This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 64
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/1.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "164", "642", "701"], "fr": "Producteur ex\u00e9cutif : Abu\nProducteur : Xiao Taozi\n\u00c9diteur responsable : Chengzi\nStoryboard : Tang Xin Lao Liang\nArtiste principal : Tang Xin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du sc\u00e9nario : Wu Zhuang Ya\nPost-production : Da Li Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR CHEFE: ABU\u003cbr\u003ePRODUTOR: XIAO TAOZI\u003cbr\u003eEDITOR: CHENGZI\u003cbr\u003eSTORYBOARD: TANG XIN LAO LIANG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: TANG XIN\u003cbr\u003eCOLORISTA: SU HUA\u003cbr\u003eROTEIRO ADAPTADO: WU ZHUANG YA\u003cbr\u003eP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU (POPEYE MARINHEIRO)", "text": "Chief Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Escort Post-Production: Popeye\u0027s Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tangxin Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tangxin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Wuzhuang Ya\nSon \u0130\u015flemler: Dali Shuishoufu"}, {"bbox": ["85", "0", "646", "447"], "fr": "Producteur ex\u00e9cutif : Abu\nProducteur : Xiao Taozi\n\u00c9diteur responsable : Chengzi\nStoryboard : Tang Xin Lao Liang\nArtiste principal : Tang Xin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du sc\u00e9nario : Wu Zhuang Ya\nPost-production : Da Li Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR CHEFE: ABU\u003cbr\u003ePRODUTOR: XIAO TAOZI\u003cbr\u003eEDITOR: CHENGZI\u003cbr\u003eSTORYBOARD: TANG XIN LAO LIANG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: TANG XIN\u003cbr\u003eCOLORISTA: SU HUA\u003cbr\u003eROTEIRO ADAPTADO: WU ZHUANG YA\u003cbr\u003eP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU (POPEYE MARINHEIRO)", "text": "Chief Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Escort Post-Production: Popeye\u0027s Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tangxin Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tangxin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Wuzhuang Ya\nSon \u0130\u015flemler: Dali Shuishoufu"}, {"bbox": ["239", "423", "679", "962"], "fr": "Producteur ex\u00e9cutif : Abu\nProducteur : Xiao Taozi\n\u00c9diteur responsable : Chengzi\nStoryboard : Tang Xin Lao Liang\nArtiste principal : Tang Xin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du sc\u00e9nario : Wu Zhuang Ya\nPost-production : Da Li Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR CHEFE: ABU\u003cbr\u003ePRODUTOR: XIAO TAOZI\u003cbr\u003eEDITOR: CHENGZI\u003cbr\u003eSTORYBOARD: TANG XIN LAO LIANG\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: TANG XIN\u003cbr\u003eCOLORISTA: SU HUA\u003cbr\u003eROTEIRO ADAPTADO: WU ZHUANG YA\u003cbr\u003eP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DA LI SHUI SHOU FU (POPEYE MARINHEIRO)", "text": "Chief Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Escort Post-Production: Popeye\u0027s Sailor Suit", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nY\u00f6netmen: Xiao Taozi\nSorumlu Edit\u00f6r: Chengzi\nStoryboard: Tangxin Lao Liang\nBa\u015f \u00c7izer: Tangxin\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Wuzhuang Ya\nSon \u0130\u015flemler: Dali Shuishoufu"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/2.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "1027", "866", "1236"], "fr": "Arr\u00eate de te faire des films.", "id": "\u00b7\u00b7KAU JANGAN BERPIKIRAN MACAM-MACAM.", "pt": "N\u00c3O FIQUE IMAGINANDO COISAS.", "text": "...Don\u0027t overthink it.", "tr": "Sa\u00e7ma sapan \u015feyler d\u00fc\u015f\u00fcnme."}, {"bbox": ["107", "82", "574", "392"], "fr": "H\u00e9las, apr\u00e8s t\u0027avoir suivi toutes ces ann\u00e9es, je n\u0027ai fait que te causer des ennuis. J\u0027aime bien aussi la petite s\u0153ur de Chen Nuo, cette gamine est adorable...", "id": "ADUH, MENGIKUTIMU SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI, AKU HANYA MEREPOTKANMU. ADIK PEREMPUAN CHEN NUO ITU JUGA KUSUKAI, GADIS KECIL ITU SANGAT IMUT...", "pt": "AI, DEPOIS DE TANTOS ANOS AO SEU LADO, S\u00d3 TENHO TE ATRAPALHADO. EU TAMB\u00c9M GOSTO MUITO DA IRM\u00c3 DO CHEN NUO, AQUELA GAROTINHA \u00c9 T\u00c3O ADOR\u00c1VEL...", "text": "Sigh, I\u0027ve been with you for so many years, and I\u0027ve only been a burden. I also like Chen Nuo\u0027s sister, she\u0027s such a cute girl...", "tr": "Ah, bunca y\u0131ld\u0131r seninle birlikteyim, sana hep y\u00fck oldum. Chen Nuo\u0027nun o k\u0131z karde\u015fini de \u00e7ok sevdim, k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z \u00e7ok sevimli..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/3.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1391", "836", "1756"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave. Avec le temps, mes sentiments se sont estomp\u00e9s. Avoir des enfants ou pas... nous sommes vieux tous les deux, ne pensons plus \u00e0 ces choses-l\u00e0.", "id": "TIDAK APA-APA, SETELAH BERTAHUN-TAHUN INI, PERASAANKU JUGA SUDAH PUDAR. SOAL ANAK ATAU TIDAK, KITA BERDUA SUDAH TUA, TIDAK USAH MEMIKIRKAN HAL-HAL ITU LAGI.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DEPOIS DE TANTOS ANOS, MEUS SENTIMENTOS ESFRIARAM. FILHOS OU N\u00c3O, N\u00d3S DOIS J\u00c1 ESTAMOS VELHOS, N\u00c3O VAMOS PENSAR NESSAS COISAS.", "text": "It\u0027s okay. After all these years, my feelings have faded. What\u0027s the use of thinking about children? We\u0027re both old now, let\u0027s not dwell on those things.", "tr": "Sorun de\u011fil, bunca y\u0131ldan sonra o d\u00fc\u015f\u00fcncelerim de azald\u0131. \u00c7ocukmu\u015f de\u011filmi\u015f, ikimiz de ya\u015fland\u0131k, o t\u00fcr \u015feyleri d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum."}, {"bbox": ["18", "98", "485", "453"], "fr": "Avec ma maladie, je n\u0027ai pas pu te donner d\u0027enfant pendant toutes ces ann\u00e9es... Moi, c\u0027est juste que je trouve les petites filles des autres adorables, \u00e7a me fait envie.", "id": "KARENA PENYAKITKU INI, SELAMA BERTAHUN-TAHUN AKU TIDAK BISA MEMBERIMU KETURUNAN... AKU, AKU HANYA IRI MELIHAT ANAK PEREMPUAN ORANG LAIN YANG IMUT.", "pt": "COM ESSA MINHA DOEN\u00c7A, EM TANTOS ANOS N\u00c3O CONSEGUI TE DAR UM FILHO OU FILHA... EU, EU S\u00d3 VEJO AS FILHINHAS DOS OUTROS E FICO COM MUITA INVEJA, ELAS S\u00c3O T\u00c3O FOFAS.", "text": "With my illness, I haven\u0027t been able to give you a child all these years... I, I just see other people\u0027s little girls and feel envious.", "tr": "Bu hastal\u0131\u011f\u0131m y\u00fcz\u00fcnden bunca y\u0131ld\u0131r sana bir evlat veremedim... Ben, ben sadece ba\u015fkalar\u0131n\u0131n sevimli k\u0131z \u00e7ocuklar\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce imreniyorum."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/4.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "106", "546", "519"], "fr": "En plus, si on n\u0027a pas d\u0027enfants, on n\u0027a pas \u00e0 s\u0027inqui\u00e9ter qu\u0027une \u0027bonne pousse de chou soit d\u00e9terr\u00e9e par un cochon\u0027. Regarde Lao Sun ces deux derni\u00e8res ann\u00e9es, il a pas mal de cheveux blancs, n\u0027est-ce pas parce qu\u0027il s\u0027inqui\u00e8te pour Keke ?", "id": "LAGI PULA, KITA TIDAK PUNYA ANAK, JADI TIDAK PERLU KHAWATIR \u0027KUBIS BAGUS KITA DIAMBIL BABI HUTAN\u0027. LIHAT LAO SUN DUA TAHUN INI, RAMBUTNYA SUDAH BANYAK MEMUTIH, BUKANKAH ITU KARENA KHAWATIR SOAL KE KE.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SEM FILHOS, N\u00c3O PRECISAMOS NOS PREOCUPAR EM CRIAR UMA \"FLOR\" PARA ALGUM \"BESOURO\" LEVAR. OLHE PARA O VELHO SUN, NOS \u00daLTIMOS DOIS ANOS, QUANTOS CABELOS BRANCOS ELE GANHOU, N\u00c3O \u00c9 POR SE PREOCUPAR COM A KE KE?", "text": "Besides, without kids, we don\u0027t have to worry about raising a prized cabbage only to have it snatched away by some piglet. Look at Lao Sun, his hair has turned white these past two years, all because of worrying about Keke.", "tr": "Hem, \u00e7ocu\u011fumuz yoksa, yeti\u015ftirdi\u011fimiz g\u00fczelim lahanay\u0131 hangi domuz yavrusunun al\u0131p gidece\u011finden endi\u015felenmemize gerek kalmaz. Bak \u0130htiyar Sun\u0027a, son iki y\u0131lda sa\u00e7lar\u0131 ne kadar a\u011fard\u0131, KeKe i\u00e7in endi\u015felenmekten de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/5.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "1574", "884", "1811"], "fr": "Peut-il se comparer \u00e0 moi ?", "id": "MEMANGNYA DIA BISA DIBANDINGKAN DENGANKU?", "pt": "ELE PODE SE COMPARAR A MIM?", "text": "Can he compare to me?", "tr": "O benimle k\u0131yaslanabilir mi?"}, {"bbox": ["26", "210", "589", "562"], "fr": "Je trouve que ce Chen Nuo te ressemble un peu quand tu \u00e9tais jeune. Tu te souviens ? Au d\u00e9but, quand mon p\u00e8re a appris que je voulais \u00eatre avec toi, il \u00e9tait compl\u00e8tement contre...", "id": "MENURUTKU CHEN NUO ITU, AGAK MIRIP DENGANMU WAKTU MUDA. INGAT KAN? AYAHKU DULU WAKTU PERTAMA KALI DENGAR AKU MAU BERSAMAMU, JUGA SANGAT TIDAK SETUJU.....", "pt": "ACHO QUE O CHEN NUO LEMBRA UM POUCO VOC\u00ca QUANDO ERA MAIS NOVO. LEMBRA? QUANDO MEU PAI DESCOBRIU QUE EU QUERIA FICAR COM VOC\u00ca, ELE FICOU TOTALMENTE CONTRA...", "text": "I think that Chen Nuo is a bit like you when you were young. Remember? When my dad first heard I wanted to be with you, he was completely against it...", "tr": "Bence o Chen Nuo, biraz senin gen\u00e7li\u011fine benziyor. Hat\u0131rl\u0131yor musun? Babam ilk ba\u015fta seninle oldu\u011fumu duyunca, o da hi\u00e7 istememi\u015fti..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/6.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "152", "512", "437"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027ai tellement bien amadou\u00e9 ton p\u00e8re ! Au final, il m\u0027a sagement donn\u00e9 sa fille en mariage et m\u0027a m\u00eame transmis ses techniques secr\u00e8tes. C\u0027est ce qu\u0027on appelle faire d\u0027une pierre deux coups !", "id": "DULU AKU BERHASIL MEMBUJUK AYAHMU SAMPAI DIA SENANG BUKAN MAIN! AKHIRNYA DIA TETAP MENIKAHKAN PUTERINYA DENGANKU, BAHKAN MENURUNKAN ILMU PAMUNGKASNYA PADAKU. INI NAMANYA DAPAT ORANGNYA, DAPAT HARTANYA!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU CONQUISTEI SEU PAI COMPLETAMENTE! NO FINAL, ELE N\u00c3O S\u00d3 ME DEU A FILHA EM CASAMENTO, COMO TAMB\u00c9M ME ENSINOU SUAS T\u00c9CNICAS SECRETAS. ISSO \u00c9 O QUE CHAMO DE GANHAR NA LOTERIA EM DOBRO!", "text": "I charmed your dad so much back then! In the end, he happily married his daughter off to me and even passed on his secret skills. I got both the girl and the treasure!", "tr": "O zamanlar baban\u0131 \u00f6yle bir kand\u0131rd\u0131m ki keyfi yerine geldi! Sonunda k\u0131z\u0131n\u0131 bana vermedi mi, hatta en de\u011ferli h\u00fcnerlerini de bana \u00f6\u011fretmedi mi? Buna hem insan\u0131 hem de paray\u0131 kazanmak denir!"}, {"bbox": ["76", "739", "305", "853"], "fr": "Tu te la racontes !", "id": "ENAK SAJA KAU!", "pt": "AT\u00c9 PARECE!", "text": "You wish!", "tr": "Amma da keyiflendin!"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/7.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "272", "538", "568"], "fr": "Une fois cette affaire conclue, je pourrai me reposer un an ou deux. Cinq cent mille dollars US, c\u0027est assez pour couvrir les frais m\u00e9dicaux de notre famille pendant deux ou trois ans.", "id": "SETELAH URUSAN INI SELESAI, AKU BISA ISTIRAHAT SATU ATAU DUA TAHUN LAGI. LIMA RATUS RIBU DOLAR AS, CUKUP UNTUK BIAYA PENGOBATAN KELUARGA KITA SELAMA DUA ATAU TIGA TAHUN.", "pt": "DEPOIS DE CONCLUIR ESTE NEG\u00d3CIO, POSSO DESCANSAR POR UM OU DOIS ANOS. QUINHENTOS MIL D\u00d3LARES S\u00c3O SUFICIENTES PARA AS DESPESAS M\u00c9DICAS DA NOSSA FAM\u00cdLIA POR DOIS OU TR\u00caS ANOS.", "text": "With this job done, I can rest for a year or two. Half a million US dollars is enough for our medicine for two or three years.", "tr": "Bu i\u015fi de bitirdim, bir iki y\u0131l daha dinlenebilirim. Be\u015f y\u00fcz bin Amerikan dolar\u0131, evimizin iki \u00fc\u00e7 y\u0131ll\u0131k ila\u00e7 masraf\u0131na yeter."}, {"bbox": ["394", "1517", "806", "1776"], "fr": "Hmm, quand tu es sorti travailler il y a quelques jours, j\u0027\u00e9tais constamment inqui\u00e8te, j\u0027avais toujours peur qu\u0027il t\u0027arrive quelque chose.", "id": "HMM, DUA HARI LALU KAU PERGI BEKERJA, HATIKU SELALU TIDAK TENANG, SELALU KHAWATIR KAU KENAPA-NAPA.", "pt": "HUM, QUANDO VOC\u00ca SAIU H\u00c1 DOIS DIAS PARA RESOLVER AQUILO, FIQUEI COM O CORA\u00c7\u00c3O NA M\u00c3O, SEMPRE COM MEDO DE QUE ALGO DESSE ERRADO.", "text": "Yeah, I was worried when you went out to work a few days ago. I was afraid something might happen to you.", "tr": "Evet, sen \u00f6nceki g\u00fcn i\u015fe gitti\u011finde i\u00e7im hi\u00e7 rahat de\u011fildi, hep ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelecek diye korktum."}, {"bbox": ["52", "1950", "900", "2542"], "fr": "Je n\u0027accepte plus, non, plus jamais ! Cette fois, je suis tomb\u00e9 sur un os, j\u0027ai eu peur ! Ce client m\u0027avait aussi pi\u00e9g\u00e9, mais en y repensant la nuit, l\u0027affaire \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 class\u00e9e.", "id": "TIDAK TERIMA LAGI, TIDAK TERIMA LAGI! KALI INI BERTEMU LAWAN YANG TANGGUH, AKU JUGA TAKUT! KLIEN INI TADINYA MASIH MAU MENIPUKU... TAPI KUPIKIR-PIKIR, MALAM ITU AKU SUDAH SELESAI DENGAN URUSAN ITU.", "pt": "N\u00c3O PEGO MAIS, N\u00c3O PEGO MAIS. DESTA VEZ, ENCAREI UMA PARADA DURA, AT\u00c9 EU FIQUEI COM MEDO! ORIGINALMENTE, ESSE CLIENTE...", "text": "I\u0027m not taking any more jobs, I\u0027m scared too! I ran into a tough one this time! The client even tried to scam me, but I already stopped him", "tr": "Art\u0131k alm\u0131yorum, alm\u0131yorum, bu sefer zorlu birine denk geldim, ben de korktum! Asl\u0131nda bu m\u00fc\u015fteri beni kaz\u0131klamak istedi, ama sonra bir d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm, gece \u00e7oktan dinleniyordum, o y\u00fczden vazge\u00e7tim."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/8.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "1346", "415", "1582"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Lao Jiang soit en fait \u0027Fu Sheng He Bi Yan\u0027 ! Le comble, on se bat entre nous sans le savoir, on ne se reconna\u00eet m\u00eame pas alors qu\u0027on est de la m\u00eame famille !", "id": "TIDAK DISANGKA LAO JIANG TERNYATA FUSHENG HEBI YAN! BENAR-BENAR AIR BAH MENGHANYUTKAN KUIL RAJA NAGA, ORANG SENDIRI TIDAK MENGENALI ORANG SENDIRI!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O VELHO JIANG FOSSE O \"FU SHENG HE BI YAN\"! \u00c9 COMO DIZ O DITADO: \"A ENCHENTE INVADIU O TEMPLO DO REI DRAG\u00c3O, FAM\u00cdLIA N\u00c3O RECONHECE FAM\u00cdLIA.\"", "text": "Didn\u0027t expect Lao Jiang to be \u0027Why Speak of This Fleeting Life?\u0027 Big water flushed the Dragon King\u0027s temple, family didn\u0027t recognize family.", "tr": "\u0130htiyar Jiang\u0027in \u0027Fani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!\u0027 oldu\u011funu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim! Sel ejderha kral\u0131n\u0131n tap\u0131na\u011f\u0131n\u0131 basm\u0131\u015f, aile fertleri birbirini tan\u0131mam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["43", "706", "286", "814"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "KEESOKAN PAGINYA", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The next morning", "tr": "Ertesi sabah erkenden"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/9.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1446", "397", "1705"], "fr": "Heureusement que je lui ai rendu l\u0027argent que j\u0027avais escroqu\u00e9 \u00e0 Lao Jiang hier soir. Il doit \u00eatre en train de jubiler en secret sous sa couette !", "id": "UNTUNG SAJA SEMALAM UANG HASIL MENIPU LAO JIANG SUDAH KUKEMBALIKAN PADANYA, LAO JIANG PASTI SEDANG TERTAWA SENANG DI DALAM SELIMUT!", "pt": "AINDA BEM QUE ONTEM \u00c0 NOITE EU DEVOLVI O DINHEIRO QUE TINHA PEGADO DO VELHO JIANG. ELE DEVE ESTAR RINDO \u00c0 TOA DEBAIXO DAS COBERTAS!", "text": "Good thing I returned the money I scammed from Lao Jiang last night. He must be secretly happy in bed!", "tr": "Neyse ki d\u00fcn gece \u0130htiyar Jiang\u0027den kaz\u0131klad\u0131\u011f\u0131m paray\u0131 ona verdim, \u0130htiyar Jiang kesin yorgan\u0131n alt\u0131nda gizlice seviniyordur!"}, {"bbox": ["106", "716", "727", "1110"], "fr": "Fu Sheng He Bi Yan : Tu te fous de moi ??? Fu Sheng He Bi Yan : Putain ! C\u0027est vraiment arriv\u00e9 sur mon compte ! Pyromane des C\u0153urs : Content ? (*\u2227\u221a\u039b*) Fu Sheng He Bi Yan : D\u00e9gage ! Pyromane des C\u0153urs :", "id": "FUSHENG HEBI YAN: MAIN-MAIN DENGANKU???\nFUSHENG HEBI YAN: SIAL! BENAR-BENAR SUDAH MASUK!\nPEMBAKAR HATI WANITA: SENANG? (*\u2227\u221a\u039b*)\nFUSHENG HEBI YAN: ENYAH!\nPEMBAKAR HATI WANITA:", "pt": "FU SHENG HE BI YAN: EST\u00c1 ME ZOMBANDO???\u003cbr\u003eFU SHENG HE BI YAN: PUTA MERDA! CAIU MESMO NA CONTA!\u003cbr\u003eINCENDI\u00c1RIO DE CORA\u00c7\u00d5ES: FELIZ? (*\u2227\u221a\u039b*)\u003cbr\u003eFU SHENG HE BI YAN: VAI SE FODER!\u003cbr\u003eINCENDI\u00c1RIO DE CORA\u00c7\u00d5ES:", "text": "Why Speak of This Fleeting Life: Playing me??? Why Speak of This Fleeting Life: Holy crap! It actually went through! Sweetheart Arsonist: Happy? (*\u2227\u221a\u039b*) Why Speak of This Fleeting Life: Scram! Sweetheart Arsonist:", "tr": "Fani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Benimle dalga m\u0131 ge\u00e7iyorsun???\nFani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Hassiktir! Ger\u00e7ekten hesaba ge\u00e7mi\u015f!\nKalp H\u0131rs\u0131z\u0131: Mutlu musun? (*\u2227\u221a\u039b*)\nFani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Defol!\nKalp H\u0131rs\u0131z\u0131:"}, {"bbox": ["69", "716", "728", "1220"], "fr": "Fu Sheng He Bi Yan : Tu te fous de moi ??? Fu Sheng He Bi Yan : Putain ! C\u0027est vraiment arriv\u00e9 sur mon compte ! Pyromane des C\u0153urs : Content ? (*\u2227\u221a\u039b*) Fu Sheng He Bi Yan : D\u00e9gage ! Pyromane des C\u0153urs :", "id": "FUSHENG HEBI YAN: MAIN-MAIN DENGANKU???\nFUSHENG HEBI YAN: SIAL! BENAR-BENAR SUDAH MASUK!\nPEMBAKAR HATI WANITA: SENANG? (*\u2227\u221a\u039b*)\nFUSHENG HEBI YAN: ENYAH!\nPEMBAKAR HATI WANITA:", "pt": "FU SHENG HE BI YAN: EST\u00c1 ME ZOMBANDO???\u003cbr\u003eFU SHENG HE BI YAN: PUTA MERDA! CAIU MESMO NA CONTA!\u003cbr\u003eINCENDI\u00c1RIO DE CORA\u00c7\u00d5ES: FELIZ? (*\u2227\u221a\u039b*)\u003cbr\u003eFU SHENG HE BI YAN: VAI SE FODER!\u003cbr\u003eINCENDI\u00c1RIO DE CORA\u00c7\u00d5ES:", "text": "Why Speak of This Fleeting Life: Playing me??? Why Speak of This Fleeting Life: Holy crap! It actually went through! Sweetheart Arsonist: Happy? (*\u2227\u221a\u039b*) Why Speak of This Fleeting Life: Scram! Sweetheart Arsonist:", "tr": "Fani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Benimle dalga m\u0131 ge\u00e7iyorsun???\nFani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Hassiktir! Ger\u00e7ekten hesaba ge\u00e7mi\u015f!\nKalp H\u0131rs\u0131z\u0131: Mutlu musun? (*\u2227\u221a\u039b*)\nFani Hayat, Neden Konu\u015fmal\u0131 ki!: Defol!\nKalp H\u0131rs\u0131z\u0131:"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/10.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "415", "714", "540"], "fr": "Lao Jiang !", "id": ".LAO JIANG!", "pt": ".VELHO JIANG!", "text": "Lao Jiang!", "tr": "\u0130htiyar Jiang!"}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/11.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "3042", "861", "3264"], "fr": "Je n\u0027enseigne pas. Si t\u00f4t le matin, qu\u0027est-ce que tu fais ici ?", "id": "TIDAK KUAJARI. PAGI-PAGI BUTA BEGINI, KENAPA KAU LARI KE SINI?", "pt": "N\u00c3O ENSINO. T\u00c3O CEDO, O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER AQUI?", "text": "No way. What are you doing here so early in the morning?", "tr": "\u00d6\u011fretmem. Sabah\u0131n k\u00f6r\u00fcnde ne i\u015fin var burada?"}, {"bbox": ["469", "1863", "846", "2126"], "fr": "Ce gamin est malin comme un singe. S\u0027il me suit, mes petits secrets risquent de ne plus \u00eatre gard\u00e9s !", "id": "ANAK INI LICIK SEKALI, KALAU DIA MENGIKUTIKU, RAHASIAKU INI TAKUTNYA TIDAK BISA KUTUTUPI LAGI!", "pt": "ESSE MOLEQUE \u00c9 ESPERTO DEMAIS. SE ELE FICAR GRUDADO EM MIM, MEUS SEGREDOS N\u00c3O V\u00c3O DURAR MUITO!", "text": "This kid is too sharp. If he becomes my student, I won\u0027t be able to keep my secrets!", "tr": "Bu velet \u015feytan gibi zeki, e\u011fer pe\u015fime tak\u0131l\u0131rsa, bendeki bu k\u00fc\u00e7\u00fck s\u0131rlar a\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kacak diye korkuyorum!"}, {"bbox": ["72", "1678", "404", "1962"], "fr": "Lao Jiang, ta technique de poing est vraiment impressionnante ! Enseigne-moi, s\u0027il te pla\u00eet...", "id": "LAO JIANG, PUKULANMU ITU BENAR-BENAR BAGUS! AJARI AKU DONG...", "pt": "VELHO JIANG, SEU JEITO DE LUTAR \u00c9 INCR\u00cdVEL! ME ENSINA, VAI...", "text": "Lao Jiang, your punches are really good! Teach me...", "tr": "\u0130htiyar Jiang, bu yumruklar\u0131n ger\u00e7ekten \u00e7ok g\u00fczel! Bana da \u00f6\u011fretsene..."}, {"bbox": ["45", "675", "266", "895"], "fr": "OK !!!", "id": "OKE!!!", "pt": "CERTO!!!", "text": "Okay!!!", "tr": "TAMAM!!!"}, {"bbox": ["371", "3402", "871", "3767"], "fr": "H\u00e9las~ Depuis tout petit, je suis faible et maladif, j\u0027ai une constitution fragile. Un diseur de bonne aventure a dit que je ne vivrais pas au-del\u00e0 de vingt ans. Lao Jiang, aurais-tu le c\u0153ur de me laisser mourir sans rien faire ?", "id": "ADUH~ SEJAK KECIL AKU LEMAH DAN SAKIT-SAKITAN, TUBUHKU RINGKIH, PERAMAL BILANG AKU TIDAK AKAN HIDUP MELEWATI DUA PULUH TAHUN. LAO JIANG, APA KAU TEGA MELIHATKU MATI TANPA MENOLONG?", "pt": "AI~ DESDE PEQUENO SOU FRACO E DOENTIO, MEU CORPO \u00c9 FR\u00c1GIL. UMA VIDENTE DISSE QUE EU N\u00c3O PASSARIA DOS VINTE. VELHO JIANG, VOC\u00ca TERIA CORAGEM DE ME VER MORRER SEM FAZER NADA?", "text": "Sigh~ I\u0027ve been weak and sickly since I was a child. The fortune teller said I wouldn\u0027t live past twenty. Lao Jiang, can you bear to just watch me die?", "tr": "Ah~ Ben k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri zay\u0131f ve hastal\u0131kl\u0131y\u0131md\u0131r, v\u00fccudum dayan\u0131ks\u0131z, falc\u0131 yirmi ya\u015f\u0131m\u0131 g\u00f6remeyece\u011fimi s\u00f6yledi. \u0130htiyar Jiang, \u00f6l\u00fcme terk etmeye g\u00f6nl\u00fcn raz\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/12.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "82", "881", "297"], "fr": "[SFX] Toux toux toux toux ! Toux toux toux toux !!!", "id": "[SFX] UHUK UHUK UHUK! UHUK UHUK UHUK!!!", "pt": "[SFX] COF COF COF COF! COF COF COF COF!!!", "text": "[SFX] COUGH COUGH COUGH COUGH! COUGH COUGH COUGH COUGH!!!", "tr": "[SFX]\u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6! \u00d6hh\u00f6!!!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/13.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1251", "838", "1594"], "fr": "Non, ce n\u0027est rien. De toute fa\u00e7on, j\u0027ai une vie mis\u00e9rable, mon p\u00e8re s\u0027est enfui, ma m\u00e8re est en prison. Mieux vaut mourir t\u00f4t et se r\u00e9incarner. Cette vie est vraiment sans int\u00e9r\u00eat.", "id": "TI-TIDAK APA-APA, TOH LATAR BELAKANGKU MENYEDIHKAN, AYAH KABUR, IBU DIPENJARA, MATI CEPAT REINKARNASI CEPAT JUGA BAGUS. HIDUP INI, SUNGGUH TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "N-N\u00c3O \u00c9 NADA. DE QUALQUER FORMA, MINHA VIDA \u00c9 UMA DESGRA\u00c7A. PAI FUGIU, M\u00c3E EST\u00c1 NA CADEIA. MORRER CEDO E REENCARNAR LOGO TALVEZ SEJA MELHOR. VIVER ASSIM N\u00c3O TEM GRA\u00c7A NENHUMA.", "text": "I\u0027m, I\u0027m fine. Anyway, my life\u0027s been miserable. Dad ran off, Mom\u0027s in jail. It\u0027s better to die early and reincarnate. Life is so boring.", "tr": "Yo-yok bir \u015fey, zaten ac\u0131nacak bir hayat\u0131m var, babam ka\u00e7t\u0131, annem hapiste, erken \u00f6l\u00fcp erken yeniden do\u011fmak daha iyi. Bu hayatta ya\u015famak \u00e7ok anlams\u0131z."}, {"bbox": ["69", "117", "320", "301"], "fr": "Tu... tu es vraiment malade ?", "id": "KAU... KAU BENAR-BENAR SAKIT?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca EST\u00c1 MESMO DOENTE?", "text": "Are... are you really sick?", "tr": "Sen... Sen ger\u00e7ekten hasta m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/14.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "448", "836", "834"], "fr": "D\u0027accord ! Je vais t\u0027enseigner ! Je ne connais rien \u00e0 la m\u00e9decine, donc je ne peux pas t\u0027aider avec ta maladie, mais t\u0027apprendre les postures de base et les m\u00e9thodes d\u0027initiation pour cultiver le qi et la respiration interne sera toujours bon pour ton corps.", "id": "BAIK! AKU AKAN MENGAJARIMU! AKU TIDAK MENGERTI ILMU KEDOKTERAN, JADI TIDAK BISA MEMBANTU PENYAKITMU, TAPI MENGAJARIMU DASAR-DASAR KUDA-KUDA DAN METODE DASAR MELATIH QI SERTA PERNAPASAN DALAM, ITU PASTI BAIK UNTUK TUBUHMU.", "pt": "CERTO! EU TE ENSINO! N\u00c3O ENTENDO DE MEDICINA, ENT\u00c3O N\u00c3O POSSO AJUDAR COM SUA DOEN\u00c7A, MAS ENSINAR AS POSTURAS B\u00c1SICAS E OS M\u00c9TODOS INTRODUT\u00d3RIOS PARA CULTIVAR QI E RESPIRA\u00c7\u00c3O INTERNA CERTAMENTE FAR\u00c1 BEM AO SEU CORPO.", "text": "Alright! I\u0027ll teach you! I don\u0027t know medicine, so I can\u0027t help you with your illness. But teaching you the basic stances and breathing techniques to cultivate your inner breath will definitely be good for your body.", "tr": "Tamam! Sana \u00f6\u011fretece\u011fim! T\u0131ptan anlamam, hastal\u0131\u011f\u0131na yard\u0131m edemem, ama sana temel duru\u015flar\u0131 ve nefes egzersizleriyle i\u00e7 enerjiyi geli\u015ftirme y\u00f6ntemlerini \u00f6\u011fretmek v\u00fccuduna iyi gelecektir."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/15.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "1762", "833", "2021"], "fr": "Huile piment\u00e9e m\u00e9lang\u00e9e \u00e0 du ketchup, c\u0027est d\u00e9sagr\u00e9able quand \u00e7a colle \u00e0 la paume.", "id": "MINYAK CABAI DICAMPUR SAUS TOMAT, LENGKET DI TELAPAK TANGAN, TIDAK NYAMAN.", "pt": "\u00d3LEO DE PIMENTA MISTURADO COM KETCHUP, \u00c9 T\u00c3O GRUDENTO E DESCONFORT\u00c1VEL NA PALMA DA M\u00c3O.", "text": "Chili oil mixed with ketchup, it\u0027s sticky and uncomfortable on my hands.", "tr": "Ac\u0131 biber ya\u011f\u0131 ve ket\u00e7ap kar\u0131\u015f\u0131m\u0131, avu\u00e7 i\u00e7ine yap\u0131\u015f\u0131nca rahats\u0131z edici."}, {"bbox": ["88", "113", "422", "347"], "fr": "Chen Nuo, quelle maladie as-tu exactement ?", "id": "CHEN NUO, SEBENARNYA KAU SAKIT APA?", "pt": "CHEN NUO, QUE DOEN\u00c7A VOC\u00ca TEM, AFINAL?", "text": "Chen Nuo, what illness do you actually have?", "tr": "Chen Nuo, tam olarak neyin var?"}, {"bbox": ["553", "528", "854", "751"], "fr": "Lao Jiang, tu as du papier ?", "id": "LAO JIANG, BAWA TISU?", "pt": "VELHO JIANG, TROUXE PAPEL?", "text": "Lao Jiang, did you bring any paper?", "tr": "\u0130htiyar Jiang, yan\u0131nda ka\u011f\u0131t var m\u0131?"}, {"bbox": ["235", "564", "397", "705"], "fr": "Pourquoi faire ?", "id": "UNTUK APA?", "pt": "PARA QU\u00ca?", "text": "What for?", "tr": "Ne i\u00e7in?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/16.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1599", "562", "1831"], "fr": "En tant que ma\u00eetre, comment pourrais-tu ne pas tenir parole !", "id": "SEBAGAI SEORANG GURU, BAGAIMANA BISA MENGINGKARI JANJI!", "pt": "COMO UM MESTRE, COMO PODE VOLTAR ATR\u00c1S NA SUA PALAVRA!", "text": "As a teacher, how can you go back on your word?", "tr": "Bir \u00f6\u011fretmen olarak, nas\u0131l s\u00f6z\u00fcnden d\u00f6nebilirsin ki!"}, {"bbox": ["21", "546", "438", "821"], "fr": "Lao Jiang, je vais te dire un secret : manger des baozis tremp\u00e9s dans une sauce faite d\u0027huile piment\u00e9e et de ketchup, c\u0027est super bon !", "id": "LAO JIANG, KUBERI TAHU RAHASIA: MAKAN BAKPAO DICOCOL SAUS CAMPURAN MINYAK CABAI DAN SAUS TOMAT, ENAK SEKALI!", "pt": "VELHO JIANG, VOU TE CONTAR UM SEGREDO: P\u00c3OZINHO NO VAPOR COM MOLHO DE PIMENTA E KETCHUP \u00c9 UMA DEL\u00cdCIA!", "text": "Lao Jiang, let me tell you a secret. Buns dipped in a mixture of chili oil and ketchup are amazing!", "tr": "\u0130htiyar Jiang, sana bir s\u0131r vereyim: Baozi\u0027yi ac\u0131 biber ya\u011f\u0131 ve ket\u00e7apla yap\u0131lm\u0131\u015f kar\u0131\u015f\u0131ma bat\u0131r\u0131p yemek harika oluyor!"}, {"bbox": ["431", "249", "718", "449"], "fr": "Toi, toi... tu m\u0027as menti ?", "id": "KAU, KAU... KAU MENIPUKU?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca... ME ENGANOU?", "text": "You, you... you tricked me?", "tr": "Sen, sen... Beni kand\u0131rd\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["594", "652", "821", "828"], "fr": "Je n\u0027enseigne plus !", "id": "AKU TIDAK MAU MENGAJAR LAGI!", "pt": "N\u00c3O VOU MAIS ENSINAR!", "text": "I\u0027m not teaching anymore!", "tr": "Art\u0131k \u00f6\u011fretmiyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/17.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1458", "560", "1813"], "fr": "Avoir plusieurs cordes \u00e0 son arc ne fait jamais de mal, et en plus, mon pouvoir sp\u00e9cial a un d\u00e9faut fatal... Peut-\u00eatre que Lao Jiang pourra m\u0027aider \u00e0 le r\u00e9soudre !", "id": "BANYAK KEAHLIAN TIDAK AKAN MERUGIKAN. TERLEBIH LAGI, KEMAMPUAN SPESIALKU PUNYA KELEMAHAN FATAL... SIAPA TAHU LAO JIANG BISA MEMBANTUKU MENYELESAIKANNYA!", "pt": "CONHECIMENTO NUNCA \u00c9 DEMAIS. AL\u00c9M DISSO, MINHA HABILIDADE ESPECIAL TEM UMA FALHA GRAVE... QUEM SABE O VELHO JIANG N\u00c3O PODE ME AJUDAR A RESOLVER ISSO!", "text": "You can never have too many skills. Besides, my ability has a fatal flaw... maybe Lao Jiang can help me solve it!", "tr": "Fazla h\u00fcner g\u00f6z \u00e7\u0131karmaz, \u00fcstelik benim \u00f6zel yetene\u011fimin \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir kusuru var... Belki \u0130htiyar Jiang \u00e7\u00f6zmeme yard\u0131m edebilir!"}, {"bbox": ["68", "282", "474", "573"], "fr": "Lao Jiang, je vais \u00e0 l\u0027\u00e9cole. Demain matin, je serai l\u00e0 \u00e0 l\u0027heure !", "id": "LAO JIANG, AKU BERANGKAT SEKOLAH. BESOK PAGI AKU AKAN DATANG TEPAT WAKTU!", "pt": "VELHO JIANG, ESTOU INDO PARA A ESCOLA. AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3 ESTAREI AQUI NA HORA CERTA!", "text": "Lao Jiang, I\u0027m off to school. I\u0027ll be here on time tomorrow morning!", "tr": "\u0130htiyar Jiang, okula gidiyorum. Yar\u0131n sabah vaktinde burada olaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/18.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "1859", "838", "2175"], "fr": "Quoi ? Moi, je te harc\u00e8le ? Ce n\u0027est pas toi qui m\u0027as appel\u00e9 \u00e0 minuit, insistant pour que je me l\u00e8ve t\u00f4t et que je vienne ici avec toi ?", "id": "APA? AKU YANG MENGGANGGUMU? BUKANKAH KAU YANG MENELEPONKU JAM DUA BELAS MALAM, MEMAKSA AKU BANGUN PAGI UNTUK IKUT DENGANMU KE SINI?", "pt": "O QU\u00ca? EU TE INCOMODANDO? N\u00c3O FOI VOC\u00ca QUE ME LIGOU \u00c0 MEIA-NOITE, ME OBRIGANDO A ACORDAR CEDO E VIR AQUI COM VOC\u00ca?", "text": "What? I\u0027m pestering you? Weren\u0027t you the one who called me at midnight, forcing me to get up early and come here with you?", "tr": "Ne? Ben mi sana yap\u0131\u015ft\u0131m? Gece yar\u0131s\u0131 on ikide beni aray\u0131p sabah erkenden seninle buraya gelmem i\u00e7in zorlayan sen de\u011fil miydin?"}, {"bbox": ["352", "660", "827", "1011"], "fr": "Lao Jiang, j\u0027ai amen\u00e9 Zhang Linsheng ! Hier, quand il m\u0027a entendu parler de l\u0027entra\u00eenement au poing, il \u00e9tait mort d\u0027envie et a insist\u00e9 pour que je l\u0027am\u00e8ne !", "id": "LAO JIANG, AKU MEMBAWA ZHANG LINSHENG! KEMARIN DIA DENGAR AKU BILANG LATIHAN BELA DIRI, DIA JADI IRI SEKALI, TERUS MENGGANGGUKU MEMAKSA UNTUK KUBAWA KE SINI!", "pt": "VELHO JIANG, EU TROUXE O ZHANG LINSHENG! ONTEM, QUANDO ELE ME OUVIU FALAR SOBRE TREINAR, FICOU COM MUITA INVEJA E INSISTIU PARA QUE EU O TROUXESSE!", "text": "Lao Jiang, I brought Zhang Linsheng! He heard me talking about practicing boxing yesterday and was really envious. He pestered me to bring him along!", "tr": "\u0130htiyar Jiang, Zhang Linsheng\u0027i getirdim! D\u00fcn boks \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131 duyunca \u00e7ok imrendi, illa onu da getirmem i\u00e7in bana yap\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["34", "643", "195", "732"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/19.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "766", "827", "1120"], "fr": "De toute fa\u00e7on, que tu enseignes \u00e0 un \u00e9l\u00e8ve ou \u00e0 deux, \u00e7a revient au m\u00eame... Regarde mon Fr\u00e8re Honam, c\u0027est peut-\u00eatre un prodige des arts martiaux ! Prends-le aussi sous ton aile, tant que tu y es.", "id": "TOH, MENGAJAR SATU MURID ATAU DUA MURID, SAMA SAJA LATIHANNYA... LIHAT KAKAK HAONAN-KU INI, SIAPA TAHU DIA JENIUS BELA DIRI! TERIMA SAJA DIA SEKALIAN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ENSINAR UM ALUNO OU DOIS D\u00c1 NO MESMO... OLHA S\u00d3 O MEU IRM\u00c3O HONAM, QUEM SABE ELE N\u00c3O \u00c9 UM PROD\u00cdGIO DAS ARTES MARCIAIS! ACEITA ELE JUNTO, VAI.", "text": "Anyway, teaching one student is the same as teaching two... Look at my Haonan-ge, maybe he\u0027s a martial arts prodigy! Just take him in as well.", "tr": "Neyse, bir \u00f6\u011frenciye \u00f6\u011fretmekle iki \u00f6\u011frenciye \u00f6\u011fretmek aras\u0131nda fark yok... Bak Hao Nan karde\u015fime, belki de bir d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 dehas\u0131d\u0131r! Onu da aradan \u00e7\u0131kar\u0131ver."}, {"bbox": ["543", "1394", "822", "1636"], "fr": "Qui suis-je, o\u00f9 suis-je, que dois-je faire ?", "id": "SIAPA AKU, DI MANA AKU, APA YANG HARUS KULAKUKAN?", "pt": "QUEM SOU EU? ONDE ESTOU? O QUE ESTOU FAZENDO?", "text": "Who am I? Where am I? What am I supposed to do?", "tr": "Ben kimim, neredeyim, ne yapaca\u011f\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/20.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "347", "855", "559"], "fr": "Puisqu\u0027il est l\u00e0, voyons ce qu\u0027il a dans le ventre.", "id": "SUDAH TERLANJUR DATANG. ENTAH KELEDAI ATAU KUDA, COBA SAJA DULU.", "pt": "J\u00c1 QUE ESTAMOS AQUI... SEJA MULA OU CAVALO, VAMOS TESTAR.", "text": "Since you\u0027re here, let\u0027s see what you\u0027ve got.", "tr": "Gelmi\u015fken geldik. At m\u0131 e\u015fek mi, bir deneyelim bakal\u0131m."}, {"bbox": ["49", "131", "462", "417"], "fr": "Prodige des arts martiaux ? Tu crois que \u00e7a se trouve aussi facilement que des choux pourris au march\u00e9 ?", "id": "JENIUS BELA DIRI? KAU PIKIR ITU SEPERTI SAWI BUSUK DI PASAR YANG BISA DITEMUKAN DI MANA SAJA, YA?", "pt": "PROD\u00cdGIO DAS ARTES MARCIAIS? VOC\u00ca ACHA QUE ISSO \u00c9 IGUAL BANANA NA FEIRA, QUE SE ENCONTRA EM QUALQUER LUGAR?", "text": "A martial arts prodigy? Do you think they\u0027re just rotten cabbages you can find anywhere in the market?", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 dehas\u0131 m\u0131? Pazarda \u00e7\u00fcr\u00fck lahana bulur gibi kolay m\u0131 san\u0131yorsun, ha?"}, {"bbox": ["130", "1280", "495", "1553"], "fr": "Hmph ! S\u0027il a du potentiel ou non, je le saurai en un clin d\u0027\u0153il ! Suis-moi d\u0027abord pour une s\u00e9rie de Tai Chi.", "id": "HMPH! APAKAH DIA BERBAKAT ATAU TIDAK, AKU AKAN TAHU SETELAH KUCOBA! IKUTI DULU SATU SET GERAKAN TAI CHI-KU.", "pt": "HMPH! SE TEM POTENCIAL OU N\u00c3O, EU DESCOBRIREI COM UM SIMPLES TESTE! PRIMEIRO, FA\u00c7A UMA S\u00c9RIE DE TAI CHI COMIGO.", "text": "Hmph! I\u0027ll know if he\u0027s got potential with one test! Follow me and do a set of Tai Chi.", "tr": "Hmph! Yetenekli olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bir deneyince anlar\u0131m! \u00d6nce benimle bir Tai Chi seti yap."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/21.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "158", "709", "506"], "fr": "Attention, la posture doit \u00eatre stable, la respiration doit suivre le rythme que je viens de t\u0027enseigner : trois longues, une courte ; deux amples, une fine ; une inspiration, trois expirations...", "id": "PERHATIKAN KUDA-KUDA BAWAH HARUS STABIL, PERNAPASAN HARUS MENGIKUTI RITME YANG BARU SAJA KUAJARKAN: TIGA PANJANG SATU PENDEK, DUA LEBAR SATU SEMPIT, SATU TARIK NAPAS TIGA EMBUS...", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O, A BASE TEM QUE ESTAR FIRME, A RESPIRA\u00c7\u00c3O DEVE SEGUIR O RITMO QUE EU ENSINEI: TR\u00caS LONGAS E UMA CURTA, DUAS AMPLAS E UMA FINA, UMA INSPIRA\u00c7\u00c3O E TR\u00caS EXPIRA\u00c7\u00d5ES...", "text": "Pay attention to your lower body, it needs to be stable. Follow the breathing rhythm I taught you earlier, three long, one short, two wide, one thin, one inhale, three exhales...", "tr": "Duru\u015funun sa\u011flam olmas\u0131na dikkat et, nefesini demin \u00f6\u011fretti\u011fim ritme g\u00f6re ayarla, \u00fc\u00e7 uzun bir k\u0131sa, iki geni\u015f bir dar, bir nefes al \u00fc\u00e7 nefes ver..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/22.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "37", "797", "499"], "fr": "Quel genre de prodige des arts martiaux est-ce l\u00e0 ? Ce n\u0027est qu\u0027un parfait abruti !", "id": "JENIUS BELA DIRI MACAM APA INI? INI SIH BENAR-BENAR ORANG BODOH!", "pt": "QUE TIPO DE PROD\u00cdGIO MARCIAL \u00c9 ESSE? ISSO A\u00cd \u00c9 UM TRONCO DURO!", "text": "What kind of martial arts is this? He\u0027s just a stick.", "tr": "Bu ne bi\u00e7im d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 dehas\u0131? Bu bildi\u011fin kazma!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/23.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "844", "720", "1038"], "fr": "Chen Nuo ! \u00c0 toi !", "id": "CHEN NUO! KAU MAJU!", "pt": "CHEN NUO! SUA VEZ!", "text": "Chen Nuo! You come!", "tr": "Chen Nuo! Sen gel!"}, {"bbox": ["96", "517", "375", "704"], "fr": "[SFX]H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9 h\u00e9...", "id": "[SFX] HE HE HE HE...", "pt": "[SFX] HEHEHEHE...", "text": "Hehehehe...", "tr": "He he he he..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/24.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "263", "779", "611"], "fr": "Ce Chen Nuo n\u0027est pas non plus fait pour les arts martiaux. Il est un peu meilleur que Zhang Linsheng, mais c\u0027est aussi un talent m\u00e9diocre.", "id": "CHEN NUO INI JUGA BUKAN BIBIT UNTUK BELA DIRI. MEMANG SEDIKIT LEBIH BAIK DARI ZHANG LINSHENG, TAPI TETAP SAJA ORANG BIASA.", "pt": "ESTE CHEN NUO TAMB\u00c9M N\u00c3O LEVA JEITO PARA ARTES MARCIAIS. \u00c9 UM POUCO MELHOR QUE O ZHANG LINSHENG, MAS AINDA \u00c9 MED\u00cdOCRE.", "text": "This Chen Nuo isn\u0027t cut out for martial arts either. He\u0027s a bit better than Zhang Linsheng, but still a mediocre talent.", "tr": "Bu Chen Nuo da d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 i\u00e7in uygun malzeme de\u011fil. Zhang Linsheng\u0027den biraz daha iyi ama o da s\u0131radan biri."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/25.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "549", "812", "805"], "fr": "Vous deux, allez d\u0027abord pratiquer les bases, la posture du cavalier ! Je vais me changer les id\u00e9es.", "id": "KALIAN BERDUA LATIHAN DASAR DULU, KUDA-KUDA! AKU MAU MENENANGKAN DIRI DULU.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, V\u00c3O PRATICAR OS FUNDAMENTOS PRIMEIRO. POSTURA DO CAVALO! EU VOU DAR UMA VOLTA PARA ESFRIAR A CABE\u00c7A.", "text": "You two go practice the basics, horse stance! I\u0027m going to go clear my head.", "tr": "\u0130kiniz \u00f6nce temel egzersizleri yap\u0131n, at duru\u015fu! Ben biraz kafa dinlemeye gidiyorum."}, {"bbox": ["0", "313", "284", "584"], "fr": "Si je continue \u00e0 regarder, je vais finir par faire une crise cardiaque de col\u00e8re !", "id": "KALAU KULIHAT TERUS, BISA-BISA AKU KENA SERANGAN JANTUNG KARENA MARAH!", "pt": "SE EU CONTINUAR ASSISTINDO, VOU TER UM INFARTO DE TANTA RAIVA!", "text": "If I keep watching, I\u0027ll get a heart attack!", "tr": "Daha fazla izlersem sinirden kalp krizi ge\u00e7irece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/26.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "354", "456", "538"], "fr": "Pas de rel\u00e2chement, vous m\u0027entendez !", "id": "TIDAK ADA YANG BOLEH MALAS-MALASAN, DENGAR TIDAK!", "pt": "NINGU\u00c9M ENROLANDO, OUVIRAM BEM!", "text": "Don\u0027t slack off, you hear me!", "tr": "Sak\u0131n kaytarmay\u0131n, duydunuz mu!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/27.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "311", "548", "425"], "fr": "Enfin parti.", "id": "AKHIRNYA PERGI JUGA.", "pt": "FINALMENTE ELE FOI EMBORA.", "text": "He\u0027s finally gone.", "tr": "Nihayet gitti."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/28.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "278", "846", "462"], "fr": "Pourquoi ? Toi, tu peux te la couler douce, et moi je dois continuer \u00e0 m\u0027entra\u00eener ?", "id": "KENAPA, KAU BISA MALAS-MALASAN, AKU MASIH HARUS LATIHAN?", "pt": "POR QU\u00ca? VOC\u00ca PODE ENROLAR E EU TENHO QUE CONTINUAR TREINANDO?", "text": "Why can you slack off and I have to keep practicing?", "tr": "Neden sen kaytarabiliyorsun da ben \u00e7al\u0131\u015fmak zorunday\u0131m?"}, {"bbox": ["62", "141", "339", "316"], "fr": "Ne te rel\u00e8ve pas, continue la posture !", "id": "JANGAN BANGUN, LANJUTKAN KUDA-KUDAMU.", "pt": "N\u00c3O SE LEVANTE, CONTINUE NA POSTURA!", "text": "Don\u0027t get up, keep holding the stance.", "tr": "Kalkma, devam et duru\u015fa."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/29.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "116", "664", "380"], "fr": "Ce genre de choses, c\u0027est une question d\u0027apparence. Je suis beau, je peux partir en premier. Tu es moche, tu t\u0027entra\u00eenes jusqu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9puisement.", "id": "HAL SEPERTI INI, TERGANTUNG TAMPANG. AKU TAMPAN, AKU BISA PERGI DULUAN. KAU JELEK, KAU LATIHAN SAMPAI MAMPUS.", "pt": "ESSE TIPO DE COISA DEPENDE DA APAR\u00caNCIA. EU SOU BONITO, POSSO IR PRIMEIRO. VOC\u00ca \u00c9 FEIO, ENT\u00c3O TREINE AT\u00c9 VIRAR UM CACHORRO MORTO.", "text": "This kind of thing depends on looks. I\u0027m handsome, so I can go first. You\u0027re ugly, so you have to practice until you drop dead.", "tr": "Bu t\u00fcr \u015feyler tipe bakar. Ben yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131y\u0131m, ilk ben gidebilirim. Sen \u00e7irkinsin, k\u00f6pek gibi \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["593", "1439", "724", "1504"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/30.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "440", "337", "637"], "fr": "Ce soir-l\u00e0, chez Zhang Linsheng.", "id": "MALAM ITU, DI RUMAH ZHANG LINSHENG", "pt": "NAQUELA NOITE, NA CASA DE ZHANG LINSHENG", "text": "THAT NIGHT, AT ZHANG LINSHENG\u0027S HOME", "tr": "O gece Zhang Linsheng\u0027in evi"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/31.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "302", "857", "557"], "fr": "Gamin, \u00e0 l\u0027avenir, ne d\u00e9\u00e7ois pas tous mes efforts...", "id": "NAK, JANGAN SAMPAI KAU SIA-SIAKAN KERJA KERASKU INI DI MASA DEPAN YA...", "pt": "GAROTO, N\u00c3O ME DECEPCIONE DEPOIS DE TODO ESSE ESFOR\u00c7O...", "text": "Kid, don\u0027t let my efforts go to waste...", "tr": "Evlat, ileride bu emeklerimi bo\u015fa \u00e7\u0131karma sak\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/32.webp", "translations": [{"bbox": ["13", "524", "239", "650"], "fr": "Quelques jours plus tard.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS", "text": "A FEW DAYS LATER", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn sonra"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/34.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "1331", "474", "1582"], "fr": "Cette m\u00e9thode de circulation du qi et de respiration interne que Lao Jiang enseigne est int\u00e9ressante. C\u0027est une pure \u00e9mission de souffle externe !", "id": "METODE SIRKULASI QI DAN PERNAPASAN DALAM YANG DIAJARKAN LAO JIANG INI, LUMAYAN MENARIK. INI BENAR-BENAR PELEPASAN AURA MURNI!", "pt": "ESSE M\u00c9TODO DE CIRCULA\u00c7\u00c3O DE QI E RESPIRA\u00c7\u00c3O INTERNA QUE O VELHO JIANG ENSINOU \u00c9 BEM INTERESSANTE. \u00c9 PURA EXTERIORIZA\u00c7\u00c3O DA ENERGIA VITAL!", "text": "The breathing and inner breath techniques Lao Jiang taught are quite interesting. This is pure Qi \u09ac\u09b9\u09bf\u0983\u09aa\u09cd\u09b0\u0995\u09be\u09b6!", "tr": "\u0130htiyar Jiang\u0027in \u00f6\u011fretti\u011fi bu enerji dola\u015f\u0131m\u0131 ve i\u00e7 nefes y\u00f6ntemi ilgin\u00e7mi\u015f. Bu saf bir enerji sal\u0131n\u0131m\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/35.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "460", "781", "711"], "fr": "Mais c\u0027est encore rudimentaire. M\u00eame si j\u0027ai atteint le niveau maximum, je ne peux pas fissurer un verre \u00e0 trois m\u00e8tres de distance.", "id": "TAPI MASIH TERLALU KASAR. MESKIPUN AKU SUDAH BERLATIH SAMPAI BATAS MAKSIMAL, TETAP TIDAK BISA MEMBUAT GELAS KACA SEJAUH TIGA METER RETAK KARENA GETARAN.", "pt": "MAS AINDA \u00c9 UM POUCO RUDIMENTAR. MESMO QUE EU TENHA TREINADO AO M\u00c1XIMO, N\u00c3O CONSIGO FAZER UM COPO DE VIDRO A TR\u00caS METROS DE DIST\u00c2NCIA RACHAR.", "text": "But it\u0027s still rough. Even though I\u0027ve practiced to the limit, I can\u0027t shatter a glass three meters away.", "tr": "Ama yine de kaba bir y\u00f6ntem, en \u00fcst seviyeye ula\u015fsam bile \u00fc\u00e7 metre \u00f6tedeki barda\u011f\u0131 \u00e7atlatam\u0131yorum."}, {"bbox": ["78", "764", "655", "1029"], "fr": "C\u0027est vrai aussi, ce n\u0027est qu\u0027une m\u00e9thode de qigong pour d\u00e9butants. Comment pourrait-elle \u00eatre aussi exag\u00e9r\u00e9e que dans les films de wuxia...", "id": "YA SUDAHLAH, INI KAN HANYA TEKNIK LATIHAN QI TINGKAT PEMULA, MANA MUNGKIN SEHEBAT DI FILM WUXIA...", "pt": "\u00c9 VERDADE, \u00c9 APENAS UM M\u00c9TODO B\u00c1SICO DE QIGONG, N\u00c3O D\u00c1 PARA SER T\u00c3O EXAGERADO QUANTO NOS FILMES DE ARTES MARCIAIS...", "text": "Well, it\u0027s just a basic breathing technique, it can\u0027t be as exaggerated as in martial arts movies...", "tr": "Do\u011fru ya, bu sadece ba\u015flang\u0131\u00e7 seviyesi bir enerji geli\u015ftirme tekni\u011fi, wuxia filmlerindeki kadar abart\u0131l\u0131 olamaz..."}, {"bbox": ["71", "1620", "187", "1649"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/36.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "1375", "785", "1616"], "fr": "Qui est aussi impoli pour frapper \u00e0 la porte avec autant de force !", "id": "SIAPA YANG TIDAK SOPAN, MENGGEDOR PINTU SEKERAS INI!", "pt": "QUEM \u00c9 T\u00c3O MAL-EDUCADO, BATENDO NA PORTA COM TANTA FOR\u00c7A!", "text": "Who\u0027s so rude, banging on the door so hard!", "tr": "Kim bu kadar kaba, kap\u0131ya bu kadar sert vuruyor!"}, {"bbox": ["187", "3356", "389", "3459"], "fr": "Qui \u00eates-vous ?", "id": "KAU SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Who are you?", "tr": "Sen kimsin?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/37.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "365", "842", "619"], "fr": "Gu Kang. Nous nous sommes rencontr\u00e9s une fois il y a quelques ann\u00e9es.", "id": "GU KANG. BEBERAPA TAHUN LALU KITA PERNAH BERTEMU SEKALI.", "pt": "GU KANG. NOS ENCONTRAMOS UMA VEZ H\u00c1 ALGUNS ANOS.", "text": "Gu Kang. We met once a few years ago.", "tr": "Gu Kang. Birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce bir kez g\u00f6r\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fck."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/38.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "733", "418", "923"], "fr": "Ma fille Gu...", "id": "PUTRIKU, GU...", "pt": "MINHA FILHA GU...", "text": "...", "tr": "K\u0131z\u0131m Gu..."}, {"bbox": ["528", "340", "899", "660"], "fr": "De la famille Gu ! Je me souviens, Gu Kang, c\u0027est \u00e7a ? Comment, tu es sorti ?", "id": "DARI KELUARGA GU YA! AKU INGAT, GU KANG, KAN? KENAPA, KAU SUDAH KELUAR?", "pt": "DA FAM\u00cdLIA GU! LEMBREI, GU KANG, CERTO? COMO ASSIM, VOC\u00ca SAIU?", "text": "From the Gu family! I remember now, Gu Kang, right? What, you\u0027re out?", "tr": "Gu ailesinden ha! Hat\u0131rlad\u0131m, Gu Kang, de\u011fil mi? Ne oldu, \u00e7\u0131kt\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/39.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "2436", "728", "2552"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mardis et samedis !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA DAN SABTU!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA TER\u00c7A E S\u00c1BADO!", "text": "UPDATES EVERY TUESDAY AND SATURDAY!", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cumartesi g\u00fcncellenir!"}, {"bbox": ["159", "3308", "889", "3374"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 26, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/64/40.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua