This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "248", "801", "1162"], "fr": "Le freeloage, c\u0027est si bon\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nArtiste principal : Jialan\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Android99\nColorisation : Ling Xiao / A Yue\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Hidup Enak Jadi Benalu diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nIlustrator Utama: Jia Lan\nNaskah: Hong Shu\nAsisten Gambar: Android99\nPewarnaan: Ling Xiao/A Yue\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "ADAPTA\u00c7\u00c3O DE \u0027QUE DEL\u00cdCIA SER SUSTENTADO\u0027, BASEADO NA NOVEL DE MESMO NOME DA CIWEIMAO, \u0027FIQUEI PRESO NO SERVIDOR BETA POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: \u0100 L\u00d9Z\u01cdI. ARTISTA PRINCIPAL: JI\u0100 L\u00c1N. ROTEIRO: H\u00d3NG SH\u00d9. ARTE-FINAL: ANDROID99. CORES: L\u00cdNG XI\u00c3O / \u0100 YU\u00c8. EDITOR-CHEFE: MENU. SUPERVISOR:", "text": "...", "tr": "HAZIR Y\u0130Y\u0130C\u0130L\u0130K G\u00dcZELD\u0130R, CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JIA LAN\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: ANDROID99\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/A YUE\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}, {"bbox": ["224", "248", "801", "1162"], "fr": "Le freeloage, c\u0027est si bon\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Ciweimao \u300aJ\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 sur le serveur b\u00eata pendant mille ans\u300b\n\u0152uvre originale : A Lu Zai\nArtiste principal : Jialan\nSc\u00e9nario : Hong Shu\nEncrage : Android99\nColorisation : Ling Xiao / A Yue\nR\u00e9dacteur en chef : menu\nSupervision :", "id": "Hidup Enak Jadi Benalu diadaptasi dari novel Ciweimao dengan judul yang sama, \u0027Aku Terjebak di Server Beta Selama Seribu Tahun\u0027.\nPenulis Asli: A Lu Zai\nIlustrator Utama: Jia Lan\nNaskah: Hong Shu\nAsisten Gambar: Android99\nPewarnaan: Ling Xiao/A Yue\nEditor Utama: Menu\nPengawas:", "pt": "ADAPTA\u00c7\u00c3O DE \u0027QUE DEL\u00cdCIA SER SUSTENTADO\u0027, BASEADO NA NOVEL DE MESMO NOME DA CIWEIMAO, \u0027FIQUEI PRESO NO SERVIDOR BETA POR MIL ANOS\u0027. AUTOR ORIGINAL: \u0100 L\u00d9Z\u01cdI. ARTISTA PRINCIPAL: JI\u0100 L\u00c1N. ROTEIRO: H\u00d3NG SH\u00d9. ARTE-FINAL: ANDROID99. CORES: L\u00cdNG XI\u00c3O / \u0100 YU\u00c8. EDITOR-CHEFE: MENU. SUPERVISOR:", "text": "...", "tr": "HAZIR Y\u0130Y\u0130C\u0130L\u0130K G\u00dcZELD\u0130R, CIWEIMAO\u0027NUN AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA KAPALI BETA SUNUCUSUNDA MAHSUR KALDIM\u0027\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: A LU ZAI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JIA LAN\nSENARYO: HONG SHU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: ANDROID99\nRENKLEND\u0130RME: LING XIAO/A YUE\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: MENU\nYAPIMCI:"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "827", "786", "1027"], "fr": "Boss, je sais pourquoi tu connais autant de secrets.", "id": "Kakak Jago, aku tahu kenapa kau bisa tahu begitu banyak rahasia.", "pt": "CHEF\u00c3O, EU SEI POR QUE VOC\u00ca CONSEGUE SABER TANTOS SEGREDOS.", "text": "Big shot, now I know why you know so many secrets.", "tr": "PATRON, NEDEN BU KADAR \u00c7OK SIR B\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM."}, {"bbox": ["59", "559", "521", "669"], "fr": "L\u0027Atelier de Cuir de Reeves.", "id": "Toko Kulit Rives", "pt": "OFICINA DE COURO REEVES", "text": "Rivith Leather Workshop.", "tr": "REEVES DER\u0130 AT\u00d6LYES\u0130"}, {"bbox": ["414", "2043", "765", "2171"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "1618", "768", "1788"], "fr": "Est-ce que j\u0027en ai trop fait ? Les d\u00e9veloppeurs ne m\u0027ont quand m\u00eame pas remarqu\u00e9, hein ?", "id": "Apa aku terlalu pamer? Jangan-jangan aku juga sudah diincar developer, ya?", "pt": "SER\u00c1 QUE FUI EXTRAVAGANTE DEMAIS? OS DESENVOLVEDORES TAMB\u00c9M EST\u00c3O DE OLHO EM MIM?", "text": "Am I being too reckless? Could I have been targeted by the developers?", "tr": "\u00c7OK MU HAVALI DAVRANDIM? YOKSA GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER\u0130N D\u0130KKAT\u0130N\u0130 M\u0130 \u00c7EKT\u0130M?"}, {"bbox": ["359", "385", "858", "579"], "fr": "Pas possible, ce gamin aurait-il compris quelque chose ?", "id": "Tidak mungkin, apa anak ini menyadari sesuatu?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, SER\u00c1 QUE ESSA CRIAN\u00c7A PERCEBEU ALGUMA COISA?", "text": "No way, did this kid figure something out?", "tr": "OLAMAZ, BU \u00c7OCUK B\u0130R \u015eEYLER M\u0130 FARK ETT\u0130 YOKSA?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "1518", "868", "1727"], "fr": "Nous, on passe toutes les cin\u00e9matiques, on suit directement le guide de qu\u00eate, on farme les monstres, et si on bloque, on monte de niveau et on recommence \u00e0 farmer.", "id": "Kita semua melewatkan cerita, langsung mengikuti panduan misi, terus-menerus membunuh monster, kalau tidak bisa membunuh, ya naik level lalu lanjut membunuh.", "pt": "N\u00d3S TODOS PULAMOS A HIST\u00d3RIA, SEGUIMOS DIRETAMENTE O GUIA DA MISS\u00c3O, MATANDO MONSTROS PELO CAMINHO. SE N\u00c3O CONSEGUIMOS MATAR, SUBIMOS DE N\u00cdVEL E CONTINUAMOS MATANDO.", "text": "We all skip the plot, follow the quest guide directly, and slash monsters all the way. If we can\u0027t beat them, we level up and continue slashing.", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z H\u0130K\u00c2YEY\u0130 ATLAYIP DO\u011eRUDAN G\u00d6REV REHBER\u0130N\u0130 TAK\u0130P EDER\u0130Z, S\u00dcREKL\u0130 CANAVAR KESER\u0130Z, KESEMEZSEK SEV\u0130YE ATLAYIP KESMEYE DEVAM EDER\u0130Z."}, {"bbox": ["284", "327", "701", "535"], "fr": "J\u0027ai remarqu\u00e9, Boss, que ta fa\u00e7on de jouer est compl\u00e8tement diff\u00e9rente de la n\u00f4tre.", "id": "Aku sadar, cara Kakak Jago bermain game benar-benar berbeda dari kita.", "pt": "DESCOBRI, CHEF\u00c3O, QUE SUA MANEIRA DE JOGAR \u00c9 COMPLETAMENTE DIFERENTE DA NOSSA.", "text": "I\u0027ve realized, big shot, the way you play games is completely different from us.", "tr": "FARK ETT\u0130M K\u0130, PATRON, SEN\u0130N OYUN OYNAMA TARZIN B\u0130ZDEN TAMAMEN FARKLI."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "307", "585", "503"], "fr": "Mais toi, Boss, tu es diff\u00e9rent. Non seulement tu lis tous les dialogues et suis l\u0027histoire, mais en plus tu fais des d\u00e9ductions comme si c\u0027\u00e9tait un jeu d\u0027\u00e9nigmes.", "id": "Tapi Kakak Jago berbeda, kau tidak hanya membaca semua dialog dan cerita, tapi juga menganalisisnya seperti bermain game teka-teki.", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9 DIFERENTE, CHEF\u00c3O. VOC\u00ca N\u00c3O APENAS L\u00ca TODOS OS DI\u00c1LOGOS E A HIST\u00d3RIA, MAS TAMB\u00c9M DEDUZ COMO SE ESTIVESSE JOGANDO UM JOGO DE QUEBRA-CABE\u00c7A.", "text": "But you\u0027re different. You not only read all the dialogue and plot but also try to deduce things like playing a puzzle game.", "tr": "AMA PATRON, SEN FARKLSIN. SADECE T\u00dcM D\u0130YALOGLARI VE H\u0130K\u00c2YEY\u0130 OKUMAKLA KALMIYOR, AYNI ZAMANDA B\u0130R BULMACA OYUNU OYNAR G\u0130B\u0130 \u00c7IKARIMLAR YAPIYORSUN."}, {"bbox": ["545", "1668", "926", "1842"], "fr": "J\u0027ai raison, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Menurutmu, apa yang kukatakan benar?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE ESTOU CERTO?", "text": "Am I right?", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130MDE HAKLI MIYIM, NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["233", "1461", "679", "1630"], "fr": "C\u0027est comme si c\u0027\u00e9tait un monde r\u00e9el et qu\u0027ils \u00e9taient tous de vraies personnes.", "id": "Seolah-olah ini adalah dunia nyata dan mereka semua adalah orang sungguhan.", "pt": "\u00c9 COMO SE ESTE FOSSE UM MUNDO REAL E ELES FOSSEM PESSOAS REAIS.", "text": "It\u0027s as if this is a real world and they are all real people.", "tr": "SANK\u0130 BURASI GER\u00c7EK B\u0130R D\u00dcNYAYMI\u015e VE ONLAR DA GER\u00c7EK \u0130NSANLARMI\u015e G\u0130B\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "2661", "493", "3041"], "fr": "", "id": "", "pt": "AVISO: JOGUE COM MODERA\u00c7\u00c3O E RESPONSABILIDADE.", "text": "Scrape bad travel self-protection game interest and reasonable arrangement", "tr": ""}, {"bbox": ["183", "1470", "735", "1674"], "fr": "Voil\u00e0 une explication qui se tient. \u00c7a m\u0027\u00e9vitera d\u0027avoir \u00e0 trouver une excuse plus tard.", "id": "Dia berhasil menjelaskannya sendiri, ini malah menyelamatkanku dari repotnya mencari cara untuk menjelaskannya nanti.", "pt": "CONSEGUIU SE JUSTIFICAR. ISSO ME POUPA O TRABALHO DE TER QUE EXPLICAR DEPOIS.", "text": "I\u0027ve talked myself into a corner, which saves me from having to find a way to explain it later.", "tr": "KEND\u0130S\u0130 MANTI\u011eA B\u00dcR\u00dcND\u00dcRD\u00dc. BU DA BEN\u0130 \u0130LER\u0130DE B\u0130R A\u00c7IKLAMA BULMA DERD\u0130NDEN KURTARDI."}, {"bbox": ["80", "157", "673", "305"], "fr": "Ah, oui, oui, oui, c\u0027est \u00e7a.", "id": "Ah, iya, iya, iya, iya...", "pt": "AH, SIM, SIM, SIM, SIM.", "text": "Yeah, yeah, yeah.", "tr": "AH EVET, EVET, EVET, EVET."}, {"bbox": ["609", "2684", "914", "2975"], "fr": "", "id": "", "pt": "AVISO: EVITE PIRATARIA. CUIDADO COM GOLPES. JOGAR DEMAIS FAZ MAL. VIVA DE FORMA SAUD\u00c1VEL.", "text": "Color pirated games prevent being deceived by addictive games: suffer from healthy birth", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "273", "833", "431"], "fr": "Le syst\u00e8me anti-addiction est activ\u00e9 et tu ne te d\u00e9connectes toujours pas ?", "id": "Sistem anti-kecanduan sudah aktif, kau masih belum offline?", "pt": "O SISTEMA ANTI-V\u00cdCIO J\u00c1 FOI ATIVADO, POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O DESCONECTOU?", "text": "You\u0027re supposed to log off to prevent addiction, why aren\u0027t you?", "tr": "BA\u011eIMLILIK \u00d6NLEME S\u0130STEM\u0130 DEVREDE, H\u00c2L\u00c2 \u00c7IKI\u015e YAPMIYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "329", "399", "560"], "fr": "C\u0027est rare que le Boss nous carry, alors ce soir, c\u0027est nuit blanche ! Si tu ne te d\u00e9connectes pas, je ne me d\u00e9connecte pas !", "id": "Jarang-jarang Kakak Jago mau nge-carry, hari ini begadang! Kalau kau tidak offline, aku juga tidak akan offline!", "pt": "\u00c9 RARO O CHEF\u00c3O NOS CARREGAR, HOJE VAMOS VIRAR A NOITE! SE VOC\u00ca N\u00c3O DESCONECTAR, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O!", "text": "It\u0027s rare for the big shot to carry us, we\u0027re staying up all night today. If you don\u0027t log off, I won\u0027t log off!", "tr": "PATRON\u0027UN B\u0130Z\u0130 TA\u015eIMASI NAD\u0130R B\u0130R DURUM, BUG\u00dcN SABAHLAYACA\u011eIM. SEN \u00c7IKMAZSAN BEN DE \u00c7IKMAM!"}, {"bbox": ["615", "1308", "977", "1452"], "fr": "J\u0027aimerais bien pouvoir me d\u00e9connecter, moi...", "id": "Aku sih ingin offline...", "pt": "EU BEM QUE QUERIA DESCONECTAR...", "text": "I want to log off, but...", "tr": "ASLINDA \u00c7IKI\u015e YAPMAK \u0130ST\u0130YORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "415", "479", "635"], "fr": "Dites, Ma\u00eetre, il est presque 2h du matin. Chaque fois que je me connecte, tu es l\u00e0. Tu n\u0027as pas besoin de te reposer ?", "id": "Ngomong-ngomong, Kakak Jago, ini sudah hampir jam 2 pagi. Setiap kali aku online, kau selalu ada. Apa kau tidak perlu istirahat?", "pt": "FALANDO NISSO, CHEF\u00c3O, J\u00c1 S\u00c3O QUASE 2 DA MANH\u00c3. TODA VEZ QUE ENTRO, VOC\u00ca EST\u00c1 ONLINE. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA DESCANSAR?", "text": "Speaking of which, big shot, it\u0027s almost 2 AM. You\u0027re always online whenever I log in. Don\u0027t you need to rest?", "tr": "S\u00d6YLE BAKALIM USTA, SAAT NEREDEYSE SABAHIN 2\u0027S\u0130 OLMU\u015e. NE ZAMAN G\u0130R\u0130\u015e YAPSAM BURADASIN, H\u0130\u00c7 D\u0130NLENM\u0130YOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1465", "733", "1587"], "fr": "Un mot bien \u00e9trange.", "id": "Kata yang sangat asing.", "pt": "QUE PALAVRA ESTRANHA.", "text": "Such unfamiliar words...", "tr": "\u00c7OK YABANCI B\u0130R KEL\u0130ME."}, {"bbox": ["268", "3689", "783", "3860"], "fr": "H\u00e9... Pourquoi suis-je donc pi\u00e9g\u00e9 dans ce monde illusoire...", "id": "Hmph, sebenarnya kenapa aku terjebak di dunia palsu ini...", "pt": "HEH, POR QUE DIABOS ME PRENDERAM NESTE MUNDO FALSO...", "text": "Ha, why exactly have I been trapped in this fake world...", "tr": "HEH, BEN\u0130 NEDEN BU SAHTE D\u00dcNYAYA HAPSETT\u0130LER K\u0130..."}, {"bbox": ["391", "5966", "684", "6059"], "fr": "Pourquoi...", "id": "Kenapa...", "pt": "POR QU\u00ca...", "text": "Why...", "tr": "NEDEN..."}, {"bbox": ["196", "137", "675", "297"], "fr": "2h du matin, hein...", "id": "Jam 2 pagi, ya...", "pt": "2 DA MANH\u00c3, HEIN...", "text": "It\u0027s 2 AM...", "tr": "SABAHIN 2\u0027S\u0130, HA..."}, {"bbox": ["328", "5108", "767", "5248"], "fr": "Suis-je un programme ou une vraie personne...", "id": "Sebenarnya aku ini kode atau manusia sungguhan...", "pt": "AFINAL, EU SOU C\u00d3DIGO OU UMA PESSOA REAL...", "text": "Am I code or a real person...", "tr": "BEN B\u0130R KOD MUYUM YOKSA GER\u00c7EK B\u0130R \u0130NSAN MI..."}, {"bbox": ["335", "2185", "826", "2369"], "fr": "Encore cette sensation de sombrer dans un ab\u00eeme...", "id": "Perasaan jatuh ke dalam jurang yang gelap ini lagi...", "pt": "ESSA SENSA\u00c7\u00c3O DE CAIR NO ABISMO DE NOVO...", "text": "This feeling of falling into an abyss again...", "tr": "Y\u0130NE BU U\u00c7URUMA D\u00dc\u015eME H\u0130SS\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "461", "841", "664"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est \u00e0 toi que je parle, tu n\u0027entends pas ? \u00c0 quoi tu r\u00eaves ?", "id": "Hei, aku memanggilmu, tidak dengar? Kenapa melamun?", "pt": "EI, ESTOU TE CHAMANDO, N\u00c3O OUVIU? POR QUE EST\u00c1 SONHANDO ACORDADO?", "text": "Hey, I\u0027m calling you, didn\u0027t you hear? What are you spacing out about?", "tr": "HEY, SANA SESLEN\u0130YORUM, DUYMADIN MI? NEYE DALDIN \u00d6YLE?"}, {"bbox": ["380", "212", "641", "449"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "Hei!", "pt": "EI!", "text": "Hey!", "tr": "HEY!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "2576", "789", "2786"], "fr": "Au moins, vos r\u00e9actions sont r\u00e9elles, pas pr\u00e9programm\u00e9es, n\u0027est-ce pas... ?", "id": "Setidaknya reaksi kalian nyata, bukan sudah diatur program, kan...", "pt": "PELO MENOS AS REA\u00c7\u00d5ES DE VOC\u00caS S\u00c3O REAIS, N\u00c3O PROGRAMADAS, CERTO...?", "text": "At least your reactions are real, not programmed, right...", "tr": "EN AZINDAN S\u0130Z\u0130N TEPK\u0130LER\u0130N\u0130Z GER\u00c7EK, PROGRAMLANMI\u015e DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/13.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1258", "443", "1403"], "fr": "\u00c7a ! Est-ce quelque chose que je suis cens\u00e9 voir \u00e0 mon \u00e2ge !?", "id": "Ini! Apa ini sesuatu yang boleh kulihat di usiaku?!", "pt": "ISSO! ISSO \u00c9 ALGO QUE ALGU\u00c9M DA MINHA IDADE DEVERIA VER!?", "text": "This! Is this something I can look at at my age!?", "tr": "BU! BU BEN\u0130M YA\u015eIMDA B\u0130R\u0130N\u0130N G\u00d6REB\u0130LECE\u011e\u0130 B\u0130R \u015eEY M\u0130!?"}, {"bbox": ["505", "215", "1038", "415"], "fr": "H\u00e9 ! Tu cherches la mort, ou quoi ?!", "id": "Hei! Kau cari mati, ya!", "pt": "EI! VOC\u00ca EST\u00c1 QUERENDO MORRER?!", "text": "Hey! Do you have a death wish?!", "tr": "HEY! BELANI MI ARIYORSUN?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/14.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "134", "925", "298"], "fr": "Puisque tu es un tel farmeur, je vais te donner une chance.", "id": "Karena kau begitu gigih nge-grind, akan kuberimu kesempatan.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOM EM \u0027GRINDAR\u0027, VOU TE DAR UMA CHANCE.", "text": "Since you\u0027re so good at grinding, I\u0027ll give you a chance.", "tr": "MADEM BU KADAR KASAB\u0130L\u0130YORSUN, SANA B\u0130R FIRSAT VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["174", "1089", "568", "1231"], "fr": "Ah ! Moi aussi, je veux des petites tapes pleines d\u0027amour !", "id": "Ah, aku juga mau pukulan sayang.", "pt": "AH! EU TAMB\u00c9M QUERO UM \u0027CARINHO BRUTO\u0027!", "text": "Ah, I want a loving pat too.", "tr": "AH, BEN DE SEVG\u0130 DOLU TATLI VURU\u015eLAR \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/15.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "53", "851", "225"], "fr": "Je te la pr\u00eate pour t\u0027accompagner chez les L\u00e9opards de Cristal afin de trouver la taupe,", "id": "Aku akan meminjamkannya padamu, untuk menemanimu ke Crystal Leopard mencari mata-mata,", "pt": "EU A EMPRESTO PARA VOC\u00ca, PARA TE ACOMPANHAR AO \u0027PANTERA DE CRISTAL\u0027 E ENCONTRAR O TRAIDOR.", "text": "I\u0027ll lend her to you, she\u0027ll accompany you to Crystal Leopard to find the mole.", "tr": "ONU SANA \u00d6D\u00dcN\u00c7 VERECE\u011e\u0130M, KR\u0130STAL PANTER\u0027E G\u0130D\u0130P K\u00d6STEBE\u011e\u0130 BULMAN \u0130\u00c7\u0130N SANA E\u015eL\u0130K EDECEK."}, {"bbox": ["536", "1030", "1037", "1131"], "fr": "Tu cherches vraiment \u00e0 mourir, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "Kau benar-benar cari mati, kan?!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MESMO QUERENDO MORRER, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "Are you really asking for it?!", "tr": "GER\u00c7EKTEN BELANI MI ARIYORSUN, HA?!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/16.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "177", "906", "364"], "fr": "Vraiment !???", "id": "Serius nih!???", "pt": "S\u00c9RIO MESMO!???", "text": "Really!???", "tr": "C\u0130DDEN M\u0130!??"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/17.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "1431", "818", "1578"], "fr": "Fais attention \u00e0 ce que tu dis et \u00e0 ce que tu fais !", "id": "Perhatikan perkataan dan kelakuanmu!", "pt": "PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O \u00c0S SUAS PALAVRAS E A\u00c7\u00d5ES!", "text": "Watch your words and actions!", "tr": "S\u00d6ZLER\u0130NE VE DAVRANI\u015eLARINA D\u0130KKAT ET!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/18.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "1459", "622", "1651"], "fr": "Emm\u00e8ne-la s\u0027infiltrer chez les L\u00e9opards de Cristal et tuez la taupe de la Confr\u00e9rie Noire qui s\u0027y cache.", "id": "Bawa dia menyusup ke dalam Crystal Leopard, bunuh mata-mata Dark Brotherhood yang menyamar di sana.", "pt": "LEVE-A PARA SE INFILTRAR NO PANTERA DE CRISTAL E MATE O TRAIDOR DA IRMANDADE DAS TREVAS QUE EST\u00c1 ESCONDIDO L\u00c1.", "text": "Take her into Crystal Leopard and kill the Dark Brotherhood\u0027s hidden mole.", "tr": "ONU ALIP KR\u0130STAL PANTER\u0027\u0130N \u0130\u00c7\u0130NE SIZIN VE KARANLIK KARDE\u015eL\u0130K\u0027\u0130N SAKLANAN K\u00d6STEBE\u011e\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcN."}, {"bbox": ["489", "281", "901", "463"], "fr": "Je t\u0027en prie, ma ch\u00e8re Reine. Tu connais bien le territoire de Messel.", "id": "Kumohon, Ratu tersayang. Kau tahu betul wilayah Mesel.", "pt": "POR FAVOR, QUERIDA RAINHA. VOC\u00ca CONHECE BEM O TERRIT\u00d3RIO DE MESSEL.", "text": "Please, dear Queen, you\u0027re familiar with Messel\u0027s territory.", "tr": "L\u00dcTFEN, SEVG\u0130L\u0130 KRAL\u0130\u00c7EM. MESSEL\u0027\u0130N B\u00d6LGES\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/19.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "208", "446", "378"], "fr": "Tu te moques de moi ? Me demander de tuer mes propres hommes ?", "id": "Kau bercanda? Menyuruhku membunuh orangku sendiri?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO? ME PEDINDO PARA MATAR MEU PR\u00d3PRIO PESSOAL?", "text": "Are you kidding me? You want me to kill my own people?", "tr": "BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN, KEND\u0130 ADAMLARIMI \u00d6LD\u00dcRMEM\u0130 M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["587", "1221", "928", "1379"], "fr": "Et puis, pourquoi devrais-je t\u0027ob\u00e9ir ?", "id": "Lagi pula, kenapa aku harus mendengarkanmu?", "pt": "E POR QUE EU DEVERIA TE OUVIR?", "text": "And why should I listen to you?", "tr": "HEM NEDEN SEN\u0130 D\u0130NLEYEY\u0130M K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/20.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1206", "916", "1391"], "fr": "Alors, tu m\u0027accompagnes chercher Milu ? Impossible de trouver la ni\u00e8ce de Messel sans elle.", "id": "Kalau begitu, temani aku mencari Milu? Tidak mungkin menemukan keponakan Mesel tanpa dia.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ME ACOMPANHA PARA ENCONTRAR MILU? PARA ACHAR A SOBRINHA DE MESSEL, N\u00c3O D\u00c1 SEM ELA.", "text": "Then you come with me to find Milu? You can\u0027t find Messel\u0027s niece without her.", "tr": "O ZAMAN M\u0130LU\u0027YU BULMAMA YARDIM ET. MESSEL\u0027\u0130N YE\u011eEN\u0130N\u0130 BULMAK \u0130\u00c7\u0130N ONA \u0130HT\u0130YACIMIZ VAR, ONSUZ OLMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/21.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "476", "1000", "625"], "fr": "Toi, tu vas voir ce que tu vas voir !", "id": "Kau, tunggu saja pembalasanku!", "pt": ", VOC\u00ca ME PAGA!", "text": "You just wait!", "tr": ", SEN BEKLE G\u00d6R!"}, {"bbox": ["333", "1293", "943", "1412"], "fr": "Ah ! Non ! C\u0027est trop brutal ! Ah~ Ah~ Ah~", "id": "Ah! Jangan! Terlalu kasar~ Ah~ Ah~", "pt": "AH! N\u00c3O! ISSO \u00c9 MUITO BRUTO~ AH~ AH~ AH~", "text": "Ah! No! Too rough~ Ah~ Ah~", "tr": "AH! HAYIR! \u00c7OK KABA! [SFX] AHH~ AHH~ AHH"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/22.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "179", "996", "369"], "fr": "Le boulet est \u00e9limin\u00e9, la mission du Gang de la Main Sanglante est termin\u00e9e, et je sais parfaitement o\u00f9 se trouve McCah.", "id": "Bebannya sudah beres, misi Geng Tangan Darah selesai, aku tahu persis di mana McCarr.", "pt": "O PESO MORTO FOI RESOLVIDO, A MISS\u00c3O DA GANGUE M\u00c3O SANGRENTA EST\u00c1 COMPLETA, E EU SEI EXATAMENTE ONDE O MCCAH EST\u00c1.", "text": "The burden is solved, the Bloodhand Gang quest is complete, I know exactly where Macca is.", "tr": "AYAK BA\u011eI HALLED\u0130LD\u0130, KANLI EL \u00c7ETES\u0130 G\u00d6REV\u0130 TAMAMLANDI, MAKKA\u0027NIN NEREDE OLDU\u011eUNU AVUCUMUN \u0130\u00c7\u0130 G\u0130B\u0130 B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["176", "1608", "589", "1735"], "fr": "Il ne reste plus que la derni\u00e8re mission.", "id": "Tinggal satu misi terakhir.", "pt": "S\u00d3 RESTA UMA \u00daLTIMA MISS\u00c3O.", "text": "Only one last quest left.", "tr": "GER\u0130YE SADECE SON B\u0130R G\u00d6REV KALDI."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/23.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "142", "1042", "755"], "fr": "La taupe cach\u00e9e chez les L\u00e9opards de Cristal. Ramener la ni\u00e8ce de Messel de la prison de la garnison.", "id": "Mata-mata yang bersembunyi di Crystal Leopard. Bawa kembali keponakan Mesel dari Penjara Garnisun.", "pt": "ENCONTRAR O TRAIDOR ESCONDIDO NO PANTERA DE CRISTAL E RESGATAR A SOBRINHA DE MESSEL DA PRIS\u00c3O DA GUARNI\u00c7\u00c3O.", "text": "The mole hidden in Crystal Leopard, bring Messel\u0027s niece back from the city defense army\u0027s prison.", "tr": "KR\u0130STAL PANTER\u0027DE G\u0130ZLENEN K\u00d6STEBEK; MESSEL\u0027\u0130N YE\u011eEN\u0130N\u0130 GARN\u0130ZON Z\u0130NDANINDAN GER\u0130 GET\u0130RMEK."}, {"bbox": ["474", "0", "1036", "392"], "fr": "La taupe cach\u00e9e chez les L\u00e9opards de Cristal.", "id": "Mata-mata yang bersembunyi di Crystal Leopard.", "pt": "O TRAIDOR ESCONDIDO NO PANTERA DE CRISTAL.", "text": "The mole hidden in Crystal Leopard", "tr": "KR\u0130STAL PANTER\u0027DE G\u0130ZLENEN K\u00d6STEBEK."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/24.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "81", "767", "316"], "fr": "Le donjon de la garnison d\u0027Astan City est situ\u00e9 sous les remparts nord de la ville, pr\u00e8s de la c\u00f4te, et est fortement gard\u00e9.", "id": "Penjara bawah tanah Pasukan Pertahanan Kota Astan terletak di bawah tembok kota utara, dekat pantai, dan dijaga ketat.", "pt": "A MASMORRA DA GUARNI\u00c7\u00c3O DA CIDADE DE ASTAN FICA SOB A MURALHA NORTE DA CIDADE, PERTO DA COSTA, E \u00c9 FORTEMENTE GUARDADA.", "text": "The Astan City Defense Army\u0027s dungeon is located under the city wall in the north, near the coast, heavily guarded.", "tr": "ASTAN \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N SAVUNMA KUVVETLER\u0130 Z\u0130NDANI, \u015eEHR\u0130N KUZEY SURLARININ ALTINDA, SAH\u0130L YAKININDA YER ALIR VE SIKI KORUNUR."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/25.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "510", "806", "675"], "fr": "La prison abrite un redoutable directeur et de nombreux gardes ; c\u0027est une v\u00e9ritable forteresse.", "id": "Di dalam penjara ada sipir yang tangguh dan berbagai penjaga, benar-benar seperti benteng yang tak tertembus.", "pt": "NA PRIS\u00c3O, H\u00c1 UM FORMID\u00c1VEL DIRETOR E V\u00c1RIOS GUARDAS; \u00c9 UMA FORTALEZA IMPENETR\u00c1VEL.", "text": "The prison has a strong warden and various guards; it\u0027s a complete iron bucket.", "tr": "Z\u0130NDANDA G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R GARD\u0130YANBA\u015eI VE \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 MUHAFIZLAR BULUNUR; TAM B\u0130R DEM\u0130R KALE G\u0130B\u0130D\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/26.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "278", "896", "455"], "fr": "Mais Messel, cette loli col\u00e9rique qui entretient des mignons, depuis quand a-t-elle une ni\u00e8ce ?", "id": "Tapi, Mesel, seorang loli pemarah yang memelihara banyak pria simpanan, sejak kapan dia punya keponakan?", "pt": "MAS MESSEL, UMA LOLI TEMPERAMENTAL QUE CRIA HOMENS COMO ANIMAIS DE ESTIMA\u00c7\u00c3O, DESDE QUANDO ELA TEM UMA SOBRINHA?", "text": "But when did Messel, a spoiled loli who keeps male pets, get a niece?", "tr": "AMA ERKEK SEVG\u0130L\u0130LER\u0130 OLAN HUYSUZ B\u0130R LOL\u0130 OLAN MESSEL\u0027\u0130N NE ZAMANDAN BER\u0130 B\u0130R YE\u011eEN\u0130 VARMI\u015e?"}, {"bbox": ["255", "1242", "774", "1480"], "fr": "Je ne l\u0027ai jamais su pendant mes centaines de parties pr\u00e9c\u00e9dentes. Ce doit \u00eatre une nouvelle intrigue de la b\u00eata ouverte. Maudits game designers !", "id": "Aku sudah main lebih dari seratus kali sebelumnya dan tidak pernah tahu. Mungkin ini alur cerita baru untuk open beta, desainer game sialan!", "pt": "NAS MAIS DE CEM VEZES ANTERIORES, EU NEM SABIA. PROVAVELMENTE \u00c9 UM NOVO ENREDO DO BETA ABERTO. MALDITO GAME DESIGNER CANALHA!", "text": "I didn\u0027t even know about it in the previous hundred times. It\u0027s probably new plot from the public beta, damn Sima planner!", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 Y\u00dcZLERCE OYNAYI\u015eIMDA BUNU H\u0130\u00c7 B\u0130LM\u0130YORDUM. MUHTEMELEN A\u00c7IK BETADAN YEN\u0130 B\u0130R H\u0130K\u00c2YE, LANET OLASI P\u0130SL\u0130K PLANLAMACI!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/27.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "184", "755", "400"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, Messel est la chef de l\u0027un des Quatre Grands Gangs. Si sa ni\u00e8ce est emprisonn\u00e9e...", "id": "Bagaimanapun juga, Mesel adalah bos salah satu dari Empat Geng Besar. Jika keponakannya dipenjara...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, MESSEL \u00c9 A CHEFE DE UMA DAS QUATRO GRANDES GANGUES. SE A SOBRINHA DELA FOI PRESA...", "text": "Anyway, Messel is the boss of one of the four major gangs. If her niece is imprisoned...", "tr": "NE OLURSA OLSUN, MESSEL D\u00d6RT B\u00dcY\u00dcK \u00c7ETEDEN B\u0130R\u0130N\u0130N L\u0130DER\u0130. E\u011eER YE\u011eEN\u0130 HAPSE ATILDIYSA..."}, {"bbox": ["405", "1286", "899", "1447"], "fr": "Alors elle sera tr\u00e8s probablement enferm\u00e9e dans la partie la plus profonde du donjon. La trouver directement sera extr\u00eamement difficile.", "id": "Kemungkinan besar dia akan dikurung di bagian terdalam penjara bawah tanah, menemukannya secara langsung akan sangat sulit.", "pt": "ENT\u00c3O, ELA PROVAVELMENTE ESTARIA PRESA NA PARTE MAIS PROFUNDA DA MASMORRA. ENCONTR\u00c1-LA DIRETAMENTE SERIA MAIS DIF\u00cdCIL DO QUE ALCAN\u00c7AR O C\u00c9U.", "text": "Then she\u0027ll probably be locked in the deepest dungeon, making it harder than climbing to the sky to find her directly.", "tr": "O ZAMAN B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE Z\u0130NDANIN EN DER\u0130N KISMINDA TUTULUYORDUR. ONU DO\u011eRUDAN BULMAK NEREDEYSE \u0130MKANSIZDIR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/28.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "1270", "942", "1436"], "fr": "Car Milu conna\u00eet justement le directeur de cette prison.", "id": "Karena Milu kebetulan kenal dengan sipir di sana.", "pt": "PORQUE MILU POR ACASO CONHECE O DIRETOR DE L\u00c1.", "text": "Because Milu happens to know the warden there.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc M\u0130LU TESAD\u00dcFEN ORADAK\u0130 GARD\u0130YANBA\u015eINI TANIYOR."}, {"bbox": ["281", "166", "720", "305"], "fr": "Bien s\u00fbr, \u00e7a, c\u0027est pour un joueur ordinaire.", "id": "Tentu saja, itu berlaku untuk pemain biasa.", "pt": "CLARO, ISSO \u00c9 PARA JOGADORES COMUNS.", "text": "Of course, this is for ordinary players.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, BU SIRADAN OYUNCULAR \u0130\u00c7\u0130N GE\u00c7ERL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/29.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "294", "753", "436"], "fr": "Hmm, c\u0027est si bon d\u0027avoir une \u0027\u00e9pouse\u0027. Le freeloage est vraiment d\u00e9licieux.", "id": "Hmm, enaknya punya istri. Hidup jadi benalu memang enak.", "pt": "HMM, \u00c9 \u00d3TIMO TER UMA \u0027ESPOSA\u0027, E SER SUSTENTADO \u00c9 REALMENTE UMA DEL\u00cdCIA.", "text": "Well, it\u0027s good to have a wife; it\u0027s good to be a kept man.", "tr": "MM, B\u0130R E\u015eE SAH\u0130P OLMAK HAR\u0130KA. HAZIR Y\u0130Y\u0130C\u0130L\u0130K GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK G\u00dcZEL."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/32.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "32", "489", "163"], "fr": "H\u00e9las...", "id": "[SFX]Hah...", "pt": "[SFX] SUSPIRO...", "text": "Sigh...", "tr": "[SFX] OFFF..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/35.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1213", "658", "1420"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX]Ah!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["308", "64", "819", "235"], "fr": "Soupirer donne des rides, tu sais !", "id": "Kalau menghela napas terus nanti bisa keriput, lho!", "pt": "SUSPIRAR CAUSA RUGAS, SABIA?!", "text": "Sighing will cause wrinkles!", "tr": "\u0130\u00c7 \u00c7EKMEK KIRI\u015eIKLIKLARA NEDEN OLUR, B\u0130L\u0130YOR MUSUN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/36.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "180", "656", "370"], "fr": "Moi, je n\u0027aurai pas de rides ! Esp\u00e8ce de m\u00e9chant !", "id": "Aku tidak akan keriput, dasar kau jahat!", "pt": "EU N\u00c3O VOU TER RUGAS, SEU MALVADO!", "text": "I won\u0027t get wrinkles, you bad person!", "tr": "BEN\u0130M KIRI\u015eIKLIKLARIM OLMAZ, SEN\u0130 K\u00d6T\u00dc \u0130NSAN!"}, {"bbox": ["559", "1240", "892", "1359"], "fr": "Haha, je plaisante !", "id": "Haha, bercanda kok!", "pt": "HAHA, ESTOU BRINCANDO!", "text": "Haha, just kidding!", "tr": "HAHA, \u015eAKA YAPIYORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/37.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "223", "770", "384"], "fr": "C\u0027est parce que Ryuk ne veut pas venir vivre avec toi \u00e0 l\u0027\u00e9glise, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Apakah karena Luke tidak mau datang ke gereja dan tinggal bersamamu?", "pt": "\u00c9 PORQUE RYUK N\u00c3O QUER VIR PARA A IGREJA E VIVER COM VOC\u00ca, CERTO?", "text": "Is it because Luke doesn\u0027t want to come to the church and live with you?", "tr": "LUKE\u0027UN K\u0130L\u0130SEYE GEL\u0130P SEN\u0130NLE YA\u015eAMAK \u0130STEMEMES\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN M\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/38.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "120", "819", "341"], "fr": "En fait, il ne te d\u00e9teste pas, c\u0027est juste que l\u0027\u00e9glise lui rappelle son p\u00e8re impitoyable.", "id": "Sebenarnya dia bukan membencimu, hanya saja gereja mengingatkannya pada ayahnya yang kejam.", "pt": "NA VERDADE, ELE N\u00c3O TE ODEIA. \u00c9 S\u00d3 QUE A IGREJA O FAZ LEMBRAR DAQUELE PAI CRUEL.", "text": "Actually, he doesn\u0027t hate you; it\u0027s just that the church reminds him of his ruthless father.", "tr": "ASLINDA SENDEN NEFRET ETM\u0130YOR, SADECE K\u0130L\u0130SE ONA O ACIMASIZ BABASINI HATIRLATIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/39.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "95", "814", "248"], "fr": "Apr\u00e8s tout ce qu\u0027il a travers\u00e9, il a besoin de temps pour se remettre.", "id": "Setelah mengalami begitu banyak hal, dia butuh waktu untuk menenangkan dirinya.", "pt": "DEPOIS DE TUDO O QUE PASSOU, ELE PRECISA DE TEMPO PARA SE ACALMAR.", "text": "After experiencing so much, he needs time to calm himself down.", "tr": "O KADAR \u00c7OK \u015eEY YA\u015eADIKTAN SONRA, KEND\u0130N\u0130 TOPARLAMAK \u0130\u00c7\u0130N ZAMANA \u0130HT\u0130YACI VAR."}, {"bbox": ["207", "1014", "515", "1122"], "fr": "Mmh... Je comprends.", "id": "Hmm... Aku mengerti.", "pt": "MMM... ENTENDI.", "text": "Hmm, I understand.", "tr": "HMM... ANLADIM."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/40.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "84", "884", "273"], "fr": "Alors, que viens-tu faire \u00e0 l\u0027\u00e9glise si tard ?", "id": "Lalu, kenapa kau datang ke gereja menemuiku selarut ini?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER NA IGREJA T\u00c3O TARDE PARA ME ENCONTRAR?", "text": "Then what are you doing coming to the church to find me so late?", "tr": "PEK\u0130, BU KADAR GE\u00c7 SAATTE K\u0130L\u0130SEYE BEN\u0130 G\u00d6RMEYE NEDEN GELD\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/41.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "52", "630", "266"], "fr": "Je voudrais me rendre \u00e0 la prison d\u0027Astan City. J\u0027ai un ami l\u00e0-bas, mais mon statut ne me permet pas d\u0027obtenir une autorisation.", "id": "Aku ingin pergi ke Penjara Kota Astan, ada seorang teman di sana, tapi identitasku tidak memungkinkan untuk mendapat izin.", "pt": "QUERO IR \u00c0 PRIS\u00c3O DA CIDADE DE ASTAN. TENHO UM AMIGO L\u00c1, MAS MINHA IDENTIDADE N\u00c3O ME PERMITE OBTER PERMISS\u00c3O.", "text": "I want to go to Astan City Prison; I have a friend there, but my identity can\u0027t get permission.", "tr": "ASTAN \u015eEHR\u0130 HAP\u0130SHANES\u0130NE G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORUM, ORADA B\u0130R ARKADA\u015eIM VAR AMA K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M NEDEN\u0130YLE \u0130Z\u0130N ALAMIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/42.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "1472", "910", "1624"], "fr": "Je connais tr\u00e8s bien le directeur de cette prison.", "id": "Aku sangat akrab dengan sipir di sana.", "pt": "EU CONHE\u00c7O BEM O DIRETOR DE L\u00c1.", "text": "I\u0027m very familiar with the warden there.", "tr": "ORADAK\u0130 GARD\u0130YANBA\u015eIYLA ARAM \u00c7OK \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["350", "114", "924", "267"], "fr": "C\u0027est simple, je t\u0027accompagne.", "id": "Itu mudah, aku akan menemanimu.", "pt": "ISSO \u00c9 SIMPLES, EU VOU COM VOC\u00ca.", "text": "That\u0027s easy; I\u0027ll go with you.", "tr": "BU KOLAY, SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE GEL\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["50", "2340", "367", "2527"], "fr": "Ah, ce serait formidable !", "id": "Ah, itu bagus sekali!", "pt": "AH, ISSO SERIA \u00d3TIMO!", "text": "Ah, that would be great!", "tr": "AH, BU HAR\u0130KA OLUR!"}, {"bbox": ["176", "2703", "609", "2853"], "fr": "Milu est vraiment la plus adorable.", "id": "Milu selalu jadi anak yang paling penurut.", "pt": "MILU \u00c9 SEMPRE A CRIAN\u00c7A MAIS COMPORTADA.", "text": "Milu is always the best kid.", "tr": "M\u0130LU HER ZAMAN EN USLU \u00c7OCUKTUR."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/43.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1002", "427", "1111"], "fr": "Nous voil\u00e0 arriv\u00e9s !", "id": "Sudah sampai!", "pt": "CHEGAMOS!", "text": "We\u0027re here!", "tr": "GELD\u0130K!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/45.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "97", "655", "273"], "fr": "Haha, bonjour... Monsieur le Directeur.", "id": "Haha, halo... Tuan Sipir.", "pt": "HAHA... OL\u00c1, SENHOR DIRETOR.", "text": "Haha, hello... Warden.", "tr": "HAHA, MERHABA... SAYIN GARD\u0130YANBA\u015eI."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/46.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "34", "848", "147"], "fr": "Qui \u00eates-vous ?", "id": "Kau siapa?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Who are you?", "tr": "SEN K\u0130MS\u0130N?"}, {"bbox": ["283", "1367", "501", "1460"], "fr": "Edel.", "id": "Edel.", "pt": "EDEL.", "text": "Eder.", "tr": "EDEL."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/47.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1466", "776", "1754"], "fr": "Les fois pr\u00e9c\u00e9dentes o\u00f9 je l\u0027ai contact\u00e9, c\u0027\u00e9tait pour obtenir de lui des missions de capture de gangsters. Lors de ma 75\u00e8me partie, apr\u00e8s avoir rat\u00e9 la qu\u00eate des gangsters, j\u0027ai demand\u00e9 l\u0027aide de Milu, et c\u0027est l\u00e0 que j\u0027ai appris qu\u0027il la connaissait.", "id": "Beberapa kali interaksi sebelumnya dengannya hanya untuk mengambil misi penangkapan geng. Baru pada playthrough ke-75, karena gagal saat memainkan alur cerita geng dan meminta bantuan Milu, aku baru tahu kalau dia dan Milu saling kenal.", "pt": "NAS VEZES ANTERIORES QUE INTERAGI COM ELE, FOI PARA PEGAR ALGUMAS MISS\u00d5ES DE CAPTURA DE G\u00c2NGSTERES. NA 75\u00aa SEMANA, PORQUE ME COMPLIQUEI JOGANDO A ROTA DA GANGUE E PEDI AJUDA A MILU, FOI QUE DESCOBRI QUE ELE E MILU SE CONHECIAM.", "text": "The previous few times I contacted him, it was to get some missions to capture the gang. During the 75th week, I messed up playing the gang line and asked Milu for help, only to find out he knew Milu.", "tr": "ONUNLA \u00d6NCEK\u0130 B\u0130RKA\u00c7 ETK\u0130LE\u015e\u0130M\u0130MDE HEP \u00c7ETE \u00dcYELER\u0130N\u0130 YAKALAMA G\u00d6REVLER\u0130 ALMI\u015eTIM. 75. HAFTADA, \u00c7ETE SENARYOSUNU OYNARKEN \u0130\u015eLER SARPA SARINCA M\u0130LU\u0027DAN YARDIM \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M VE ANCAK O ZAMAN ONUN M\u0130LU \u0130LE TANI\u015eTI\u011eINI \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["428", "1264", "972", "1429"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je sois une mauviette, mais un directeur de niveau 42... si je l\u0027affrontais directement cette fois, je finirais \u00e0 coup s\u00fbr dans un cercueil \u00e0 l\u0027\u00e9glise.", "id": "Bukannya aku pengecut, tapi sipir level 42. Kalau aku nekat melawannya, putaran ini pasti berakhir di peti mati gereja.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU SEJA COVARDE, MAS SE EU BATER DE FRENTE COM UM DIRETOR DE N\u00cdVEL 42, CERTAMENTE VOU PARAR NO CAIX\u00c3O DA IGREJA DESTA VEZ.", "text": "It\u0027s not that I\u0027m a coward, but if I were to confront the level 42 warden head-on, I\u0027d definitely be lying in a coffin at the church this round.", "tr": "KORKAK OLDU\u011eUMDAN DE\u011e\u0130L AMA 42. SEV\u0130YE GARD\u0130YANBA\u015eIYLA KAFA KAFAYA GEL\u0130RSEM BU TUR KES\u0130NL\u0130KLE K\u0130L\u0130SEDEK\u0130 TABUTU BOYLARIM."}, {"bbox": ["308", "195", "857", "411"], "fr": "Ah, je m\u0027appelle Xia Ya, je suis le... de Milu...", "id": "Ah, namaku Xia Ya, aku... temannya Milu.", "pt": "AH, MEU NOME \u00c9 XIA YA, SOU O... DE MILU...", "text": "Ah, I\u0027m Xia, Milu\u0027s...", "tr": "AH, BEN\u0130M ADIM SHAYA, M\u0130LU\u0027NUN..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/48.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1796", "969", "1945"], "fr": "Bien que je lui aie demand\u00e9 de retenir le directeur, sa m\u00e9thode est un peu... pr\u00e9occupante.", "id": "Meskipun aku menyuruhnya untuk menahan sipir, cara menahannya ini agak tidak beres,", "pt": "EMBORA EU TENHA PEDIDO PARA ELA SEGURAR O DIRETOR, ESSA MANEIRA DE SEGUR\u00c1-LO \u00c9 UM POUCO PREOCUPANTE.", "text": "Although I asked her to stall the warden, this stalling method is a bit bad.", "tr": "GARD\u0130YANBA\u015eINI OYALAMASINI S\u00d6YLEM\u0130\u015e OLSAM DA, BU OYALAMA \u015eEKL\u0130 PEK \u0130Y\u0130 G\u0130TM\u0130YOR G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["310", "88", "787", "251"], "fr": "Edel ! \u00c7a fait une \u00e9ternit\u00e9 que je ne suis pas venue te voir !", "id": "Edel! Lama tidak bertemu denganmu!", "pt": "EDEL! H\u00c1 QUANTO TEMPO N\u00c3O VENHO TE VER!", "text": "Eder! It\u0027s been a while since I\u0027ve seen you!", "tr": "EDEL! UZUN ZAMANDIR SEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["520", "1389", "926", "1501"], "fr": "Hein ? Ils se connaissent \u00e0 ce point ?", "id": "Hm? Apa mereka berdua seakrab itu?", "pt": "HMM? ELES S\u00c3O T\u00c3O PR\u00d3XIMOS ASSIM?", "text": "Hmm? Are they that familiar?", "tr": "HM? \u0130K\u0130S\u0130 BU KADAR SAM\u0130M\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["172", "1603", "764", "1753"], "fr": "Ou alors, cette petite se donne-t-elle autant de mal pour moi ?", "id": "Atau jangan-jangan gadis kecil ini berusaha sekeras ini demi aku?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE ESSA GAROTINHA EST\u00c1 SE ESFOR\u00c7ANDO TANTO POR MINHA CAUSA?", "text": "Or is this little girl trying so hard for me?", "tr": "YOKSA BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 BU KADAR \u00c7ABALIYOR?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/49.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "179", "960", "386"], "fr": "Pour \u00eatre exact, 23 jours et 9 heures. Qu\u0027est-ce qui t\u0027am\u00e8ne aujourd\u0027hui ?", "id": "Tepatnya, 23 hari 9 jam. Kenapa kau tiba-tiba datang hari ini?", "pt": "PARA SER EXATO, 23 DIAS E 9 HORAS. POR QUE VOC\u00ca DECIDIU VIR HOJE?", "text": "To be exact, it\u0027s been 23 days and 9 hours. What made you think of coming today?", "tr": "TAM OLARAK S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, 23 G\u00dcN 9 SAAT OLMU\u015e. BUG\u00dcN NEDEN GELMEY\u0130 AKIL ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["87", "397", "311", "512"], "fr": "Tu me manquais, c\u0027est tout.", "id": "Aku hanya merindukanmu.", "pt": "S\u00d3 SENTI SUA FALTA!", "text": "I just missed you.", "tr": "SADECE SEN\u0130 \u00d6ZLED\u0130M DE ONDAN!"}, {"bbox": ["384", "1487", "940", "1672"], "fr": "Tu as aussi appris \u00e0 mentir ? C\u0027est ce nabot qui t\u0027a enseign\u00e9 \u00e7a ?", "id": "Sudah belajar berbohong juga? Si pendek itu yang mengajarimu?", "pt": "APRENDEU A MENTIR TAMB\u00c9M? AQUELE BAIXINHO TE ENSINOU?", "text": "You\u0027ve even learned to lie? Did that little guy teach you?", "tr": "YALAN S\u00d6YLEMEY\u0130 DE M\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130N? O B\u00dcC\u00dcR M\u00dc \u00d6\u011eRETT\u0130 SANA?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/50.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "442", "680", "610"], "fr": "Bien s\u00fbr que non, c\u0027est un bon ami \u00e0 moi qui a beaucoup aid\u00e9 l\u0027\u00e9glise.", "id": "Tentu saja tidak, dia teman baikku dan sudah banyak berkontribusi untuk gereja.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O, ELE \u00c9 MEU BOM AMIGO E FEZ MUITAS CONTRIBUI\u00c7\u00d5ES PARA A IGREJA.", "text": "Of course not; he\u0027s my good friend and has made many contributions to the church.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 HAYIR, O BEN\u0130M \u0130Y\u0130 B\u0130R ARKADA\u015eIM VE K\u0130L\u0130SEYE B\u0130R\u00c7OK KATKIDA BULUNDU."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/51.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "682", "524", "866"], "fr": "Mmh, allons dans mon bureau. Mais j\u0027ai encore des choses \u00e0 faire, tu devras attendre.", "id": "Hmm, ayo ke kantorku. Tapi aku masih ada urusan, kau harus menunggu.", "pt": "CERTO, V\u00c1 PARA O MEU ESCRIT\u00d3RIO. MAS AINDA TENHO COISAS PARA FAZER, VOC\u00ca TER\u00c1 QUE ESPERAR.", "text": "Well, go to my office, but I have things to do; you have to wait.", "tr": "PEK\u0130, OF\u0130S\u0130ME GE\u00c7EL\u0130M AMA BEN\u0130M H\u00c2L\u00c2 \u0130\u015e\u0130M VAR, BEKLEMEN GEREKECEK."}, {"bbox": ["418", "366", "901", "532"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, entrons vite. J\u0027ai tellement de choses \u00e0 te raconter.", "id": "Baiklah, baiklah, ayo cepat masuk. Aku punya banyak hal yang ingin kuceritakan padamu.", "pt": "OK, OK, VAMOS ENTRAR LOGO. TENHO TANTAS COISAS PARA COMPARTILHAR COM VOC\u00ca...", "text": "Okay, okay, let\u0027s go in quickly; I have so many things I want to share with you.", "tr": "TAMAM, TAMAM, HAD\u0130 HEMEN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130REL\u0130M, SEN\u0130NLE PAYLA\u015eMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["826", "1371", "989", "1482"], "fr": "Mmh mmh !", "id": "Mm-hm!", "pt": "UHUM!", "text": "Yeah, yeah!", "tr": "HMM HMM!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/52.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "641", "534", "799"], "fr": "D\u0027accord~", "id": "Baik~", "pt": "OK~", "text": "Okay~", "tr": "PEK\u0130\u0130~"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/53.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "82", "737", "241"], "fr": "Milu, tu le connais bien ?", "id": "Milu, apa kau sangat akrab dengannya?", "pt": "MILU, VOC\u00ca O CONHECE BEM?", "text": "Milu, are you very familiar with him?", "tr": "M\u0130LU, ONUNLA \u00c7OK MU SAM\u0130M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/54.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "57", "869", "265"], "fr": "Oui, on se conna\u00eet depuis l\u0027enfance. On a m\u00eame dormi dans le m\u00eame lit.", "id": "Iya, kami sudah saling kenal sejak kecil, bahkan pernah tidur seranjang.", "pt": "SIM, NOS CONHECEMOS DESDE CRIAN\u00c7AS, AT\u00c9 DORMIMOS NA MESMA CAMA.", "text": "Yeah, we\u0027ve known each other since we were little; we even slept in the same bed.", "tr": "EVET, K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcZDEN BER\u0130 TANI\u015eIRIZ, HATTA AYNI YATAKTA B\u0130LE UYUDUK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/55.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "74", "717", "223"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, le sentiment d\u0027\u00eatre cocu ?", "id": "Apakah ini yang dinamakan NTR?", "pt": "ESSA \u00c9 A SENSA\u00c7\u00c3O DE SER CORNO?", "text": "Is this what it feels like to be NTR\u0027d?", "tr": "BOYNUZLANMA H\u0130SS\u0130 BU MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/56.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "439", "740", "653"], "fr": "Non, si \u00e7a continue comme \u00e7a, le sacrifice de Milu sera trop grand.", "id": "Tidak bisa, kalau begini terus pengorbanan Milu akan terlalu besar.", "pt": "N\u00c3O, SE CONTINUAR ASSIM, O SACRIF\u00cdCIO DE MILU SER\u00c1 GRANDE DEMAIS.", "text": "No, if this continues, Milu\u0027s sacrifice will be too great.", "tr": "OLMAZ, BU B\u00d6YLE DEVAM EDERSE M\u0130LU\u0027NUN FEDAKARLI\u011eI \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK OLACAK."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/57.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/58.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "1203", "857", "1404"], "fr": "Pr\u00e9parons une \u00e9vasion.", "id": "Bersiaplah untuk membobol penjara.", "pt": "PREPAREM-SE PARA UMA FUGA DA PRIS\u00c3O.", "text": "Let\u0027s prepare to break into the prison.", "tr": "HAP\u0130SHANE BASKININA HAZIRLANALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/59.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "397", "996", "522"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "Bersambung", "pt": "CONTINUA...", "text": "To be continued", "tr": "DEVAM EDECEK"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/60.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "55", "653", "205"], "fr": "\u00c7a risque de prendre un moment. Va attendre dans la salle de repos.", "id": "Sepertinya akan butuh waktu agak lama. Kau tunggu saja di ruang istirahat.", "pt": "PROVAVELMENTE VAI LEVAR UM TEMPO PARA TERMINAR. V\u00c1 PARA A SALA DE DESCANSO E ESPERE UM POUCO.", "text": "It\u0027ll probably take some time to finish; go wait in the lounge.", "tr": "\u0130\u015e\u0130N B\u0130TMES\u0130 B\u0130RAZ ZAMAN ALACAK G\u0130B\u0130. SEN D\u0130NLENME ODASINA G\u0130D\u0130P B\u0130RAZ BEKLE."}, {"bbox": ["423", "1109", "625", "1262"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "BU..."}], "width": 1080}, {"height": 1743, "img_url": "snowmtl.ru/latest/trapped-inside-the-beta-test-world-for-1000-years/63/61.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1150", "538", "1266"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis bien avant de r\u00e9pondre, petit.", "id": "Pikirkan baik-baik sebelum menjawab, Nak.", "pt": "PENSE BEM ANTES DE RESPONDER, GAROTO.", "text": "Think carefully before answering, kid.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN DE CEVAP VER, \u00c7OCUK."}, {"bbox": ["223", "133", "751", "217"], "fr": "\u00c0 ton avis, quelle est la v\u00e9ritable identit\u00e9 du Directeur ?", "id": "Menurutmu, wujud asli sang sipir itu apa?", "pt": "QUEM VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 A VERDADEIRA IDENTIDADE DO DIRETOR?", "text": "Who do you think the warden\u0027s true identity is?", "tr": "SENCE GARD\u0130YANBA\u015eININ GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 NE OLAB\u0130L\u0130R?"}], "width": 1080}]
Manhua