This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 26
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "540", "808", "875"], "fr": "Producteur : Super Bad Watermelon Cartie | \u00c9diteur responsable : Xixi | Sc\u00e9nariste : Xian Shang | Artiste principal : Y\u011b L\u00f9zi\u00b7ET\u00b7 | Assistants : Yiyang Zhi, Uchiha Panghu, Xiao Hongping, Dayong, Xidn", "id": "PRODUSER: SUPER BAD WATERMELON CARTIE\nEDITOR: XIXI\nPENULIS NASKAH: XIAN SHANG\nPENULIS UTAMA: YELUZI\u00b7ET\u00b7\nASISTEN: YIYANG FINGER UCHIHA PANGHU LITTLE RED BOTTLE DAYONG XIDN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: SUPER BAD WATERMELON CARTIE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIXI\nROTEIRISTA: XIAN SHANG\nARTISTA PRINCIPAL: YELUZI\u00b7ET\u00b7\nASSISTENTES: YIYANG ZHI, UCHIHA PANGHU, XIAOHONGPING, DAYONG, XIDN", "text": "...", "tr": "Y\u00f6netmen: S\u00fcper K\u00f6t\u00fc Karpuz cartie\nSorumlu Edit\u00f6r: Xixi\nSenarist: Xian Shang\nBa\u015f \u00c7izer: Ba\u015f\u0131na Buyruk\u00b7ET\u00b7\nAsistan: Yiyangzhi Uchiha Panghu Xiaohongping Dayong xidn"}, {"bbox": ["272", "326", "825", "459"], "fr": "Studio Poisson Divin", "id": "", "pt": "SHENYU COMICS", "text": "...", "tr": "Shenyu \u00c7izgi Roman Kul\u00fcb\u00fc"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "1689", "1000", "2101"], "fr": "Heureusement que tu es venu m\u0027aider, sinon je n\u0027aurais probablement pas fini de ramasser avant ce soir.", "id": "UNTUNG KAMU DATANG MEMBANTUKU, KALAU TIDAK, MUNGKIN SAMPAI MALAM PUN AKU TIDAK AKAN SELESAI MEMUNGUTNYA.", "pt": "AINDA BEM QUE VOC\u00ca VEIO ME AJUDAR, SEN\u00c3O EU N\u00c3O TERIA TERMINADO DE PEGAR TUDO AT\u00c9 A NOITE.", "text": "It\u0027s good that you came to help me. Otherwise, I probably wouldn\u0027t have finished picking up everything until nightfall.", "tr": "\u0130yi ki yard\u0131m\u0131ma geldin, yoksa ak\u015fama kadar hepsini toplayamazd\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/3.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1848", "451", "2169"], "fr": "Je ne sais pas si Mo\u0027er m\u0027a gard\u00e9 quelque chose \u00e0 manger.", "id": "AKU TIDAK TAHU JUGA APAKAH MO\u0027ER MENYISAKAN MAKANAN UNTUKKU.", "pt": "N\u00c3O SEI SE MO\u0027ER GUARDOU COMIDA PARA MIM.", "text": "I wonder if Mo\u0027er left me any food.", "tr": "Mo\u0027er bana yiyecek bir \u015feyler b\u0131rakt\u0131 m\u0131 acaba."}, {"bbox": ["658", "1419", "982", "1774"], "fr": "Puisque nous avons faim, rentrons vite.", "id": "KARENA SUDAH LAPAR, AYO KITA CEPAT KEMBALI.", "pt": "J\u00c1 QUE ESTAMOS COM FOME, VAMOS VOLTAR LOGO.", "text": "Since we\u0027re hungry, let\u0027s hurry back.", "tr": "Madem ac\u0131kt\u0131n, o zaman hemen geri d\u00f6nelim."}, {"bbox": ["270", "189", "574", "526"], "fr": "Et en plus, tu as eu faim avec moi.", "id": "MALAH MEMBUATMU IKUT LAPAR BERSAMAKU.", "pt": "E AINDA FIZ VOC\u00ca PASSAR FOME COMIGO.", "text": "And I made you go hungry with me.", "tr": "Bir de benim y\u00fcz\u00fcmden sen de a\u00e7 kald\u0131n."}, {"bbox": ["690", "2840", "960", "3140"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO PERGI!", "pt": "VAMOS!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Hadi gidelim!"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/4.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "236", "383", "545"], "fr": "Tu arrives \u00e0 porter autant de bois ?", "id": "SEBANYAK ITU KAYU BAKAR, APA KAU BISA MENGGENDONGNYA?", "pt": "CONSEGUE CARREGAR TANTA LENHA?", "text": "Can you carry that much firewood?", "tr": "O kadar odunu s\u0131rtlayabilir misin?"}, {"bbox": ["654", "1069", "920", "1422"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, ne me sous-estime pas...", "id": "TIDAK MASALAH, JANGAN MEREMEHKANKU...", "pt": "SEM PROBLEMAS, N\u00c3O ME SUBESTIME...", "text": "No problem. Don\u0027t underestimate...", "tr": "Sorun de\u011fil, beni sak\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fcmseme..."}, {"bbox": ["492", "1876", "732", "2187"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "[SFX] Ah", "tr": "Ah!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/9.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "302", "995", "677"], "fr": "\u00c7a va ?", "id": "KAMU TIDAK APA-APA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you alright?", "tr": "\u0130yi misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/10.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "136", "451", "530"], "fr": "Je crois que je me suis tordu la cheville...", "id": "KAKIKU SEPERTINYA TERKILIR...", "pt": "PARECE QUE TORCI O P\u00c9...", "text": "I think I twisted my ankle...", "tr": "Galiba aya\u011f\u0131m\u0131 burktum..."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/11.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "2463", "482", "2850"], "fr": "C\u0027est fichu, si je rentre comme \u00e7a, je vais devenir infirme.", "id": "GAWAT, KALAU BERJALAN KEMBALI SEPERTI INI, AKU AKAN JADI PINCANG.", "pt": "ACABOU, SE EU VOLTAR ASSIM, VOU FICAR ALEIJADA.", "text": "Oh no, if I walk back like this, my foot will swell up.", "tr": "Mahvoldum, b\u00f6yle y\u00fcr\u00fcyerek d\u00f6nersem topal kal\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["551", "1167", "890", "1560"], "fr": "On dirait que c\u0027est un peu enfl\u00e9.", "id": "SEPERTINYA AGAK BENGKAK.", "pt": "PARECE UM POUCO INCHADO.", "text": "It seems a bit swollen.", "tr": "Biraz \u015fi\u015fmi\u015f gibi."}, {"bbox": ["149", "881", "397", "1212"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "[SFX] Ah!", "tr": "Ah!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/12.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "1276", "946", "1664"], "fr": "Mademoiselle Ye, si cela ne vous d\u00e9range pas, laissez-moi vous porter pour descendre la montagne.", "id": "NONA YE, JIKA TIDAK KEBERATAN, BIAR AKU MENGGENDONGMU TURUN GUNUNG.", "pt": "SENHORITA YE, SE N\u00c3O SE IMPORTAR, EU A CARREGO MONTANHA ABAIXO.", "text": "Miss Ye, if you don\u0027t mind, I can carry you down the mountain.", "tr": "Ye Han\u0131mefendi, e\u011fer sak\u0131ncas\u0131 yoksa, sizi s\u0131rt\u0131mda da\u011fdan a\u015fa\u011f\u0131 indireyim."}], "width": 1080}, {"height": 2737, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/13.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "512", "1004", "917"], "fr": "Pourquoi es-tu venu au b\u00fbcher la nuit derni\u00e8re ? Sans toi, j\u0027aurais failli \u00eatre d\u00e9couverte.", "id": "KENAPA KAMU DATANG KE GUDANG KAYU BAKAR SEMALAM? KALAU BUKAN KARENAMU, AKU HAMPIR SAJA KETAHUAN.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO AO GALP\u00c3O DE LENHA ONTEM \u00c0 NOITE? SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, QUASE TER\u00cdAMOS SIDO DESCOBERTOS.", "text": "Why did you come to the woodshed last night? If it weren\u0027t for you, I almost got caught.", "tr": "D\u00fcn gece odunlu\u011fa neden geldin? Sen olmasayd\u0131n neredeyse ikimiz de yakalanacakt\u0131k."}, {"bbox": ["59", "1537", "411", "1943"], "fr": "Je t\u0027ai justement vue te diriger seule vers le b\u00fbcher, je me suis inqui\u00e9t\u00e9 et je t\u0027ai suivie en cachette.", "id": "AKU KEBETULAN MELIHATMU PERGI SENDIRIAN KE GUDANG KAYU BAKAR, JADI AKU AGAK KHAWATIR DAN DIAM-DIAM MENGIKUTIMU.", "pt": "ACONTECE QUE EU VI VOC\u00ca INDO SOZINHA PARA O GALP\u00c3O DE LENHA E FIQUEI UM POUCO PREOCUPADO, ENT\u00c3O A SEGUI SECRETAMENTE.", "text": "I happened to see you walking towards the woodshed alone and was a little worried, so I secretly followed you.", "tr": "Tam o s\u0131rada senin tek ba\u015f\u0131na odunlu\u011fa do\u011fru gitti\u011fini g\u00f6rd\u00fcm, biraz endi\u015felendim ve gizlice pe\u015finden geldim."}, {"bbox": ["487", "1447", "746", "1735"], "fr": "Hier soir, je suis sorti admirer la lune.", "id": "SEMALAM AKU KELUAR UNTUK MENIKMATI BULAN.", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, SA\u00cd PARA APRECIAR A LUA.", "text": "I came out to admire the moon last night.", "tr": "D\u00fcn gece ay\u0131 seyretmek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2738, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/14.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "1731", "994", "2156"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027ils aient un cachot secret en dessous et qu\u0027ils y retiennent autant de femmes.", "id": "TIDAK KUSANGKA MEREKA TERNYATA PUNYA PENJARA RAHASIA DI BAWAH SANA DAN MENGURUNG BEGITU BANYAK WANITA.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ELES TIVESSEM UMA MASMORRA SECRETA L\u00c1 EMBAIXO E PRENDESSEM TANTAS MULHERES.", "text": "I didn\u0027t expect them to have a hidden dungeon below, and they\u0027ve imprisoned so many women.", "tr": "Me\u011fer a\u015fa\u011f\u0131da gizli bir zindanlar\u0131 varm\u0131\u015f, bir de o kadar \u00e7ok kad\u0131n\u0131 oraya kapatm\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["99", "609", "465", "1023"], "fr": "Et toi ? Pourquoi es-tu all\u00e9e au b\u00fbcher hier ?", "id": "BAGAIMANA DENGANMU? KENAPA KAMU PERGI KE GUDANG KAYU BAKAR KEMARIN?", "pt": "E VOC\u00ca? POR QUE FOI AO GALP\u00c3O DE LENHA ONTEM?", "text": "What about you? Why did you go to the woodshed yesterday?", "tr": "Peki ya sen? D\u00fcn neden odunlu\u011fa gitmi\u015ftin?"}, {"bbox": ["97", "1447", "523", "1973"], "fr": "Auparavant, j\u0027ai d\u00e9couvert par hasard que Xuanjing et un homme balafr\u00e9 \u00e9taient entr\u00e9s furtivement dans le b\u00fbcher, alors j\u0027ai soup\u00e7onn\u00e9 qu\u0027il y avait quelque chose de louche.", "id": "SEBELUMNYA AKU TIDAK SENGAJA MELIHAT XUAN JING DAN SEORANG PRIA DENGAN BEKAS LUKA DI WAJAHNYA MASUK KE GUDANG KAYU BAKAR DENGAN MENCURIGAKAN, JADI AKU CURIGA ADA SESUATU YANG TIDAK BERES.", "pt": "EU DESCOBRI ACIDENTALMENTE ANTES QUE XUAN JING E UM HOMEM COM UMA CICATRIZ ENTRARAM FURTIVAMENTE NO GALP\u00c3O DE LENHA, ENT\u00c3O SUSPEITEI QUE ALGO ESTAVA ACONTECENDO.", "text": "I accidentally discovered Xuanjing and a scarred man sneaking into the woodshed before, so I suspected something was fishy.", "tr": "Daha \u00f6nce tesad\u00fcfen Xuanjing ve yara izli bir adam\u0131n gizlice odunlu\u011fa girdi\u011fini g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm, o y\u00fczden bir bit yeni\u011fi oldu\u011fundan \u015f\u00fcphelenmi\u015ftim."}, {"bbox": ["689", "110", "1021", "485"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a...", "id": "OH, JADI BEGITU...", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO...", "text": "So that\u0027s how it is...", "tr": "Demek bu y\u00fczdenmi\u015f..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/15.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "88", "439", "525"], "fr": "Comment Xuanjing, une simple nonne, aurait-elle os\u00e9 faire une chose pareille ? Il doit y avoir un cerveau derri\u00e8re tout \u00e7a.", "id": "XUAN JING HANYALAH SEORANG BIKSUNI, MANA MUNGKIN DIA BERANI MELAKUKAN HAL SEPERTI INI. PASTI ADA DALANG DI BALIKNYA.", "pt": "XUAN JING \u00c9 APENAS UMA MONJA, DE ONDE ELA TIRARIA CORAGEM PARA FAZER ALGO ASSIM? DEVE HAVER UM C\u00c9REBRO POR TR\u00c1S DISSO.", "text": "How could a nun like Xuanjing have the audacity to do such a thing? There must be someone behind this.", "tr": "Xuanjing bir rahibe olarak b\u00f6yle bir \u015feyi yapmaya nas\u0131l c\u00fcret edebilir, arkas\u0131nda kesinlikle bir azmettirici olmal\u0131."}, {"bbox": ["651", "1186", "1009", "1614"], "fr": "Hmm, tu as raison. \u00c0 quoi bon arr\u00eater Xuanjing ? Il faut \u00e9radiquer le mal \u00e0 la racine !", "id": "HMM, KAMU BENAR. APA GUNANYA MENANGKAP XUAN JING, KITA HARUS MEMBASMINYA SAMPAI KE AKAR-AKARNYA!", "pt": "HMM, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O. DE QUE ADIANTA PEGAR XUAN JING? PRECISAMOS ERRADICAR O PROBLEMA PELA RAIZ!", "text": "Yes, you\u0027re right. Catching Xuanjing won\u0027t be enough; we need to get rid of the root of the problem!", "tr": "Evet, hakl\u0131s\u0131n. Xuanjing\u0027i yakalaman\u0131n ne faydas\u0131 var ki? K\u00f6k\u00fcn\u00fc kaz\u0131mak laz\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/16.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1248", "817", "1567"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 rencontrer une personne aussi bienveillante que le Jeune Ma\u00eetre Shen.", "id": "TIDAK KUSANGKA AKU MASIH BISA BERTEMU ORANG SEBAIK TUAN MUDA SHEN.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR ALGU\u00c9M T\u00c3O BONDOSO QUANTO O JOVEM MESTRE SHEN.", "text": "I didn\u0027t expect to meet someone as kind as Young Master Shen.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Shen gibi iyi kalpli biriyle kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["129", "61", "390", "392"], "fr": "Je vais t\u0027aider avec \u00e7a.", "id": "AKU AKAN MEMBANTUMU DALAM MASALAH INI.", "pt": "EU VOU TE AJUDAR COM ISSO.", "text": "I\u0027ll help you with this.", "tr": "Bu konuda sana yard\u0131m edece\u011fim."}, {"bbox": ["103", "1423", "436", "1828"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre la meilleure chose qui me soit arriv\u00e9e depuis que je suis ici.", "id": "INI MUNGKIN HAL TERBAIK YANG TERJADI PADAKU SEJAK AKU DATANG KE SINI.", "pt": "ESTA PODE SER A MELHOR COISA QUE ME ACONTECEU DESDE QUE CHEGUEI AQUI.", "text": "This is probably the best thing that has happened to me since I came here.", "tr": "Bu, buraya geldi\u011fimden beri ba\u015f\u0131ma gelen en iyi \u015fey olabilir."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/17.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "681", "965", "1111"], "fr": "Toi aussi.", "id": "KAMU JUGA.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M.", "text": "You too.", "tr": "Benim i\u00e7in de sen \u00f6ylesin."}], "width": 1080}, {"height": 3112, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/18.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "3017", "974", "3095"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3113, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/19.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "0", "1007", "288"], "fr": "Que se passe-t-il ? Il n\u0027y a personne qui garde la porte aujourd\u0027hui.", "id": "ADA APA, HARI INI TIDAK ADA ORANG YANG MENJAGA GERBANG.", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M GUARDANDO O PORT\u00c3O HOJE.", "text": "What\u0027s going on? There\u0027s no one guarding the gate today.", "tr": "Ne oluyor, bug\u00fcn kap\u0131da kimse n\u00f6bet tutmuyor."}, {"bbox": ["95", "1189", "383", "1559"], "fr": "Entrons voir.", "id": "AYO KITA MASUK DAN LIHAT.", "pt": "VAMOS ENTRAR E DAR UMA OLHADA.", "text": "Let\u0027s go inside and have a look.", "tr": "Girip bir bakal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/20.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "550", "482", "1100"], "fr": "Dix-septi\u00e8me Prince !", "id": "PANGERAN KETUJUH BELAS!", "pt": "D\u00c9CIMO S\u00c9TIMO PR\u00cdNCIPE!", "text": "Seventeenth Prince!", "tr": "On Yedinci Prens!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3412, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/22.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "1995", "992", "2353"], "fr": "Je me suis tordu la cheville...", "id": "KAKIKU TERKILIR....", "pt": "EU TORCI O P\u00c9...", "text": "I sprained my ankle...", "tr": "Aya\u011f\u0131m burkuldu..."}, {"bbox": ["274", "791", "577", "1135"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "KAMU KENAPA?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?", "text": "What happened to you?", "tr": "Neyin var?"}, {"bbox": ["119", "2532", "427", "2840"], "fr": "Puisque tu t\u0027es tordu la cheville,", "id": "KARENA KAKIMU TERKILIR,", "pt": "J\u00c1 QUE TORCEU O P\u00c9,", "text": "Since you\u0027ve sprained your ankle...", "tr": "Madem aya\u011f\u0131n burkuldu,"}], "width": 1080}, {"height": 3413, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/23.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "492", "991", "851"], "fr": "Alors ne bouge plus le pied.", "id": "MAKA JANGAN GERAKKAN KAKIMU.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O MEXA O P\u00c9.", "text": "Then don\u0027t move it.", "tr": "o zaman aya\u011f\u0131n\u0131 k\u0131m\u0131ldatma."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 282, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-mischievous-princess-consort/26/27.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua