This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 117
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/1.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "369", "720", "1163"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nStoryboard : Bo Shu\nLayouts : Man Shen / Android99\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Luo Luo / Jiu Yu\nColorisation : Ling Xiao / Ji Ji\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nStoryboard: Bo Shu\nSketsa Detail: Man Shen/Android99\nNaskah: Hong Shu\nPenintaan: Luo Luo/Jiu Yu\nPewarnaan: Ling Xiao/Ji Ji\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME DA PLATAFORMA CIWEIMAO: \u0027ESTIVE PRESO NO SERVIDOR DE TESTES POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: A LU ZAI. STORYBOARD: TIO BO. RASCUNHOS: MAN SHEN/ANDROID99. ROTEIRO: HONG SHU. LINEART: LUO LUO/JIU YU. CORES: LING XIAO/JI JI. EDITOR-CHEFE: MENU. PRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "ADAPTED FROM THE HEDGEHOG CAT NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE INTERNAL TEST SERVER FOR A THOUSAND YEARS\" ORIGINAL: ALU ZAI SCRIPT: BO SHU ROUGH DRAFT: MANGOD/ANDROID 99 SCRIPT: HONG SHU LINE ART: LUO LUO/JIU YU COLORING: LING XIAO/JI JI CHIEF EDITOR: MENU PRODUCER:", "tr": "CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nSTORYBOARD: BO SHU\nTASLAK: MAN SHEN/ANDROID99\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: LUO LUO/JIU YU\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/JI JI\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}, {"bbox": ["222", "369", "721", "1164"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nStoryboard : Bo Shu\nLayouts : Man Shen / Android99\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Luo Luo / Jiu Yu\nColorisation : Ling Xiao / Ji Ji\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nStoryboard: Bo Shu\nSketsa Detail: Man Shen/Android99\nNaskah: Hong Shu\nPenintaan: Luo Luo/Jiu Yu\nPewarnaan: Ling Xiao/Ji Ji\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME DA PLATAFORMA CIWEIMAO: \u0027ESTIVE PRESO NO SERVIDOR DE TESTES POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: A LU ZAI. STORYBOARD: TIO BO. RASCUNHOS: MAN SHEN/ANDROID99. ROTEIRO: HONG SHU. LINEART: LUO LUO/JIU YU. CORES: LING XIAO/JI JI. EDITOR-CHEFE: MENU. PRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "ADAPTED FROM THE HEDGEHOG CAT NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE INTERNAL TEST SERVER FOR A THOUSAND YEARS\" ORIGINAL: ALU ZAI SCRIPT: BO SHU ROUGH DRAFT: MANGOD/ANDROID 99 SCRIPT: HONG SHU LINE ART: LUO LUO/JIU YU COLORING: LING XIAO/JI JI CHIEF EDITOR: MENU PRODUCER:", "tr": "CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nSTORYBOARD: BO SHU\nTASLAK: MAN SHEN/ANDROID99\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: LUO LUO/JIU YU\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/JI JI\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}, {"bbox": ["222", "369", "720", "1163"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nStoryboard : Bo Shu\nLayouts : Man Shen / Android99\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Luo Luo / Jiu Yu\nColorisation : Ling Xiao / Ji Ji\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nStoryboard: Bo Shu\nSketsa Detail: Man Shen/Android99\nNaskah: Hong Shu\nPenintaan: Luo Luo/Jiu Yu\nPewarnaan: Ling Xiao/Ji Ji\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME DA PLATAFORMA CIWEIMAO: \u0027ESTIVE PRESO NO SERVIDOR DE TESTES POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: A LU ZAI. STORYBOARD: TIO BO. RASCUNHOS: MAN SHEN/ANDROID99. ROTEIRO: HONG SHU. LINEART: LUO LUO/JIU YU. CORES: LING XIAO/JI JI. EDITOR-CHEFE: MENU. PRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "ADAPTED FROM THE HEDGEHOG CAT NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE INTERNAL TEST SERVER FOR A THOUSAND YEARS\" ORIGINAL: ALU ZAI SCRIPT: BO SHU ROUGH DRAFT: MANGOD/ANDROID 99 SCRIPT: HONG SHU LINE ART: LUO LUO/JIU YU COLORING: LING XIAO/JI JI CHIEF EDITOR: MENU PRODUCER:", "tr": "CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nSTORYBOARD: BO SHU\nTASLAK: MAN SHEN/ANDROID99\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: LUO LUO/JIU YU\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/JI JI\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}, {"bbox": ["164", "172", "808", "1163"], "fr": "Sacrifie l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e, pas l\u0027\u00c9pouse\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nStoryboard : Bo Shu\nLayouts : Man Shen / Android99\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Luo Luo / Jiu Yu\nColorisation : Ling Xiao / Ji Ji\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Pedang Suci Mati, Istri Tidak Mati. Diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nStoryboard: Bo Shu\nSketsa Detail: Man Shen/Android99\nNaskah: Hong Shu\nPenintaan: Luo Luo/Jiu Yu\nPewarnaan: Ling Xiao/Ji Ji\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "A ESPADA SAGRADA MORRE, A ESPOSA N\u00c3O. ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME DA PLATAFORMA CIWEIMAO: \u0027ESTIVE PRESO NO SERVIDOR DE TESTES POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: A LU ZAI. STORYBOARD: TIO BO. RASCUNHOS: MAN SHEN/ANDROID99. ROTEIRO: HONG SHU. LINEART: LUO LUO/JIU YU. CORES: LING XIAO/JI JI. EDITOR-CHEFE: MENU. PRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "DEAD HOLY SWORD, UNDYING WIFE ADAPTED FROM THE HEDGEHOG CAT NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027VE BEEN TRAPPED IN THE INTERNAL TEST SERVER FOR A THOUSAND YEARS\" ORIGINAL: ALU ZAI SCRIPT: BO SHU ROUGH DRAFT: MANGOD/ANDROID 99 SCRIPT: HONG SHU LINE ART: LUO LUO/JIU YU COLORING: LING XIAO/JI JI CHIEF EDITOR: MENU PRODUCER:", "tr": "\u0027KUTSAL KILI\u00c7 \u00d6L\u00dcR, E\u015e\u0130 \u00d6LMEZ\u0027 CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nSTORYBOARD: BO SHU\nTASLAK: MAN SHEN/ANDROID99\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: LUO LUO/JIU YU\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/JI JI\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/2.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "207", "637", "393"], "fr": "Technique de d\u00e9coupe ?", "id": "Jurus Pemotong?", "pt": "T\u00c9CNICA DE CORTE?", "text": "CLEAVING TECHNIQUE?", "tr": "Kesme Tekni\u011fi?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/3.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "101", "782", "312"], "fr": "Hum, hum...", "id": "[SFX] Uhuk, uhuk,", "pt": "[SFX] COF, COF.", "text": "COUGH, COUGH,", "tr": "\u00d6hm \u00f6hm,"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/4.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "136", "777", "462"], "fr": "La divinit\u00e9, en soi, n\u0027a pas de pouvoir, mais elle repr\u00e9sente une qualification, une qualification que l\u0027on n\u0027obtient qu\u0027apr\u00e8s avoir transcend\u00e9 le statut de mortel.", "id": "Inti Ilahi, pada dasarnya tidak memiliki kekuatan, tetapi ia melambangkan sebuah kualifikasi, kualifikasi yang hanya bisa didapatkan setelah melampaui manusia biasa.", "pt": "A CENTELHA DIVINA, EM SI, N\u00c3O POSSUI PODER, MAS REPRESENTA UMA QUALIFICA\u00c7\u00c3O, UMA QUE S\u00d3 PODE SER OBTIDA AP\u00d3S TRANSCENDER OS MORTAIS.", "text": "DIVINITY ITSELF HAS NO POWER, BUT IT REPRESENTS A QUALIFICATION, ONE THAT IS ONLY OBTAINED AFTER TRANSCENDING MORTALITY.", "tr": "Tanr\u0131l\u0131k, kendi ba\u015f\u0131na bir g\u00fcce sahip de\u011fildir, ancak bir t\u00fcr yetkinli\u011fi temsil eder; yaln\u0131zca \u00f6l\u00fcml\u00fcleri a\u015ft\u0131ktan sonra elde edilebilecek bir yetkinlik."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/5.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "409", "969", "675"], "fr": "Avec elle, on peut produire son propre pouvoir divin.", "id": "Dengan itu, kau bisa menghasilkan kekuatan ilahimu sendiri.", "pt": "COM ELA, PODE-SE PRODUZIR SEU PR\u00d3PRIO PODER DIVINO.", "text": "WITH IT, ONE CAN GENERATE THEIR OWN DIVINE POWER.", "tr": "Onunla, kendi tanr\u0131sal g\u00fcc\u00fcn\u00fc \u00fcretebilirsin."}, {"bbox": ["107", "169", "523", "417"], "fr": "Avec elle, on peut devenir un vrai dieu.", "id": "Dengan itu, kau bisa menjadi dewa sejati.", "pt": "COM ELA, PODE-SE TORNAR UM VERDADEIRO DEUS.", "text": "WITH IT, ONE CAN BECOME A TRUE GOD.", "tr": "Onunla, ger\u00e7ek bir tanr\u0131 olabilirsin."}], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/6.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "240", "667", "555"], "fr": "Donc, en th\u00e9orie, l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e Narsil est d\u00e9j\u00e0 un dieu, sauf qu\u0027elle n\u0027est pas un \u00eatre vivant et ne peut donc pas produire de pouvoir divin.", "id": "Jadi secara teori, Pedang Suci Narsil sudah menjadi dewa, hanya saja ia bukan makhluk hidup jadi tidak bisa menghasilkan kekuatan ilahi.", "pt": "PORTANTO, TEORICAMENTE, A ESPADA SAGRADA NARSIL J\u00c1 \u00c9 UMA DIVINDADE, S\u00d3 N\u00c3O \u00c9 UM SER VIVO, POR ISSO N\u00c3O PODE PRODUZIR PODER DIVINO.", "text": "SO THEORETICALLY, THE HOLY SWORD NARSIL IS ALREADY A GOD, IT\u0027S JUST THAT IT\u0027S NOT A LIVING BEING AND CAN\u0027T PRODUCE DIVINE POWER.", "tr": "Yani teorik olarak Kutsal K\u0131l\u0131\u00e7 Narsil zaten bir tanr\u0131, sadece canl\u0131 bir varl\u0131k olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in tanr\u0131sal g\u00fc\u00e7 \u00fcretemiyor."}, {"bbox": ["476", "2518", "937", "2905"], "fr": "Cette divinit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 obtenue par Aolinxilu lors du cycle pr\u00e9c\u00e9dent, en r\u00e9sonance avec l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e, et elles sont profond\u00e9ment li\u00e9es.", "id": "Inti ilahi ini didapatkan Orinsilo dari resonansi dengan Pedang Suci di siklus sebelumnya, ada ikatan yang mendalam.", "pt": "ESTA CENTELHA DIVINA FOI OBTIDA POR AOLIN XILU NO CICLO ANTERIOR, EM RESSON\u00c2NCIA COM A ESPADA SAGRADA. ELAS T\u00caM UM V\u00cdNCULO PROFUNDO.", "text": "THIS DIVINITY WAS OBTAINED BY OLIN HILOU IN THE PREVIOUS CYCLE THROUGH RESONANCE WITH THE HOLY SWORD, AND THEY HAVE A DEEP BOND.", "tr": "Bu tanr\u0131l\u0131k, Aolinxilu\u0027nun \u00f6nceki d\u00f6ng\u00fcde Kutsal K\u0131l\u0131\u00e7 ile rezonansa girerek birlikte elde etti\u011fi bir \u015feydir ve derin bir ba\u011f\u0131 vard\u0131r."}, {"bbox": ["158", "3057", "662", "3357"], "fr": "Si l\u0027une est d\u00e9truite, la divinit\u00e9 se d\u00e9tachera et fusionnera compl\u00e8tement avec l\u0027autre pour former une divinit\u00e9 compl\u00e8te.", "id": "Jika salah satu hancur, inti ilahi akan terlepas, dan menyatu sepenuhnya dengan pihak lain menjadi inti ilahi yang utuh.", "pt": "SE UMA FOR DESTRU\u00cdDA, A CENTELHA DIVINA SE SEPARAR\u00c1 E SE FUNDIR\u00c1 COMPLETAMENTE COM A OUTRA, FORMANDO UMA CENTELHA DIVINA COMPLETA.", "text": "IF ONE IS DESTROYED, THE DIVINITY WILL SEPARATE AND COMPLETELY MERGE WITH THE OTHER, BECOMING A WHOLE DIVINITY.", "tr": "Bir taraf yok olursa, tanr\u0131l\u0131k ayr\u0131lacak ve di\u011fer tarafla tamamen birle\u015ferek eksiksiz bir tanr\u0131l\u0131k olu\u015fturacakt\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/9.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "115", "797", "449"], "fr": "Bien s\u00fbr, comme le dit le dicton : Sacrifie l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e, pas l\u0027\u00c9pouse... *Pfff*", "id": "Tentu saja, seperti kata pepatah, pedang suci mati, istri tidak mati... [SFX] Aduh... Huh...", "pt": "CLARO, COMO DIZ O DITADO: \u0027A ESPADA SAGRADA MORRE, A ESPOSA N\u00c3O\u0027... [SFX] UGH... HUFF.", "text": "OF COURSE, AS THE SAYING GOES, DEAD HOLY SWORD, UNDYING WIFE... HUFF", "tr": "Tabii ki, eski bir deyi\u015f vard\u0131r, Kutsal K\u0131l\u0131\u00e7 \u00f6l\u00fcr ama e\u015fi \u00f6lmez... [SFX] Huff"}, {"bbox": ["670", "1656", "1036", "1779"], "fr": "[SFX] GRONDEMENT SOURD...", "id": "[SFX] Tergiling-giling", "pt": "[SFX] RANGER... RANGER...", "text": "[SFX] CRUSH", "tr": "[SFX] GACUR GUCUR"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/10.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "254", "582", "527"], "fr": "Alors,", "id": "Jadi,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "THEREFORE,", "tr": "Yani,"}, {"bbox": ["0", "603", "169", "674"], "fr": "Sac", "id": "Tas", "pt": "INVENT\u00c1RIO", "text": "INVENTORY", "tr": "ENVANTER"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/11.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "59", "792", "143"], "fr": "\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e Narsil", "id": "Pedang Suci Narsil", "pt": "ESPADA SAGRADA NARSIL", "text": "HOLY SWORD NARSIL", "tr": "KUTSAL KILI\u00c7 NARS\u0130L"}, {"bbox": ["82", "104", "309", "300"], "fr": "Objets de base", "id": "Barang Dasar", "pt": "ITENS B\u00c1SICOS", "text": "BASIC ITEMS", "tr": "TEMEL E\u015eYALAR"}, {"bbox": ["59", "227", "332", "442"], "fr": "\u00c9quipement", "id": "Perlengkapan", "pt": "EQUIPAMENTO", "text": "EQUIPMENT", "tr": "EK\u0130PMAN"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/12.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "113", "726", "424"], "fr": "Il faut d\u00e9truire cette \u00e9p\u00e9e.", "id": "Harus menghancurkan pedang ini.", "pt": "PRECISO DESTRUIR ESTA ESPADA.", "text": "WE NEED TO DESTROY THIS SWORD.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131 yok etmeliyiz."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/13.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "442", "767", "761"], "fr": "Quoi ?!", "id": "Apa?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/14.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "296", "777", "675"], "fr": "Tu veux prendre le pouvoir ET d\u00e9truire l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e ?!", "id": "Kau mau mengambil kekuatannya, dan juga menghancurkan Pedang Suci?!", "pt": "VOC\u00ca QUER PEGAR O PODER E AINDA DESTRUIR A ESPADA SAGRADA?!", "text": "YOU\u0027RE GOING TO TAKE THE POWER AND DESTROY THE HOLY SWORD?!", "tr": "G\u00fcc\u00fc al\u0131p bir de Kutsal K\u0131l\u0131c\u0131 m\u0131 yok edeceksin?!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/15.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "134", "893", "502"], "fr": "On ne fait pas d\u0027omelette sans casser des \u0153ufs. C\u0027est la seule solution.", "id": "Tidak ada kemajuan tanpa kehancuran, ini satu-satunya cara.", "pt": "SEM DESTRUI\u00c7\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 CONSTRU\u00c7\u00c3O. ESTE \u00c9 O \u00daNICO JEITO.", "text": "NO DESTRUCTION, NO CONSTRUCTION. THIS IS THE ONLY WAY.", "tr": "Y\u0131kmadan yeniden var edilemez, bu tek \u00e7are."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/16.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "311", "843", "632"], "fr": "Une fois l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e bris\u00e9e, la divinit\u00e9 se d\u00e9tachera. Tu devras utiliser ton pouvoir divin pour saisir la divinit\u00e9 qui voudra retourner \u00e0 Aolinxilu et fusionner avec elle.", "id": "Setelah Pedang Suci hancur, inti ilahi akan terlepas, kau harus menggunakan kekuatan ilahi untuk menangkap inti ilahi yang ingin kembali ke Orinsilo dan menyatukannya.", "pt": "DEPOIS QUE A ESPADA SAGRADA SE ESTILHA\u00c7AR, A CENTELHA DIVINA SE SEPARAR\u00c1. VOC\u00ca DEVE USAR SEU PODER DIVINO PARA CAPTURAR A CENTELHA DIVINA QUE TENTAR\u00c1 RETORNAR PARA AOLIN XILU E FUNDI-LA.", "text": "AFTER THE HOLY SWORD SHATTERS, THE DIVINITY WILL SEPARATE. YOU MUST USE DIVINE POWER TO GRAB THE DIVINITY THAT WANTS TO RETURN TO OLIN HILOU AND MERGE WITH IT.", "tr": "Kutsal K\u0131l\u0131\u00e7 par\u00e7aland\u0131ktan sonra, tanr\u0131l\u0131k ayr\u0131lacak. Aolinxilu\u0027ya d\u00f6nmek isteyen tanr\u0131l\u0131\u011f\u0131 tanr\u0131sal g\u00fcc\u00fcnle yakalamal\u0131 ve onunla birle\u015fmelisin."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/17.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "235", "732", "522"], "fr": "Il n\u0027y a qu\u0027une seule chance, et elle ne dure qu\u0027un instant. Votre Saintet\u00e9, vous devez la saisir.", "id": "Hanya ada satu kesempatan, dan hanya dalam sekejap, Yang Mulia Takhta Suci, Anda harus memanfaatkannya.", "pt": "S\u00d3 H\u00c1 UMA CHANCE, E SER\u00c1 APENAS POR UM INSTANTE. VOSSA EMIN\u00caNCIA, VOC\u00ca PRECISA APROVEIT\u00c1-LA.", "text": "YOU ONLY HAVE ONE CHANCE, AND IT\u0027S ONLY FOR A MOMENT. YOUR HOLINESS, YOU MUST SEIZE IT.", "tr": "Sadece bir \u015fans\u0131n var ve bu sadece bir an s\u00fcrecek, Kutsal Makam Efendimiz, bu f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rmamal\u0131s\u0131n\u0131z."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/18.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "310", "721", "562"], "fr": "\u00c7a va marcher ? Tu en es s\u00fbr ?", "id": "Bisa tidak? Kau yakin?", "pt": "VAI DAR CERTO? VOC\u00ca TEM CERTEZA DISSO?", "text": "IS IT GOING TO WORK? ARE YOU SURE?", "tr": "Olacak m\u0131, emin misin?"}, {"bbox": ["211", "2061", "626", "2311"], "fr": "Peu importe, de toute fa\u00e7on, s\u0027il \u00e9choue, il ne pourra s\u0027en prendre qu\u0027\u00e0 lui-m\u00eame.", "id": "Bodo amat, kalau gagal dia juga hanya bisa menyalahkan dirinya sendiri,", "pt": "QUE SE DANE. DE QUALQUER FORMA, SE FALHAR, ELE S\u00d3 PODER\u00c1 CULPAR A SI MESMO.", "text": "WHO CARES, IF IT FAILS, HE CAN ONLY BLAME HIMSELF.", "tr": "Bo\u015f ver, ba\u015far\u0131s\u0131z olursa zaten sadece kendini su\u00e7layabilir,"}, {"bbox": ["367", "2444", "785", "2692"], "fr": "Mais pour fondre l\u0027\u00e9p\u00e9e, il faudra compter sur ton \u00ab gros joujou \u00bb.", "id": "Tapi untuk melebur pedang masih butuh \u0027harta karun besarmu\u0027.", "pt": "MAS PARA FUNDIR A ESPADA, AINDA VAMOS PRECISAR DO SEU \u0027GRANDE TESOURO\u0027.", "text": "BUT MELTING THE SWORD STILL NEEDS YOUR TREASURE.", "tr": "Ama k\u0131l\u0131c\u0131 eritmek i\u00e7in senin o b\u00fcy\u00fck hazinene ihtiyac\u0131m\u0131z var."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/19.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "305", "588", "528"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est simple.", "id": "Ini mudah.", "pt": "ISSO \u00c9 SIMPLES.", "text": "THAT\u0027S SIMPLE.", "tr": "Bu kolay."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/20.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "1826", "566", "2247"], "fr": "Forge m\u00e9tallurgique portable r\u00e9duisant consid\u00e9rablement les mat\u00e9riaux de fabrication, charg\u00e9e de magma du noyau terrestre capable de tout fondre. C\u0027est la seule forge susceptible de cr\u00e9er un artefact divin. *La forge a une tr\u00e8s faible r\u00e9sistance aux chocs, veuillez ne pas la heurter violemment.", "id": "Tungku peleburan portabel yang sangat mengurangi bahan pembuatannya, diisi dengan magma inti bumi yang bisa melelehkan segalanya, bisa melelehkan semua bahan, satu-satunya tungku yang mungkin bisa menciptakan artefak ilahi.\n*Ketahanan tungku terhadap benturan sangat rendah, jangan dibenturkan dengan keras.", "pt": "UMA FORNALHA METAL\u00daRGICA PORT\u00c1TIL QUE REDUZIU MUITO OS MATERIAIS DE FABRICA\u00c7\u00c3O, CARREGADA COM MAGMA DO N\u00daCLEO DA TERRA QUE PODE FUNDIR QUALQUER COISA, CAPAZ DE DERRETER TODOS OS MATERIAIS. \u00c9 A \u00daNICA FORNALHA QUE POSSIVELMENTE PODE CRIAR ARTEFATOS DIVINOS. *A RESIST\u00caNCIA DA FORNALHA A IMPACTOS \u00c9 EXTREMAMENTE BAIXA, POR FAVOR, N\u00c3O A BATA COM FOR\u00c7A.", "text": "A PORTABLE METALLURGICAL FURNACE THAT GREATLY REDUCES THE MATERIALS NEEDED FOR PRODUCTION, LOADED WITH EARTH CORE MAGMA THAT CAN MELT ANYTHING. IT CAN MELT ALL MATERIALS AND IS THE ONLY FURNACE CAPABLE OF CREATING DIVINE ARTIFACTS. *THE FURNACE HAS VERY LOW IMPACT RESISTANCE, PLEASE DO NOT STRIKE IT HARD.", "tr": "MALZEMELERDEN B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE TASARRUF ED\u0130LEREK TA\u015eINAB\u0130L\u0130R HALE GET\u0130R\u0130LM\u0130\u015e METAL\u00dcRJ\u0130 OCA\u011eI, her \u015feyi eritebilen yer \u00e7ekirde\u011fi magmas\u0131yla y\u00fckl\u00fcd\u00fcr, her t\u00fcrl\u00fc malzemeyi eritebilir ve ilahi bir eser yaratabilecek tek ocakt\u0131r.\n*Oca\u011f\u0131n darbe direnci son derece d\u00fc\u015f\u00fckt\u00fcr, l\u00fctfen sert darbelere maruz b\u0131rakmay\u0131n."}, {"bbox": ["282", "247", "849", "653"], "fr": "Forge Portable du Grand Artisan !", "id": "Tungku Portabel Pengrajin Hebat!", "pt": "FORNALHA PORT\u00c1TIL DO GRANDE ARTES\u00c3O!", "text": "GRAND ARTISAN PORTABLE FURNACE!", "tr": "Usta Zanaatkar Ta\u015f\u0131nabilir Oca\u011f\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/21.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "142", "856", "381"], "fr": "Mais quelle partie de ce truc est \u00ab portable \u00bb, bordel...", "id": "Bagian mana sih yang portabel dari benda sialan ini...", "pt": "QUE PARTE DESSA COISA \u00c9 PORT\u00c1TIL, AFINAL DE CONTAS...", "text": "WHICH PART OF THIS IS PORTABLE...?", "tr": "Bunun neresi ta\u015f\u0131nabilir Allah a\u015fk\u0131na..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/22.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1208", "307", "1317"], "fr": "[SFX] VROUMMM", "id": "[SFX] Getar", "pt": "[SFX] VIBRA", "text": "[SFX] VIBRATE", "tr": "[SFX] SARSINTI"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/23.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "393", "735", "690"], "fr": "Tu as peur maintenant ? Tu n\u0027\u00e9tais pas si arrogant quand tu coop\u00e9rais avec les Sept Esprits Saints ?", "id": "Sekarang takut? Bukankah kau hebat saat bekerja sama dengan Tujuh Roh Kudus?", "pt": "EST\u00c1 COM MEDO AGORA? VOC\u00ca N\u00c3O ERA TODO PODEROSO QUANDO COLABORAVA COM OS SETE ESP\u00cdRITOS SAGRADOS?", "text": "NOW YOU\u0027RE SCARED? WEREN\u0027T YOU PRETTY IMPRESSIVE WHEN YOU COOPERATED WITH THE SEVEN HOLY SPIRITS?", "tr": "\u015eimdi mi korktun? Yedi Kutsal Ruh\u0027la i\u015f birli\u011fi yaparken pek haval\u0131yd\u0131n hani?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/24.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "499", "770", "794"], "fr": "Crier ne sert \u00e0 rien. Tu vas bient\u00f4t \u00eatre r\u00f4ti \u00e0 point, de quoi faire pleurer de jalousie les enfants du voisin.", "id": "Teriak juga percuma, sebentar lagi kau akan digoreng sampai kuning keemasan di kedua sisi, sampai anak tetangga ngiler.", "pt": "GRITAR N\u00c3O ADIANTA. LOGO VOC\u00ca SER\u00c1 FRITO AT\u00c9 DOURAR DOS DOIS LADOS, DE DAR \u00c1GUA NA BOCA AT\u00c9 NAS CRIAN\u00c7AS DA VIZINHAN\u00c7A.", "text": "SCREAMING IS USELESS. SOON YOU\u0027LL BE FRIED TO A GOLDEN BROWN ON BOTH SIDES, MAKING THE KIDS NEXT DOOR DROOL.", "tr": "Ba\u011f\u0131rman\u0131n faydas\u0131 yok, birazdan seni nar gibi k\u0131zartaca\u011f\u0131m, mahallenin \u00e7ocuklar\u0131 k\u0131skan\u00e7l\u0131ktan a\u011flayacak."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/27.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "737", "538", "1797"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA", "id": "Hahahahaha", "pt": "HAHAHAHAHA", "text": "HAHAHAHAHA", "tr": "Hahahahaha"}, {"bbox": ["225", "737", "538", "1797"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA", "id": "Hahahahaha", "pt": "HAHAHAHAHA", "text": "HAHAHAHAHA", "tr": "Hahahahaha"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/31.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "1595", "924", "1879"], "fr": "C\u0027est mon arme, et aussi ma partenaire. Elle a reconnu mon existence...", "id": "Ini adalah senjataku, juga rekanku, ia mengakui keberadaanku...", "pt": "ELA \u00c9 MINHA ARMA E TAMB\u00c9M MINHA COMPANHEIRA. ELA RECONHECEU MINHA EXIST\u00caNCIA...", "text": "IT\u0027S MY WEAPON, AND ALSO MY PARTNER. IT HAS ACKNOWLEDGED MY EXISTENCE...", "tr": "O benim silah\u0131m, ayn\u0131 zamanda yolda\u015f\u0131m, varl\u0131\u011f\u0131m\u0131 kabul etti..."}, {"bbox": ["167", "73", "519", "301"], "fr": "Tu n\u0027arrives pas \u00e0 t\u0027en s\u00e9parer ?", "id": "Tidak rela?", "pt": "COM PENA DE PERD\u00ca-LA?", "text": "CAN\u0027T BEAR TO PART WITH IT?", "tr": "K\u0131yam\u0131yor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/32.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "160", "645", "469"], "fr": "Tu es toi-m\u00eame. Tu n\u0027as pas besoin de chercher la reconnaissance, ni de flatter qui que ce soit ou quoi que ce soit.", "id": "Kau adalah kau, tidak perlu mencari pengakuan, tidak perlu menyenangkan siapapun atau apapun.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 VOC\u00ca. N\u00c3O PRECISA BUSCAR RECONHECIMENTO, NEM AGRADAR A NADA OU NINGU\u00c9M.", "text": "YOU ARE YOU. YOU DON\u0027T NEED TO SEEK ACKNOWLEDGMENT OR PLEASE ANYTHING.", "tr": "Sen sensin, kimsenin onay\u0131n\u0131 almaya ya da bir \u015feylere yaranmaya ihtiyac\u0131n yok."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/34.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "2155", "885", "2552"], "fr": "Une arme parfaite, adapt\u00e9e \u00e0 ta force, capable d\u0027amplifier, de soutenir et de lib\u00e9rer ton plein potentiel.", "id": "Senjata sempurna yang sesuai dengan kekuatanmu, bisa memperkuat, mendukung, dan mengeluarkan potensi maksimalmu.", "pt": "UMA ARMA PERFEITA QUE CORRESPONDA AO SEU PODER, QUE POSSA REAL\u00c7AR, APOIAR E LIBERAR SUA FOR\u00c7A M\u00c1XIMA.", "text": "A PERFECT WEAPON THAT MATCHES YOUR POWER, ENHANCES, SUPPORTS, AND ALLOWS YOU TO EXERT YOUR MAXIMUM STRENGTH.", "tr": "G\u00fcc\u00fcne uygun, seni g\u00fc\u00e7lendirecek, destekleyecek ve maksimum potansiyelini ortaya \u00e7\u0131karacak m\u00fckemmel bir silah."}, {"bbox": ["360", "77", "820", "346"], "fr": "Je te forgerai une nouvelle \u00e9p\u00e9e.", "id": "Aku akan membuatkanmu pedang baru.", "pt": "EU FORJAREI UMA NOVA ESPADA PARA VOC\u00ca.", "text": "I WILL FORGE A NEW SWORD FOR YOU.", "tr": "Senin i\u00e7in yeni bir k\u0131l\u0131\u00e7 yapaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/36.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "256", "743", "658"], "fr": "Affinit\u00e9 avec Aolinxilu +200", "id": "Poin Kesukaan Orinsilo +200", "pt": "AFINIDADE COM AOLIN XILU +200", "text": "OLIN HILOU\u0027S FAVORABILITY +200", "tr": "Aolinxilu Yak\u0131nl\u0131k +200"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/37.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "129", "761", "518"], "fr": "Forger une nouvelle \u00e9p\u00e9e capable de rivaliser avec Narsil... Mon ami a toujours des ambitions aussi \u00e9lev\u00e9es.", "id": "Membuat pedang baru yang bisa menandingi Narsil, temanku ini benar-benar punya ambisi tinggi seperti biasanya.", "pt": "FORJAR UMA NOVA ESPADA QUE POSSA RIVALIZAR COM NARSIL... ESTE MEU AMIGO REALMENTE TEM AMBI\u00c7\u00d5ES ELEVADAS, COMO SEMPRE.", "text": "FORGING A NEW SWORD TO RIVAL NARSIL... MY FRIEND IS AS AMBITIOUS AS EVER.", "tr": "Narsil\u0027e rakip olabilecek yeni bir k\u0131l\u0131\u00e7 yapmak... Bu arkada\u015f\u0131m her zamanki gibi y\u00fcksek hedeflere sahip."}, {"bbox": ["585", "1823", "965", "2080"], "fr": "Moi, je ne vois que de la pr\u00e9tention.", "id": "Aku hanya melihat dia melebih-lebihkan kemampuannya.", "pt": "EU S\u00d3 VEJO ALGU\u00c9M SUPERESTIMANDO AS PR\u00d3PRIAS CAPACIDADES.", "text": "I ONLY SEE ARROGANCE.", "tr": "Ben sadece haddini bilmezlik g\u00f6r\u00fcyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/38.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "240", "791", "578"], "fr": "2", "id": "2", "pt": "2", "text": "2", "tr": "2"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/41.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "240", "835", "598"], "fr": "Ne reste pas plant\u00e9 l\u00e0, Fred ! La divinit\u00e9 va sortir !", "id": "Jangan bengong, Fred! Inti ilahinya mau keluar!", "pt": "N\u00c3O FIQUE A\u00cd PARADO, FREYD! A CENTELHA DIVINA EST\u00c1 SAINDO!", "text": "DON\u0027T JUST STAND THERE, FRED! THE DIVINITY IS COMING OUT!", "tr": "\u015ea\u015fk\u0131n \u015fa\u015fk\u0131n bakma Fred! Tanr\u0131l\u0131k \u00e7\u0131kmak \u00fczere!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/44.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "261", "850", "451"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "Hmph!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/48.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "426", "674", "645"], "fr": "[SFX] BZZZ...", "id": "[SFX] Dengung...", "pt": "[SFX] BZZZZT", "text": "[SFX] Humming", "tr": "[SFX] VIZZZ"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/50.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/51.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/52.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/53.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/54.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/55.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/56.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/57.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "1712", "622", "1974"], "fr": "Votre Saintet\u00e9, avez-vous besoin d\u0027aide ?", "id": "Yang Mulia Takhta Suci, butuh bantuan?", "pt": "VOSSA EMIN\u00caNCIA, PRECISA DE AJUDA?", "text": "YOUR HOLINESS, DO YOU NEED ASSISTANCE?", "tr": "Kutsal Makam Efendimiz, yard\u0131ma ihtiyac\u0131n\u0131z var m\u0131?"}, {"bbox": ["196", "115", "510", "345"], "fr": "\u00c7a a march\u00e9 ?", "id": "Berhasil?", "pt": "CONSEGUIU?", "text": "DID IT WORK?", "tr": "Ba\u015far\u0131l\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/58.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "1355", "934", "1647"], "fr": "Pas la peine.", "id": "Tidak perlu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "NO NEED.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/59.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/60.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "415", "815", "698"], "fr": "Si impatient... Tant pis, cette petite parcelle de divinit\u00e9, tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 la fusionner lentement toi-m\u00eame.", "id": "Begitu tidak sabaran, sudahlah, inti ilahi sekecil itu kau satukan saja sendiri pelan-pelan.", "pt": "T\u00c3O IMPACIENTE... ESQUE\u00c7A, PODE IR FUNDINDO ESSA CENTELHA DIVINA SOZINHO E DEVAGAR.", "text": "SO IMPATIENT... FINE, GO FUSE WITH THAT BIT OF DIVINITY YOURSELF.", "tr": "Bu kadar sab\u0131rs\u0131z olma, bo\u015f ver, o k\u00fc\u00e7\u00fck tanr\u0131l\u0131kla kendin yava\u015f yava\u015f birle\u015firsin."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/61.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "220", "698", "509"], "fr": "Le fauteur de troubles est parti, Kri.", "id": "Orang yang mengganggu sudah pergi, Keri,", "pt": "O INCONVENIENTE DEU O FORA, KELI,", "text": "THE TROUBLESOME PERSON HAS LEFT, KLIKTOR.", "tr": "Engel olan ki\u015fi defolup gitti, Kerry,"}], "width": 1080}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/62.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "357", "704", "644"], "fr": "Pour fondre compl\u00e8tement ces fragments de l\u0027\u00c9p\u00e9e Sacr\u00e9e, il faudra un certain temps, peut-\u00eatre 3-4 jours.", "id": "Untuk melelehkan sepenuhnya pecahan Pedang Suci ini, butuh waktu, mungkin 3-4 hari.", "pt": "PARA DERRETER COMPLETAMENTE ESSES FRAGMENTOS DA ESPADA SAGRADA, VAI LEVAR UM TEMPO, TALVEZ UNS 3-4 DIAS.", "text": "IT\u0027LL TAKE SOME TIME TO COMPLETELY MELT THESE HOLY SWORD FRAGMENTS, PROBABLY 3-4 DAYS.", "tr": "Bu Kutsal K\u0131l\u0131\u00e7 par\u00e7alar\u0131n\u0131 tamamen eritmek biraz zaman alacak, belki 3-4 g\u00fcn."}, {"bbox": ["450", "5508", "998", "5874"], "fr": "De plus, les objets de l\u0027Enceinte des Soldats de Plomb ne peuvent pas \u00eatre emport\u00e9s dans ton monde de jeu. C\u0027est la r\u00e8gle de cet espace.", "id": "Lagi pula, barang-barang dari Kepungan Prajurit Timah tidak bisa dibawa ke dunia gamemu, ini aturan ruang ini.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, OS ITENS DE DENTRO DO \u0027CERCO DOS SOLDADOS DE CHUMBO\u0027 N\u00c3O PODEM SER LEVADOS PARA O SEU MUNDO DO JOGO. ESSA \u00c9 A REGRA DESTE ESPA\u00c7O.", "text": "AND YOU CAN\u0027T TAKE ANYTHING FROM THE SIEGE OF TIN SOLDIERS TO YOUR GAME WORLD. THAT\u0027S THE RULE OF THIS SPACE.", "tr": "Ayr\u0131ca, Teneke Asker Ku\u015fatmas\u0131\u0027ndaki e\u015fyalar senin oyun d\u00fcnyana getirilemez, bu mekan\u0131n kural\u0131."}, {"bbox": ["498", "3539", "1016", "3928"], "fr": "Apr\u00e8s tout, ces connaissances couvrent les archives de diverses professions, les plans m\u00e9caniques, la fabrication de potions, etc. C\u0027est aussi vaste que les \u00e9toiles ! Les laisser scell\u00e9es ici serait un tel gaspillage.", "id": "Lagi pula, pengetahuan ini mencakup berbagai catatan profesi, cetak biru mekanik, pembuatan ramuan, dan lain-lain, sangat banyak! Terlalu sia-sia jika terus tersegel di sini.", "pt": "AFINAL, ESSE CONHECIMENTO ABRANGE REGISTROS DE V\u00c1RIAS CLASSES, PROJETOS MEC\u00c2NICOS, CRIA\u00c7\u00c3O DE PO\u00c7\u00d5ES E ASSIM POR DIANTE, VASTO COMO AS ESTRELAS! SERIA UM DESPERD\u00cdCIO MANT\u00ca-LO SELADO AQUI PARA SEMPRE.", "text": "AFTER ALL, THIS KNOWLEDGE ENCOMPASSES VARIOUS PROFESSIONAL RECORDS, MECHANICAL BLUEPRINTS, POTION RECIPES, AND SO ON. IT\u0027S VAST AND IMMENSE! IT\u0027S A WASTE TO KEEP IT SEALED HERE.", "tr": "Sonu\u00e7ta bu bilgiler \u00e7e\u015fitli meslek kay\u0131tlar\u0131n\u0131, mekanik \u00e7izimleri, iksir yap\u0131m\u0131n\u0131 vb. i\u00e7eriyor, y\u0131ld\u0131zlar kadar \u00e7ok! Hep burada m\u00fch\u00fcrl\u00fc kalmas\u0131 \u00e7ok b\u00fcy\u00fck bir israf."}, {"bbox": ["532", "1832", "983", "2166"], "fr": "Je le sais. Avant \u00e7a, j\u0027aimerais te parler de quelque chose.", "id": "Ini aku tahu, sebelum itu, ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu.", "pt": "EU SEI DISSO. MAS ANTES, H\u00c1 ALGO QUE QUERO DISCUTIR COM VOC\u00ca.", "text": "I KNOW THAT. BEFORE THAT, THERE\u0027S SOMETHING I WANT TO DISCUSS WITH YOU.", "tr": "Bunu biliyorum, ondan \u00f6nce seninle konu\u015fmak istedi\u011fim bir \u015fey var."}, {"bbox": ["225", "2313", "680", "2674"], "fr": "Concernant les connaissances du Disque de Platine, je voudrais essayer \u00e0 nouveau de les emporter.", "id": "Mengenai pengetahuan di Piringan Platinum, aku ingin mencoba membawanya keluar lagi.", "pt": "QUANTO AO CONHECIMENTO NO DISCO DE PLATINA, QUERO TENTAR LEV\u00c1-LO PARA FORA NOVAMENTE.", "text": "I WANT TO TRY AGAIN TO TAKE OUT THE KNOWLEDGE FROM THE PLATINUM DISC.", "tr": "Platin Disk\u0027teki bilgileri d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karmay\u0131 tekrar denemek istiyorum."}, {"bbox": ["142", "4114", "641", "4428"], "fr": "Impossible. Avec ton intelligence actuelle, il te faudrait plus de 195 824 ans pour tout apprendre.", "id": "Tidak bisa, dengan kecerdasanmu saat ini, untuk mempelajarinya semua butuh lebih dari 195.824 tahun.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1. COM SUA INTELIG\u00caNCIA ATUAL, VOC\u00ca LEVARIA MAIS DE 195.824 ANOS PARA APRENDER TUDO.", "text": "NO, WITH YOUR CURRENT INTELLIGENCE, IT WOULD TAKE YOU OVER 195,824 YEARS TO LEARN EVERYTHING.", "tr": "Olmaz, mevcut zekanla hepsini \u00f6\u011frenmen 195.824 y\u0131ldan fazla s\u00fcrer."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/63.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "140", "661", "472"], "fr": "Mais c\u0027est diff\u00e9rent maintenant. L\u0027ext\u00e9rieur est connect\u00e9 \u00e0 un autre monde, je veux essayer d\u0027utiliser ce monde comme station de transit.", "id": "Tapi sekarang berbeda, sekarang dunia luar terhubung dengan dunia lain, aku ingin mencoba menggunakan dunia itu sebagai stasiun transit.", "pt": "MAS AGORA \u00c9 DIFERENTE. O EXTERIOR EST\u00c1 CONECTADO A OUTRO MUNDO, E QUERO TENTAR USAR ESSE MUNDO COMO UMA ESTA\u00c7\u00c3O DE TR\u00c2NSITO.", "text": "BUT IT\u0027S DIFFERENT NOW. THE OUTSIDE IS CONNECTED TO ANOTHER WORLD. I WANT TO TRY USING THAT WORLD AS A RELAY STATION.", "tr": "Ama \u015fimdi durum farkl\u0131, d\u0131\u015far\u0131s\u0131 ba\u015fka bir d\u00fcnyaya ba\u011fl\u0131, o d\u00fcnyay\u0131 bir aktarma istasyonu olarak kullanmay\u0131 denemek istiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/64.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "404", "887", "770"], "fr": "M\u00eame avec un monde ext\u00e9rieur comme transit, ce serait comme essayer de vider l\u0027oc\u00e9an avec une paille.", "id": "Meskipun ada transit dunia luar, itu sama saja seperti memindahkan air laut dengan sedotan.", "pt": "MESMO COM UM MUNDO EXTERNO COMO ESTA\u00c7\u00c3O DE TR\u00c2NSITO, SERIA COMO TENTAR ESVAZIAR O OCEANO COM UM CANUDINHO.", "text": "EVEN WITH AN EXTERNAL WORLD AS A RELAY, IT\u0027S LIKE TRYING TO EMPTY THE OCEAN WITH A STRAW.", "tr": "D\u0131\u015f bir d\u00fcnya aktarma istasyonu olsa bile, bu okyanustaki suyu bir pipetle d\u0131\u015far\u0131 ta\u015f\u0131mak gibi olur."}, {"bbox": ["125", "1782", "623", "2161"], "fr": "001011001000 Et il n\u0027y a aucune garantie que les Sept Esprits Saints ne le remarqueront pas. Si on ne peut transmettre que des donn\u00e9es crypt\u00e9es, ce sera encore plus compliqu\u00e9.", "id": "001011001000 Lagipula, sulit dijamin tidak akan terdeteksi oleh Tujuh Roh Kudus. Jika hanya bisa transmisi terenkripsi, akan lebih rumit lagi.", "pt": "001011001000 AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O H\u00c1 GARANTIA DE QUE OS SETE ESP\u00cdRITOS SAGRADOS N\u00c3O PERCEBAM. SE S\u00d3 PUDER SER TRANSMITIDO DE FORMA CRIPTOGRAFADA, SER\u00c1 AINDA MAIS COMPLICADO.", "text": "001011001000 AND THERE\u0027S NO GUARANTEE THE SEVEN HOLY SPIRITS WON\u0027T NOTICE. IF WE HAVE TO ENCRYPT THE TRANSMISSION, IT WILL BE EVEN MORE COMPLICATED.", "tr": "001011001000 Ayr\u0131ca Yedi Kutsal Ruh taraf\u0131ndan fark edilmeyece\u011finin garantisi yok, sadece \u015fifreli aktar\u0131m olursa bu daha da karma\u015f\u0131kla\u015f\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/65.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1960", "683", "2283"], "fr": "Si quelqu\u0027un r\u00e9ussit le test, on pourra essayer.", "id": "Jika ada yang bisa lulus tes, baru bisa dicoba.", "pt": "SE ALGU\u00c9M CONSEGUIR PASSAR NO TESTE, PODEMOS TENTAR.", "text": "IF SOMEONE CAN PASS THE TEST, WE CAN TRY.", "tr": "E\u011fer biri testi ge\u00e7ebilirse, deneyebiliriz."}, {"bbox": ["433", "229", "883", "542"], "fr": "Avec vos cerveaux humains, \u00e0 peine plus gros que ceux des marmottes, est-il possible que vous compreniez le cryptage ?", "id": "Dengan otak kalian manusia yang mirip tikus tanah, apa mungkin bisa mengerti enkripsi?", "pt": "COM OS C\u00c9REBROS DE VOC\u00caS HUMANOS, QUE S\u00c3O PARECIDOS COM OS DE MARMOTAS, ACHAM QUE CONSEGUEM ENTENDER CRIPTOGRAFIA?", "text": "WITH YOUR HUMAN BRAINS, ABOUT THE SIZE OF A GROUNDHOG\u0027S, DO YOU THINK YOU CAN UNDERSTAND ENCRYPTION?", "tr": "Sizin, insanlara ve tarla farelerine benzer beyinlerinizle \u015fifrelemeyi anlaman\u0131z m\u00fcmk\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["642", "1559", "1042", "1854"], "fr": "Essayer ne co\u00fbte rien.", "id": "Mencoba tidak ada ruginya.", "pt": "N\u00c3O CUSTA NADA TENTAR.", "text": "THERE\u0027S NO HARM IN TRYING.", "tr": "Denemekten zarar gelmez."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/66.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "695", "994", "823"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "Bersambung", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "Devam Edecek"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/67.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "547", "826", "657"], "fr": "Boss, l\u0027atelier est rentable cette semaine !", "id": "Bos, bengkel minggu ini sudah balik modal!", "pt": "CHEFE, A OFICINA SE PAGOU ESTA SEMANA!", "text": "BOSS, THE WORKSHOP BROKE EVEN THIS WEEK!", "tr": "Patron, at\u00f6lye bu hafta masraflar\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kard\u0131!"}, {"bbox": ["293", "737", "860", "809"], "fr": "J\u0027ai re\u00e7u un gros arrivage de mati\u00e8res premi\u00e8res.", "id": "Aku memasok banyak bahan baku...", "pt": "EU RECEBI UM GRANDE LOTE DE MAT\u00c9RIA-", "text": "I\u0027VE ACQUIRED A LARGE BATCH OF", "tr": "B\u00fcy\u00fck miktarda hammadde ald\u0131m."}, {"bbox": ["295", "348", "878", "475"], "fr": "Boss, tu avais raison, les joueurs arrivent progressivement \u00e0 Astan City.", "id": "Bos, kau benar, para pemain mulai berdatangan ke Kota Astan.", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca ESTAVA CERTO. OS JOGADORES EST\u00c3O CHEGANDO \u00c0 CIDADE DE ASTAN AOS POUCOS.", "text": "BOSS, YOU WERE RIGHT. THE PLAYERS ARE GRADUALLY ARRIVING IN ASTAN CITY.", "tr": "Patron, hakl\u0131yd\u0131n, oyuncular yava\u015f yava\u015f Astan \u015eehri\u0027ne geliyor."}], "width": 1080}, {"height": 790, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/117/68.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "104", "880", "154"], "fr": "L\u0027atelier est rentable cette semaine !", "id": "Bengkel minggu ini sudah balik modal!", "pt": "A OFICINA SE PAGOU ESTA SEMANA!", "text": "THE WORKSHOP BROKE EVEN THIS WEEK!", "tr": "At\u00f6lye bu hafta masraflar\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kard\u0131!"}, {"bbox": ["329", "226", "828", "293"], "fr": "J\u0027ai re\u00e7u un gros arrivage de mati\u00e8res premi\u00e8res.", "id": "Aku memasok banyak bahan baku...", "pt": "EU RECEBI UM GRANDE LOTE DE MAT\u00c9RIA-", "text": "I\u0027VE ACQUIRED A LARGE BATCH OF", "tr": "B\u00fcy\u00fck miktarda hammadde ald\u0131m."}, {"bbox": ["430", "229", "935", "293"], "fr": "J\u0027ai re\u00e7u un gros arrivage de mati\u00e8res premi\u00e8res.", "id": "Aku memasok banyak bahan baku...", "pt": "EU RECEBI UM GRANDE LOTE DE MAT\u00c9RIA-", "text": "I\u0027VE ACQUIRED A LARGE BATCH OF", "tr": "B\u00fcy\u00fck miktarda hammadde ald\u0131m."}], "width": 1080}]
Manhua