP\u00d3CRITA!", "text": "You hypocrite!", "tr": "Seni ikiy\u00fczl\u00fc!"}, {"bbox": ["239", "1883", "579", "2219"], "fr": "Arr\u00eate de jouer la com\u00e9die, veux-tu ?", "id": "BERHENTILAH BERPURA-PURA, BISA?!", "pt": "PODE PARAR DE FINGIR?", "text": "Stop acting, okay?", "tr": "Art\u0131k rol yapmay\u0131 keser misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/25.webp", "translations": [{"bbox": ["812", "404", "1030", "689"], "fr": "Ne t\u0027emporte pas ! Sinon, tu n\u0027auras rien \u00e0 y gagner.", "id": "JANGAN BERTINDAK GEGABAH! ATAU TIDAK AKAN ADA KEUNTUNGAN BAGIMU.", "pt": "N\u00c3O SEJA IMPULSIVO! SEN\u00c3O N\u00c3O HAVER\u00c1 NADA DE BOM PARA VOC\u00ca.", "text": "Don\u0027t be rash! Otherwise, you won\u0027t get anything out of it.", "tr": "Acele etme! Yoksa sana bir faydas\u0131 olmaz."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/26.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "1507", "465", "1800"], "fr": "Hmph, tu ressembles tellement \u00e0 ton ma\u00eetre !", "id": "HUH, KAU DAN GURUMU BENAR-BENAR MIRIP!", "pt": "HEH, VOC\u00ca E SEU MESTRE S\u00c3O ID\u00caNTICOS!", "text": "Hmph, you\u0027re just like your master.", "tr": "Hah, ustanla o kadar benziyorsunuz ki!"}, {"bbox": ["582", "171", "787", "436"], "fr": "Concernant ce qui s\u0027est pass\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027en sais un peu.", "id": "TENTANG KEJADIAN TAHUN ITU, AKU TAHU SEDIKIT-SEDIKIT.", "pt": "SOBRE O QUE ACONTECEU NAQUELE ANO, EU SEI UMA OU DUAS COISAS.", "text": "I know a little about what happened back then.", "tr": "O zamanki olaylar hakk\u0131nda biraz bilgim var."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/29.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "141", "589", "416"], "fr": "Ainsi, le jeune Xinben, tout comme aujourd\u0027hui,", "id": "SEPERTI ITULAH, ADIK XIN BEN JUGA, SEPERTI HARI INI,", "pt": "E ASSIM, O IRM\u00c3O XIN BEN, ASSIM COMO HOJE,", "text": "And so, Brother Xinben, just like today,", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle, Xinben karde\u015fim de t\u0131pk\u0131 bug\u00fcn gibi,"}, {"bbox": ["502", "482", "712", "740"], "fr": "A perdu \u00e0 cause de son \u00e9tat d\u0027esprit en cuisine.", "id": "KALAH DALAM HAL SUASANA HATI SAAT MEMASAK.", "pt": "PERDEU DEVIDO AO SEU ESTADO DE ESP\u00cdRITO AO COZINHAR.", "text": "lost in the realm of culinary mindset.", "tr": "yemek yapma zihniyetinde kaybetti."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/31.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "281", "695", "480"], "fr": "Zhaixing, reste.", "id": "ZHAIXING, TINGGALLAH.", "pt": "ZHAIXING, FIQUE.", "text": "Zhaixing, stay.", "tr": "Zhaixing, kal."}, {"bbox": ["646", "517", "940", "898"], "fr": "Je te transmettrai tout mon savoir, et je crois que Xinben, s\u0027il est conscient dans l\u0027au-del\u00e0, voudrait aussi...", "id": "AKU AKAN MEWARISKAN SEMUA ILMUKU PADAMU, AKU YAKIN XIN BEN DI ALAM BAKA JUGA AKAN MENYETUJUINYA.", "pt": "EU LHE ENSINAREI TUDO O QUE SEI. ACREDITO QUE XIN BEN, EM ESP\u00cdRITO, TAMB\u00c9M...", "text": "I will pass on all my knowledge to you. I believe Xinben in heaven will also...", "tr": "Sana t\u00fcm hayat\u0131m boyunca \u00f6\u011frendiklerimi aktaraca\u011f\u0131m, inan\u0131yorum ki Xinben\u0027in ruhu da cennette..."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/32.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "206", "240", "462"], "fr": "Non, tu ne comprends absolument pas mon ma\u00eetre,", "id": "TIDAK, KAU SAMA SEKALI TIDAK MENGENAL GURUKU,", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O CONHECE MEU MESTRE DE VERDADE,", "text": "No, you don\u0027t understand my master at all,", "tr": "Hay\u0131r, sen ustam\u0131 hi\u00e7 anlamam\u0131\u015fs\u0131n,"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/33.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "189", "643", "463"], "fr": "Et je n\u0027ai pas besoin de ta piti\u00e9.", "id": "AKU JUGA TIDAK BUTUH BELAS KASIHANMU.", "pt": "E EU TAMB\u00c9M N\u00c3O PRECISO DA SUA PENA.", "text": "and I don\u0027t need your pity.", "tr": "senin merhametine de ihtiyac\u0131m yok."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/35.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "240", "993", "488"], "fr": "Mais un jour, je reviendrai.", "id": "TAPI SUATU HARI NANTI AKU PASTI AKAN KEMBALI.", "pt": "MAS UM DIA EU VOLTAREI.", "text": "But one day, I will return.", "tr": "Ama bir g\u00fcn geri d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["676", "44", "836", "243"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai perdu,", "id": "HARI INI AKU MEMANG KALAH,", "pt": "HOJE EU PERDI,", "text": "Today, I have lost,", "tr": "Bug\u00fcn yenildim,"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/36.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "246", "668", "594"], "fr": "Et je reconquerrai le Pavillon des \u00c9toiles par ma propre force !", "id": "AKAN KURAIH KEMBALI PAVILIUN BINTANG DENGAN KEKUATANKU SENDIRI!", "pt": "E COM MINHA FOR\u00c7A, RECONQUISTAREI O PAVILH\u00c3O XINGCHEN!", "text": "and I will use my own strength to win back Star Tower!", "tr": "kendi g\u00fcc\u00fcmle Y\u0131ld\u0131zlar K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fc geri kazanaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/37.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/38.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "93", "295", "430"], "fr": "Si son ma\u00eetre avait pu comprendre, il ne serait pas mort de col\u00e8re. Il aurait...", "id": "KALAU GURUNYA BISA BERPIKIR JERNIH, DIA TIDAK AKAN MATI KARENA AMARAH, DIA AKAN...", "pt": "SE O MESTRE DELE TIVESSE ENTENDIDO, N\u00c3O TERIA MORRIDO DE RAIVA. ELE IRIA...", "text": "If his master had been able to think clearly, he wouldn\u0027t have died of anger, and he would...", "tr": "Ustas\u0131 bunu anlayabilseydi, \u00f6fkesinden \u00f6lmezdi, o zaman..."}, {"bbox": ["276", "382", "508", "587"], "fr": "Il ne serait pas devenu ainsi.", "id": "DIA JUGA TIDAK AKAN MENJADI SEPERTI SEKARANG INI.", "pt": "ELE N\u00c3O TERIA SE TORNADO O QUE \u00c9 HOJE.", "text": "He wouldn\u0027t have ended up like this.", "tr": "o da bu hale gelmezdi."}, {"bbox": ["133", "3092", "333", "3336"], "fr": "Quel est le probl\u00e8me ?! Je viens avec toi.", "id": "ADA APA?! AKU IKUT DENGANMU.", "pt": "O QUE FOI?! EU VOU COM VOC\u00ca.", "text": "What\u0027s up?! I\u0027m coming with you.", "tr": "Ne oldu?! Ben de seninleyim."}, {"bbox": ["812", "1341", "986", "1559"], "fr": "H\u00e9las, le destin est capricieux.", "id": "AIH, TAKDIR MEMANG SUKA MEMPERMAINKAN ORANG.", "pt": "AI, O DESTINO \u00c9 IMPREVIS\u00cdVEL.", "text": "Sigh, fate is a fickle thing.", "tr": "Ah, kaderin cilvesi."}, {"bbox": ["176", "1710", "544", "2015"], "fr": "Mince ! J\u0027ai tellement bavard\u00e9 avec toi que j\u0027ai oubli\u00e9 l\u0027essentiel !", "id": "SIAL! ASYIK NGOBROL DENGANMU, SAMPAI LUPA URUSAN PENTING!", "pt": "DROGA! FIQUEI DE CONVERSA FIADA COM VOC\u00ca E ESQUECI O IMPORTANTE!", "text": "WC! I got so caught up in this, I forgot about the important stuff!", "tr": "Kahretsin! Seninle lafa dalm\u0131\u015f\u0131m, as\u0131l i\u015fi unuttum!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/39.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "197", "869", "538"], "fr": "Pas la peine ! Reste tranquille !", "id": "TIDAK PERLU! KAMU DIAM SAJA DI SINI!", "pt": "N\u00c3O PRECISA! FIQUE QUIETO A\u00cd!", "text": "No need! Just stay put!", "tr": "Gerek yok! Sen uslu uslu dur!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/40.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "157", "602", "499"], "fr": "Ce syst\u00e8me de Tang Zhaixing n\u0027est pas simple. S\u0027il ne s\u0027en servait que pour cuisiner, \u00e7a irait,", "id": "SISTEM MILIK TANG ZHAIXING INI TIDAK SEDERHANA. KALAU HANYA UNTUK MEMASAK SIH TIDAK APA-APA,", "pt": "O SISTEMA DE TANG ZHAIXING N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. SE FOR S\u00d3 PARA COZINHAR, TUDO BEM,", "text": "Tang Zhaixing\u0027s system is not simple. If it\u0027s just for cooking, it\u0027s fine,", "tr": "Tang Zhaixing\u0027in bu sistemi hi\u00e7 de basit de\u011fil, sadece yemek yapmak i\u00e7inse neyse,"}, {"bbox": ["622", "320", "879", "664"], "fr": "Mais s\u0027il l\u0027utilise pour autre chose, ce sera une calamit\u00e9 !", "id": "TAPI KALAU DIA MENGGUNAKANNYA UNTUK HAL LAIN, ITU BISA JADI MALAPETAKA!", "pt": "MAS SE ELE O USAR PARA OUTRAS COISAS, SER\u00c1 UMA CALAMIDADE!", "text": "but if he uses it for other things, it could be a disaster!", "tr": "ama ba\u015fka \u015feyler i\u00e7in kullan\u0131rsa, tam bir ba\u015f belas\u0131 olur!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/41.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "182", "351", "386"], "fr": "Xiao P, Xiao P ! Peux-tu le rattraper ?!", "id": "XIAO P, XIAO P! APAKAH BISA MENGEJARNYA?!", "pt": "XIAO P, XIAO P! CONSEGUE ALCAN\u00c7\u00c1-LO?!", "text": "Little P, Little P! Can you catch up to him?!", "tr": "Xiao P, Xiao P! Onu yakalayabilir misin?!"}, {"bbox": ["554", "1189", "899", "1374"], "fr": "Taux de r\u00e9ussite : 73,2 % !", "id": "TINGKAT KEBERHASILAN 73,2%!", "pt": "TAXA DE SUCESSO: 73,2%!", "text": "Success rate is 73.2%!", "tr": "Ba\u015far\u0131 oran\u0131 %73.2!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/43.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "172", "633", "420"], "fr": "O\u00f9 est-il pass\u00e9 ? Tu n\u0027as pas dit que tu pouvais le rattraper ?!", "id": "ORANGNYA MANA? BUKANNYA TADI BILANG BISA MENGEJARNYA?!", "pt": "CAD\u00ca ELE? VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE PODERIA ALCAN\u00c7\u00c1-LO?!", "text": "Where is he? Didn\u0027t you say you could catch up?", "tr": "Nerede o? Yakalayabilece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin?!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/44.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "202", "893", "439"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange, le taux \u00e9tait \u00e9lev\u00e9 il y a un instant, et il est soudainement tomb\u00e9 \u00e0 10 %.", "id": "ANEH, TADI MASIH CUKUP TINGGI, TIBA-TIBA TURUN JADI 10%.", "pt": "ESTRANHO, ESTAVA ALTA AGORA MESMO, DE REPENTE CAIU PARA 10%.", "text": "Strange, it was quite high just now, but suddenly it dropped to 10%.", "tr": "Garip, demin olduk\u00e7a y\u00fcksekti, birden %10\u0027a d\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["100", "1230", "309", "1462"], "fr": "Peux-tu pister la direction dans laquelle il est parti ?", "id": "BISAKAH DILACAK KE ARAH MANA DIA PERGI?", "pt": "CONSEGUE RASTREAR PARA ONDE ELE FOI?", "text": "Can you track which way he went?", "tr": "Nereye gitti\u011fini takip edebiliyor musun?"}, {"bbox": ["34", "967", "219", "1164"], "fr": "Quelqu\u0027un l\u0027a s\u00fbrement aid\u00e9 \u00e0 s\u0027\u00e9chapper !", "id": "PASTI ADA YANG MENJEMPUTNYA!", "pt": "CERTAMENTE ALGU\u00c9M EST\u00c1 DANDO COBERTURA!", "text": "There must be someone helping him!", "tr": "Kesinlikle biri ona yard\u0131m ediyor!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/46.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "174", "849", "514"], "fr": "Zut, la prochaine fois qu\u0027il reviendra, j\u0027ai bien peur que quelque chose de grave n\u0027arrive.", "id": "SIALAN, LAIN KALI DIA KEMBALI, AKU KHAWATIR AKAN TERJADI MASALAH BESAR.", "pt": "DROGA, DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE ELE VOLTAR, ALGO GRANDE VAI ACONTECER.", "text": "Damn it, next time he comes back, there\u0027s bound to be big trouble.", "tr": "Kahretsin, bir dahaki sefere geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde, korkar\u0131m b\u00fcy\u00fck bir olay \u00e7\u0131kacak."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/47.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "197", "290", "535"], "fr": "Hein ? Aveugl\u00e9 par la haine, il a d\u00e9cid\u00e9 de d\u00e9truire le monde ?!", "id": "HAH? TERMAKAN KEBENCIAN SAMPAI MEMUTUSKAN UNTUK MENGHANCURKAN DUNIA INI?!", "pt": "AH? CEGO PELO \u00d3DIO, DECIDIU DESTRUIR O MUNDO?!", "text": "Huh? He\u0027s become so consumed by hatred that he\u0027s decided to destroy the world?!", "tr": "Ha? Nefreti y\u00fcz\u00fcnden akl\u0131n\u0131 ka\u00e7\u0131r\u0131p d\u00fcnyay\u0131 yok etmeye mi karar verdi?!"}, {"bbox": ["755", "1088", "1047", "1420"], "fr": "Papa, tu es trop parano\u00efaque. C\u0027est juste un cuisinier un peu extr\u00e9miste.", "id": "PAPI, KAMU TERLALU PARANOID, DIA HANYA SEORANG KOKI YANG SEDIKIT EKSTREM...", "pt": "PAPAI, VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO PARANOICO. ELE \u00c9 APENAS UM COZINHEIRO UM POUCO RADICAL.", "text": "Daddy, you\u0027re overthinking it. He\u0027s just a slightly extreme chef.", "tr": "Babac\u0131\u011f\u0131m, \u00e7ok paranoyaks\u0131n, o sadece biraz a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7an bir a\u015f..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/48.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "461", "712", "900"], "fr": "Dix minutes plus tard.", "id": "BEBERAPA BELAS MENIT KEMUDIAN.", "pt": "MAIS DE DEZ MINUTOS DEPOIS.", "text": "Ten minutes later...", "tr": "On k\u00fcsur dakika sonra."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/49.webp", "translations": [{"bbox": ["767", "817", "1051", "1105"], "fr": "Grand fr\u00e8re, o\u00f9 \u00e9tais-tu ? Tout le monde te cherche !", "id": "KAK, KAMU KE MANA SAJA? SEMUA ORANG MENCARIMU!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ONDE VOC\u00ca ESTAVA? TODOS EST\u00c3O TE PROCURANDO!", "text": "BROTHER, WHERE DID YOU GO? EVERYONE\u0027S LOOKING FOR YOU!", "tr": "Abi, nereye gittin? Herkes seni ar\u0131yor!"}, {"bbox": ["482", "321", "666", "545"], "fr": "Fatigu\u00e9, chaud, et encore faim...", "id": "LELAH, PANAS, DAN LAPAR PULA...", "pt": "CANSADO, COM CALOR E AINDA POR CIMA COM FOME...", "text": "I\u0027M SO TIRED, HOT, AND HUNGRY...", "tr": "Hem yorgunum, hem s\u0131cak, hem de a\u00e7\u0131m..."}, {"bbox": ["254", "238", "431", "467"], "fr": "Papa, je n\u0027en peux plus.", "id": "PAPI, AKU SUDAH TIDAK KUAT LAGI.", "pt": "PAPAI, EU N\u00c3O AGUENTO MAIS...", "text": "DADDY, I CAN\u0027T...", "tr": "Babac\u0131\u011f\u0131m, dayanam\u0131yorum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/50.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "1190", "197", "1403"], "fr": "Je prenais un bain de soleil \u00e0 la porte...", "id": "LAGI BERJEMUR DI DEPAN PINTU...", "pt": "ESTAVA TOMANDO SOL NA PORTA...", "text": "I WAS JUST SUNBATHING AT THE DOOR...", "tr": "Kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde g\u00fcne\u015fleniyorum..."}, {"bbox": ["109", "894", "316", "1126"], "fr": "Il a dit que j\u0027avais une carence en calcium et des crampes aux jambes,", "id": "BILANGNYA AKU KEKURANGAN KALSIUM SAMPAI KAKI KRAM,", "pt": "DISSE QUE TENHO FALTA DE C\u00c1LCIO E C\u00c3IBRAS NAS PERNAS,", "text": "HE SAID I HAVE A CALCIUM DEFICIENCY AND LEG CRAMPS.", "tr": "Kalsiyum eksikli\u011finden baca\u011f\u0131mda kramp oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyor,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/51.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "131", "881", "490"], "fr": "Tu es vraiment malade !", "id": "KAMU INI SUDAH GILA YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MALUCO!", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH YOU?!", "tr": "Senin derdin b\u00fcy\u00fck!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/52.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1663", "408", "2002"], "fr": "G\u00e9nial, cette affaire a enfin trouv\u00e9 une conclusion heureuse.", "id": "SYUKURLAH, MASALAH INI AKHIRNYA SELESAI DENGAN BAIK.", "pt": "QUE BOM, ESTE ASSUNTO FINALMENTE TEVE UMA CONCLUS\u00c3O FELIZ.", "text": "GREAT, THIS THING FINALLY HAS A HAPPY ENDING.", "tr": "Harika, bu i\u015f sonunda tatl\u0131ya ba\u011fland\u0131."}, {"bbox": ["749", "205", "1068", "622"], "fr": "Dans un instant, le Vieux Ma\u00eetre va officiellement transmettre le Pavillon des \u00c9toiles \u00e0 la jeune Zheng Wei.", "id": "SEBENTAR LAGI KAKEK AKAN SECARA RESMI MENYERAHKAN PAVILIUN BINTANG KEPADA ADIK ZHENG WEI.", "pt": "DAQUI A POUCO, O VELHO MESTRE PASSAR\u00c1 OFICIALMENTE O PAVILH\u00c3O XINGCHEN PARA A JOVEM ZHENG WEI.", "text": "MASTER ZHENG WILL OFFICIALLY PASS STAR TOWER TO ZHENG WEI SOON.", "tr": "Birazdan ihtiyar bey Y\u0131ld\u0131zlar K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fc resmen Zheng Wei k\u0131z\u0131m\u0131za devredecek."}, {"bbox": ["435", "111", "744", "398"], "fr": "Le Vieux Zheng et sa petite-fille se sont r\u00e9concili\u00e9s,", "id": "KAKEK ZHENG DAN YANG LAINNYA SUDAH BERBAIKAN,", "pt": "O VELHO ZHENG E ELA J\u00c1 FIZERAM AS PAZES,", "text": "MASTER ZHENG AND HIS DAUGHTER HAVE ALREADY RECONCILED.", "tr": "\u0130htiyar Zheng ve torunu bar\u0131\u015ft\u0131lar,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/53.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "207", "834", "485"], "fr": "Le Vieux Zheng et les autres sont en cuisine en train de pr\u00e9parer un grand festin pour remercier tout le monde !", "id": "KAKEK ZHENG DAN YANG LAIN SEDANG SIBUK DI DAPUR BELAKANG, MEREKA AKAN MENTRAKTIR SEMUANYA!", "pt": "O VELHO ZHENG E OS OUTROS EST\u00c3O NA COZINHA PREPARANDO UM GRANDE BANQUETE PARA TODOS!", "text": "MASTER ZHENG AND THE OTHERS ARE IN THE KITCHEN PREPARING A FEAST FOR EVERYONE!", "tr": "\u0130htiyar Zheng ve di\u011ferleri arka mutfakta b\u00fcy\u00fck bir ziyafet haz\u0131rl\u0131yor, herkesi a\u011f\u0131rlayacaklar!"}, {"bbox": ["801", "1117", "1006", "1366"], "fr": "Arr\u00eate de tra\u00eener et reviens vite !", "id": "JANGAN LAMA-LAMA, CEPAT KEMBALI!", "pt": "PARE DE ENROLAR E VOLTE LOGO!", "text": "STOP LINGERING AND COME BACK!", "tr": "Oyalanmay\u0131 b\u0131rak da \u00e7abuk geri d\u00f6n!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/54.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "413", "712", "796"], "fr": "Ha ! Ce repas d\u0027aujourd\u0027hui, m\u00eame avec de l\u0027argent, on ne pourrait pas se l\u0027offrir !", "id": "HA! HIDANGAN HARI INI, MESKIPUN PUNYA UANG BELUM TENTU BISA DAPAT!", "pt": "HA! A REFEI\u00c7\u00c3O DE HOJE \u00c9 ALGO QUE NEM DINHEIRO PODE COMPRAR!", "text": "HA! YOU CAN\u0027T BUY A MEAL LIKE THIS NO MATTER HOW MUCH MONEY YOU HAVE!", "tr": "Ha! Bug\u00fcnk\u00fc ziyafeti parayla bile yiyemezsin!"}, {"bbox": ["674", "2573", "931", "2904"], "fr": "Ce sont elles deux qui ont surgi \u00e0 l\u0027improviste, comment vais-je expliquer \u00e7a ?", "id": "MEREKA BERDUA TIBA-TIBA MUNCUL, BAGAIMANA AKU HARUS MENJELASKANNYA?", "pt": "FORAM ELAS DUAS QUE APARECERAM DE REPENTE, COMO VOU EXPLICAR?", "text": "THEY SUDDENLY APPEARED, HOW CAN I EXPLAIN?", "tr": "O ikisi birden ortaya \u00e7\u0131karsa, nas\u0131l a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["207", "170", "508", "489"], "fr": "Au fait, am\u00e8ne Xiao P et Jingjing aussi !", "id": "OH YA, BAWA XIAO P DAN JINGJING JUGA, YA!", "pt": "AH, CERTO, TRAGA XIAO P E JINGJING TAMB\u00c9M!", "text": "RIGHT, BRING LITTLE P AND JINGJING ALONG!", "tr": "Do\u011fru ya, Xiao P ve Jingjing\u0027i de getir!"}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/55.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/56.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "788", "291", "1126"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas pour \u00e7a ! Nous nous expliquerons nous-m\u00eames !", "id": "TIDAK PERLU KHAWATIR! KAMI BERDUA BISA BICARA SENDIRI!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE! N\u00d3S DUAS FALAREMOS POR CONTA PR\u00d3PRIA!", "text": "DON\u0027T WORRY ABOUT US! WE CAN SPEAK FOR OURSELVES!", "tr": "Sen merak etme! \u0130kimiz kendimiz konu\u015furuz!"}, {"bbox": ["742", "1784", "896", "1959"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1593, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/57.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "1331", "703", "1687"], "fr": "Quelle est la chose la plus importante dans la vie ? Manger \u00e0 sa faim, bien s\u00fbr !", "id": "APA HAL TERPENTING DALAM HIDUP? HANYA MAKAN!", "pt": "QUAL \u00c9 O ASSUNTO MAIS IMPORTANTE DA VIDA? APENAS COMER, \u00c9 CLARO!", "text": "WHAT IS THE MOST IMPORTANT THING IN LIFE? EATING, OF COURSE.", "tr": "Hayattaki en \u00f6nemli \u015fey nedir? Sadece yemek yemek!"}], "width": 1080}, {"height": 1593, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/322/58.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua