This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/2.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1247", "439", "1454"], "fr": "Ce vieux renard a essay\u00e9 de se d\u00e9filer, heureusement que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 malin.", "id": "ORANG TUA ITU MAU MENGINGKARI UTANGNYA, UNTUNG AKU CUKUP PINTAR.", "pt": "O VELHO QUERIA DAR O CALOTE, AINDA BEM QUE FUI ESPERTO.", "text": "That old ghost actually tried to weasel out of paying. Good thing I\u0027m clever.", "tr": "O YA\u015eLI P\u0130\u00c7 BORCUNU \u00d6DEMEMEK \u0130STED\u0130, NEYSE K\u0130 BEN YETER\u0130NCE AKILLIYDIM."}, {"bbox": ["608", "1342", "787", "1463"], "fr": "Qian Xing !", "id": "QIAN XING!", "pt": "QIAN XING!", "text": "Qian Xing!", "tr": "QIAN XING!"}, {"bbox": ["758", "833", "836", "913"], "fr": "[SFX] SWISH", "id": "[SFX] WUSH!", "pt": "[SFX] VUPT", "text": "[SFX]Wave", "tr": "[SFX]VINN"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/3.webp", "translations": [{"bbox": ["803", "1167", "958", "1345"], "fr": "Xiao Xue, tu me cherchais ?", "id": "XIAO XUE, APA KAU MENCARIKU?", "pt": "XIAO XUE, VOC\u00ca QUERIA FALAR COMIGO?", "text": "Xiaoxue, is something the matter?", "tr": "XIAO XUE, BEN\u0130 M\u0130 ARIYORDUN?"}, {"bbox": ["173", "1257", "516", "1486"], "fr": "C\u0027est Xiao Xue qui te cherchait. Tante Shen vient \u00e0 peine de se r\u00e9veiller, et Xiao Xue te cherchait partout. Comme elle a du mal \u00e0 marcher, je l\u0027ai amen\u00e9e.", "id": "XIAO XUE YANG MENCARIMU. BIBI SHEN BARU SAJA SADAR, XIAO XUE LANGSUNG MENCARIMU KE MANA-MANA. KAKINYA JUGA SEDANG TIDAK NYAMAN, JADI AKU ANTAR DIA KE SINI.", "pt": "FOI A XIAO XUE QUE TE PROCUROU. A TIA SHEN ACABOU DE ACORDAR, E A XIAO XUE J\u00c1 ESTAVA TE PROCURANDO POR TODA PARTE. COMO ELA TEM DIFICULDADE PARA ANDAR, EU A TROUXE.", "text": "It\u0027s Xiaoxue who\u0027s looking for you. Aunt Shen just woke up not long ago, and Xiaoxue has been looking everywhere for you. Her leg isn\u0027t convenient, so I brought her over.", "tr": "XIAO XUE SEN\u0130 ARIYORDU. SHEN TEYZE YEN\u0130 UYANDI, XIAO XUE DE HEMEN SEN\u0130 ARAMAYA BA\u015eLADI. AYA\u011eI DA PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, O Y\u00dcZDEN ONU BEN GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["605", "100", "878", "251"], "fr": "Hmm ? Qu\u0027est-ce que vous faites tous les deux ?", "id": "HMM? APA YANG KALIAN BERDUA LAKUKAN?", "pt": "HMM? O QUE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O FAZENDO?", "text": "Huh? What are you two doing?", "tr": "HA? S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z NE YAPIYORSUNUZ BAKALIM?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/4.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "533", "940", "634"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADA.", "text": "Thank you.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["336", "125", "539", "224"], "fr": "Euh... je...", "id": "ITU... AKU...", "pt": "AQUILO... EU...", "text": "Um... I...", "tr": "\u015eEY... BEN..."}, {"bbox": ["98", "1111", "195", "1180"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HMM.", "text": "Mmm.", "tr": "MM"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/5.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "438", "347", "571"], "fr": "Xiao Xue.", "id": "XIAO XUE.", "pt": "XIAO XUE.", "text": "Xiaoxue...", "tr": "XIAO XUE"}, {"bbox": ["624", "504", "876", "625"], "fr": "Nous sommes amis.", "id": "KITA KAN TEMAN.", "pt": "N\u00d3S SOMOS AMIGOS.", "text": "We\u0027re friends.", "tr": "B\u0130Z ARKADA\u015eIZ."}, {"bbox": ["787", "1200", "902", "1315"], "fr": "Amis...", "id": "TEMAN...", "pt": "AMIGOS...", "text": "Friends...", "tr": "ARKADA\u015e..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/6.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1180", "562", "1395"], "fr": "Alors maintenant, aide-moi et dis-moi, c\u0027est toi qui m\u0027as fait du bouche-\u00e0-bouche ??", "id": "SEKARANG BANTU AKU DAN KATAKAN, APA KAU YANG MEMBERIKU NAPAS BUATAN??", "pt": "AGORA ME AJUDE E ME DIGA, FOI VOC\u00ca QUEM ME FEZ RESPIRA\u00c7\u00c3O BOCA A BOCA??", "text": "Now, help me out and tell me, was it you who gave me mouth-to-mouth?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BANA YARDIM ET VE S\u00d6YLE, BANA SUN\u0130 TENEFF\u00dcS YAPAN SEN M\u0130YD\u0130N??"}, {"bbox": ["289", "139", "536", "303"], "fr": "Oui, les amis doivent s\u0027entraider.", "id": "BENAR, TEMAN MEMANG HARUS SALING MEMBANTU.", "pt": "SIM, AMIGOS DEVEM SE AJUDAR.", "text": "Yeah, friends should help each other.", "tr": "EVET, ARKADA\u015eLAR B\u0130RB\u0130R\u0130NE YARDIM ETMEL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/7.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "478", "893", "725"], "fr": "Tu abuses de la na\u00efvet\u00e9 de Xiao Xue comme \u00e7a. C\u0027est trop ! Xiao Xue doit se reposer !", "id": "KAU MEMANFAATKAN KEPOLOSAN XIAO XUE SEPERTI INI. KETERLALUAN SEKALI. XIAO XUE HARUS ISTIRAHAT!", "pt": "VOC\u00ca SE APROVEITANDO ASSIM DA INOC\u00caNCIA DA XIAO XUE. ISSO \u00c9 DEMAIS. A XIAO XUE PRECISA DESCANSAR!", "text": "Taking advantage of Xiaoxue\u0027s innocence like this is too much! Xiaoxue needs to rest!", "tr": "XIAO XUE\u0027N\u0130N SAFLI\u011eINDAN B\u00d6YLE FAYDALANMAN \u00c7OK AYIP. XIAO XUE\u0027N\u0130N D\u0130NLENMES\u0130 LAZIM!"}, {"bbox": ["772", "1280", "1024", "1419"], "fr": "Entre amis, pas besoin de se remercier.", "id": "ANTAR TEMAN TIDAK PERLU BERTERIMA KASIH.", "pt": "AMIGOS N\u00c3O PRECISAM AGRADECER UM AO OUTRO.", "text": "No need to thank me between friends.", "tr": "ARKADA\u015eLAR ARASINDA TE\u015eEKK\u00dcRE GEREK YOK."}, {"bbox": ["403", "1142", "525", "1238"], "fr": "Xiao Xue.", "id": "XIAO XUE.", "pt": "XIAO XUE.", "text": "Xiaoxue.", "tr": "XIAO XUE"}, {"bbox": ["313", "16", "449", "84"], "fr": "Xiao Qian.", "id": "XIAO QIAN.", "pt": "PEQUENO QIAN.", "text": "Xiaoqian.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK QIAN"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/8.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1306", "791", "1438"], "fr": "[SFX] Pfft ! T\u00f4t ou tard, je le saurai...", "id": "HMPH! CEPAT ATAU LAMBAT AKU AKAN TAHU...", "pt": "PFFT! MAIS CEDO OU MAIS TARDE EU VOU DESCOBRIR...", "text": "Hmph! Sooner or later, I\u0027ll find out...", "tr": "[SFX]P\u00dcFF! ER YA DA GE\u00c7 \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M..."}, {"bbox": ["586", "499", "880", "722"], "fr": "Je suis juste curieux de savoir o\u00f9 est pass\u00e9 mon premier baiser. Sinon, tu me le dis ?", "id": "AKU KAN HANYA PENASARAN KE MANA PERGINYA CIUMAN PERTAMAKU, ATAU KAU MAU MEMBERITAHUKU?", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU CURIOSO PARA SABER ONDE FOI MEU PRIMEIRO BEIJO, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME CONTA?", "text": "I\u0027m just curious where my first kiss went, so why don\u0027t you just tell me?", "tr": "\u0130LK \u00d6P\u00dcC\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcN K\u0130ME G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 MERAK ED\u0130YORUM SADECE, YOKSA SEN M\u0130 S\u00d6YLERS\u0130N?"}, {"bbox": ["116", "1317", "289", "1450"], "fr": "Dans tes r\u00eaves ! Va chercher toi-m\u00eame.", "id": "ENAK SAJA! CARI TAHU SENDIRI SANA!", "pt": "SONHA! DESCUBRA VOC\u00ca MESMO.", "text": "In your dreams! Figure it out yourself.", "tr": "R\u00dcYANDA G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN, KEND\u0130N ARA\u015eTIR."}, {"bbox": ["55", "46", "350", "400"], "fr": "Toi alors ! La m\u00e8re de Xiao Xue vient \u00e0 peine de se r\u00e9veiller, elles ont s\u00fbrement beaucoup de choses \u00e0 se dire, et toi, tu poses des questions \u00e0 tort et \u00e0 travers.", "id": "KAU INI BENAR-BENAR YA, IBUNYA XIAO XUE BARU SAJA SADAR, MEREKA PASTI PUNYA BANYAK HAL UNTUK DI BICARAKAN, KAU MALAH BERTANYA INI ITU.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M, HEIN. A M\u00c3E DA XIAO XUE ACABOU DE ACORDAR, ELAS COM CERTEZA T\u00caM MUITO O QUE CONVERSAR, E VOC\u00ca A\u00cd FAZENDO UM MONTE DE PERGUNTAS.", "text": "You too! Xiaoxue\u0027s mother just woke up, they must have a lot to talk about. You\u0027re still asking all these questions.", "tr": "SEN DE AMMA YAPTIN HA, XIAO XUE\u0027N\u0130N ANNES\u0130 YEN\u0130 UYANDI, ELBETTE KONU\u015eACAK \u00c7OK \u015eEYLER\u0130 VARDIR, SEN H\u00c2L\u00c2 ONU BUNU SORUYORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/10.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "1163", "967", "1345"], "fr": "Ce vieux Ye Nanjun ne t\u0027a pas caus\u00e9 de probl\u00e8mes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SI TUA YE NANJUN ITU TIDAK MENYULITKANMU, KAN?", "pt": "AQUELE VELHO YE NANJUN N\u00c3O TE CAUSOU PROBLEMAS, N\u00c9?", "text": "That old geezer Ye Nanjun didn\u0027t give you any trouble, did he?", "tr": "O YA\u015eLI P\u0130\u00c7 YE NANJUN SANA ZORLUK \u00c7IKARMADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["119", "1027", "280", "1164"], "fr": "Xiao Qian.", "id": "XIAO QIAN.", "pt": "PEQUENO QIAN.", "text": "Xiaoqian.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK QIAN"}, {"bbox": ["0", "8", "650", "98"], "fr": "SALON PRIV\u00c9 DE LA FAMILLE MENG", "id": "AULA SAMPING KELUARGA MENG", "pt": "SAL\u00c3O LATERAL DA FAM\u00cdLIA MENG.", "text": "Meng Family Side Hall", "tr": "MENG A\u0130LES\u0130 YAN SALONU"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/11.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "509", "952", "694"], "fr": "Au moment de partir, il a voulu se d\u00e9filer, mais je lui ai jou\u00e9 un petit tour.", "id": "SAAT HENDAK PERGI, DIA MAU MENGINGKARI JANJI, TAPI AKU BERHASIL MENGAKALINYA SEDIKIT.", "pt": "QUANDO ESTAVA DE SA\u00cdDA, ELE TENTOU DAR O CALOTE, MAS EU DEI UM JEITINHO NELE.", "text": "He tried to weasel out of paying when we were leaving, but I played a little trick on him.", "tr": "G\u0130TMEDEN \u00d6NCE BORCUNU \u00d6DEMEMEK \u0130STED\u0130 AMA ONU K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R OYUNLA KANDIRDIM."}, {"bbox": ["62", "1211", "498", "1484"], "fr": "Hahaha, peu de gens peuvent pi\u00e9ger ce vieux renard. Quand il \u00e9tait soldat, il \u00e9tait plein d\u0027id\u00e9es tordues. Et audacieux avec \u00e7a. Il osait m\u00eame utiliser le colonel comme un pion dans ses plans. S\u0027il n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 vraiment dou\u00e9, il se serait fait descendre depuis longtemps.", "id": "HAHAHA, TIDAK BANYAK ORANG YANG BISA MENGAKALI SI TUA ITU. SAAT MENJADI TENTARA, DIA ITU BANYAK AKAL LICIKNYA. PEMBERANI PULA. BAHKAN KOMANDAN RESIMEN BERANI DIJADIKANNYA BIDAK CATUR. KALAU BUKAN KARENA DIA BENAR-BENAR PUNYA KEMAMPUAN, SUDAH LAMA DIA DITEMBAK MATI.", "pt": "HAHAHA, N\u00c3O S\u00c3O MUITOS OS QUE CONSEGUEM ENGANAR AQUELE VELHO. QUANDO ELE ESTAVA NO EX\u00c9RCITO, J\u00c1 ERA CHEIO DE TRUQUES. E CORAJOSO. AT\u00c9 USAVA O COMANDANTE COMO PE\u00c7A EM SEUS PLANOS. SE N\u00c3O FOSSE REALMENTE BOM, J\u00c1 TERIA LEVADO UM TIRO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "Hahaha, not many people can outsmart that old fox. He was full of tricks when he was in the army. And he\u0027s got guts. He even dared to use the regimental commander as a pawn in his schemes. If he wasn\u0027t truly skilled, he would\u0027ve been shot long ago.", "tr": "HAHAHA, O YA\u015eLI P\u0130\u00c7\u0130 KANDIRAB\u0130LECEK PEK K\u0130MSE YOKTUR. ASKERKEN DE \u00c7OK KURNAZDI. HEM DE CESURDU. ALAY KOMUTANINI B\u0130LE P\u0130YON OLARAK KULLANMAYA CESARET EDERD\u0130. E\u011eER GER\u00c7EKTEN BECER\u0130KL\u0130 OLMASAYDI, \u00c7OKTAN VURULMU\u015eTU."}, {"bbox": ["231", "532", "545", "755"], "fr": "Il a laiss\u00e9 entendre qu\u0027il voulait que j\u0027int\u00e8gre l\u0027unit\u00e9 sp\u00e9ciale, probablement pour me prot\u00e9ger. Mais j\u0027ai refus\u00e9.", "id": "DIA BERMAKSUD MEMASUKKANKU KE TIM PENANGANAN KHUSUS, SEHARUSNYA UNTUK MELINDUNGIKU. TAPI AKU MENOLAKNYA.", "pt": "ELE INSINUOU QUE EU DEVERIA ENTRAR NO GRUPO DE PROCESSAMENTO ESPECIAL, PROVAVELMENTE PARA ME PROTEGER. MAS EU RECUSEI.", "text": "He hinted at me joining the Special Handling Team, probably wanting to protect me. But I refused.", "tr": "BEN\u0130 \u00d6ZEL M\u00dcDAHALE EK\u0130B\u0130NE ALMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 BELL\u0130 ETT\u0130, SANIRIM BEN\u0130 KORUMAK \u0130ST\u0130YORDU. AMA REDDETT\u0130M."}, {"bbox": ["574", "1312", "1020", "1490"], "fr": "S\u0027il veut que tu rejoignes l\u0027unit\u00e9 sp\u00e9ciale, il doit y avoir autre chose derri\u00e8re. Personne ne peut deviner ce que ce vieux renard a en t\u00eate.", "id": "KARENA DIA INGIN KAU MASUK TIM PENANGANAN KHUSUS, PASTI ADA MAKSUD LAIN. TIDAK ADA YANG BISA MENEBAK APA YANG DIPIRKAN SI TUA ITU.", "pt": "J\u00c1 QUE ELE QUER QUE VOC\u00ca ENTRE NO GRUPO DE PROCESSAMENTO ESPECIAL, DEVE HAVER OUTRO MOTIVO. NINGU\u00c9M CONSEGUE ADIVINHAR O QUE AQUELE VELHO EST\u00c1 PENSANDO.", "text": "Since he wants you to join the Special Handling Team, he must have other intentions. No one can guess what that old fox is thinking.", "tr": "MADEM SEN\u0130 \u00d6ZEL M\u00dcDAHALE EK\u0130B\u0130NE ALMAK \u0130ST\u0130YOR, BA\u015eKA B\u0130R AMACI OLMALI. O YA\u015eLI P\u0130\u00c7\u0130N NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc K\u0130MSE KEST\u0130REMEZ."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/12.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "350", "705", "583"], "fr": "Tsk, rien de grave, juste tomb\u00e9 sur un gamin p\u00e9nible au sommet de la force interne. Je lui ai donn\u00e9 une petite le\u00e7on, sans plus.", "id": "CK, BUKAN MASALAH BESAR, HANYA BERTEMU ANAK NAKAL DI PUNCAK KEKUATAN DALAM. AKU BERI DIA SEDIKIT PELAJARAN.", "pt": "COF, NADA DEMAIS, S\u00d3 ENCONTREI UM MOLEQUE NO AUGE DA FOR\u00c7A INTERNA. DEI UMA LI\u00c7\u00c3OZINHA NELE.", "text": "Cough, nothing major. Just ran into a brat at Peak Internal Strength. Taught him a little lesson.", "tr": "\u00d6H\u00d6M, \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, SADECE \u0130\u00c7 KUVVET Z\u0130RVES\u0130NDE B\u0130R VELEDE DENK GELD\u0130M. ONA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R DERS VERD\u0130M."}, {"bbox": ["525", "1309", "774", "1517"], "fr": "Bref, passons. As-tu achet\u00e9 tous les mat\u00e9riaux que je voulais ?", "id": "JANGAN BICARAKAN ITU LAGI, APA BAHAN-BAHAN YANG KUMINTA SUDAH DIBELI SEMUA?", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR SOBRE ISSO. OS MATERIAIS QUE EU PEDI, J\u00c1 FORAM COMPRADOS?", "text": "Let\u0027s not talk about that. Did you buy back all the materials I need?", "tr": "NEYSE BUNU BIRAKALIM, \u0130STED\u0130\u011e\u0130M MALZEMELER ALINDI MI?"}, {"bbox": ["83", "83", "326", "226"], "fr": "Au fait, Xiao Ya m\u0027a dit que tu t\u0027es \u00e9vanoui au Pavillon Wangnian ?", "id": "OH YA, AKU DENGAR DARI XIAO YA KAU PINGSAN DI PAVILIUN WANGNIAN?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, OUVI A XIAO YA DIZER QUE VOC\u00ca DESMAIOU NO PAVILH\u00c3O WANGNIAN?", "text": "Right, Xiaoya said you fainted at Forget Years Pavilion?", "tr": "BU ARADA, XIAO YA\u0027DAN DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE WANGNIAN K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027NDE BAYILMI\u015eSIN?"}, {"bbox": ["110", "643", "439", "753"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027\u00e9vanouissement, c\u0027est s\u00fbrement parce que je ne m\u0027\u00e9tais pas bien repos\u00e9.", "id": "SOAL PINGSAN, MUNGKIN KARENA KURANG ISTIRAHAT SAJA.", "pt": "QUANTO AO DESMAIO, DEVE TER SIDO POR N\u00c3O DESCANSAR BEM.", "text": "As for fainting, it\u0027s probably because I didn\u0027t get enough rest.", "tr": "BAYILMAYA GEL\u0130NCE, SANIRIM \u0130Y\u0130 D\u0130NLENEMED\u0130\u011e\u0130MDEN OLDU."}, {"bbox": ["213", "242", "367", "364"], "fr": "Rien de grave, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "TIDAK APA-APA, KAN?", "pt": "N\u00c3O FOI NADA GRAVE, N\u00c9?", "text": "Is everything alright?", "tr": "B\u0130R \u015eEY\u0130N YOK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/13.webp", "translations": [{"bbox": ["787", "35", "1024", "284"], "fr": "Non, non, \u00e7a va. Le c\u0153ur de la formation est pr\u00eat, il ne faut pas tarder, et demain, c\u0027est la rentr\u00e9e pour moi.", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK APA-APA. INTI FORMASI SUDAH ADA, JADI TIDAK BOLEH DITUNDA LAGI. LAGIPULA, BESOK AKU SUDAH MULAI SEKOLAH.", "pt": "NADA, NADA. O N\u00daCLEO DA FORMA\u00c7\u00c3O J\u00c1 EST\u00c1 PRONTO, N\u00c3O PODEMOS PERDER TEMPO. AL\u00c9M DISSO, MINHAS AULAS COME\u00c7AM AMANH\u00c3.", "text": "It\u0027s fine, it\u0027s fine. I already have the formation core. We shouldn\u0027t delay, and besides, school starts tomorrow.", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130M, \u0130Y\u0130Y\u0130M. D\u0130Z\u0130N\u0130N G\u00d6Z\u00dc ZATEN MEVCUT, VAK\u0130T KAYBETMEYE GEREK YOK, HEM YARIN OKUL BA\u015eLIYOR."}, {"bbox": ["228", "1085", "547", "1316"], "fr": "D\u0027accord. Encore une chose, ne dis \u00e0 personne que je suis au royaume de Grand Ma\u00eetre, hein. Je ne veux pas \u00eatre \"particuli\u00e8rement surveill\u00e9\".", "id": "BAIKLAH KALAU BEGITU. ADA SATU HAL LAGI, JANGAN BERITAHU ORANG LUAR KALAU AKU SUDAH MENCAPAI RANAH GRANDMASTER AGUNG, YA. AKU TIDAK MAU \u0027DIPERHATIKAN SECARA KHUSUS\u0027.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O. MAIS UMA COISA, N\u00c3O CONTE A NINGU\u00c9M QUE ESTOU NO REINO GR\u00c3O-MESTRE, OK? N\u00c3O QUERO SER \"ESPECIALMENTE VISADO\".", "text": "Alright, one more thing. Don\u0027t tell anyone that I\u0027m a Grandmaster, okay? I don\u0027t want any \"special attention.\"", "tr": "TAMAM O ZAMAN. B\u0130R \u015eEY DAHA, BEN\u0130M B\u00dcY\u00dcK USTA ALEM\u0130NDE OLDU\u011eUMU BA\u015eKALARINA S\u00d6YLEME, OLUR MU? \"\u00d6ZEL \u0130LG\u0130\" G\u00d6RMEK \u0130STEM\u0130YORUM. BIRAK BU KONUYU."}, {"bbox": ["54", "488", "419", "673"], "fr": "Les mat\u00e9riaux sont d\u00e9j\u00e0 dans ta chambre. C\u0027est la premi\u00e8re pi\u00e8ce au deuxi\u00e8me \u00e9tage. Mais tu veux commencer l\u0027alchimie maintenant ? Ton corps va bien ?", "id": "BAHAN-BAHANNYA SUDAH DITARUH DI KAMARMU. KAMAR PERTAMA DI LANTAI DUA. TAPI, KAU MAU MEMBUAT PIL SEKARANG? APA TUBUHMU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "OS MATERIAIS J\u00c1 EST\u00c3O NO SEU QUARTO. \u00c9 O PRIMEIRO QUARTO NO SEGUNDO ANDAR. MAS VOC\u00ca QUER REFINAR P\u00cdLULAS AGORA? SEU CORPO AGUENTA?", "text": "The materials are already in your room. It\u0027s the first room on the second floor. But you want to refine pills now? Are you sure your body can handle it?", "tr": "MALZEMELER ODANA BIRAKILDI. \u0130K\u0130NC\u0130 KAT, \u0130LK ODA. AMA \u015e\u0130MD\u0130 M\u0130 HAP YAPACAKSIN? V\u00dcCUDUN \u0130Y\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["638", "904", "961", "1131"], "fr": "Ce n\u0027est rien, demain tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 aller directement au bureau du principal Zhang. Je vais pr\u00e9venir le vieux Zhang tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "INI SEMUA MASALAH KECIL. BESOK KAU LANGSUNG SAJA KE KANTOR KEPALA SEKOLAH ZHANG. NANTI AKU AKAN MEMBERITAHU PAK TUA ZHANG.", "pt": "ISSO \u00c9 FICHINHA. AMANH\u00c3 VOC\u00ca PODE IR DIRETO AO ESCRIT\u00d3RIO DO DIRETOR ZHANG. VOU DAR UM TOQUE NO VELHO ZHANG DAQUI A POUCO.", "text": "It\u0027s all minor stuff. Just go directly to Principal Zhang\u0027s office tomorrow. I\u0027ll give Old Zhang a heads-up later.", "tr": "BUNLAR K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEYLER. YARIN DO\u011eRUCA M\u00dcD\u00dcR ZHANG\u0027IN OF\u0130S\u0130NE G\u0130DEB\u0130L\u0130RS\u0130N. B\u0130RAZDAN YA\u015eLI ZHANG\u0027A HABER VER\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["198", "753", "495", "938"], "fr": "Vieux Meng, peux-tu m\u0027aider \u00e0 retrouver ma lettre d\u0027admission, celle de \"l\u0027Universit\u00e9 de Technologie de Jiangbei\" ?", "id": "PAK TUA MENG, BISAKAH KAU BANTU AKU MENCARI SURAT PENERIMAAN DARI \u0027UNIVERSITAS TEKNOLOGI JIANGBEI\u0027?", "pt": "VELHO MENG, PODE ME AJUDAR A ENCONTRAR A CARTA DE ADMISS\u00c3O DA \"UNIVERSIDADE DE CI\u00caNCIA E TECNOLOGIA DE JIANGBEI\"?", "text": "Can Old Meng help me find my acceptance letter? The one from Jiangbei University of Technology.", "tr": "YA\u015eLI MENG, \"JIANGBEI TEKNOLOJ\u0130 \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\" KABUL MEKTUBUMU BULMAMA YARDIM EDER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["549", "1322", "800", "1413"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas. Personne d\u0027autre ne le saura.", "id": "TENANG SAJA. TIDAK AKAN ADA ORANG LAIN YANG TAHU.", "pt": "FIQUE TRANQUILO. NINGU\u00c9M MAIS SABER\u00c1.", "text": "Don\u0027t worry, no one else will know.", "tr": "MERAK ETME. BA\u015eKA K\u0130MSE B\u0130LMEYECEK."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/14.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "103", "237", "348"], "fr": "CHAMBRE DE QIAN XING", "id": "KAMAR QIAN XING", "pt": "QUARTO DO QIAN XING.", "text": "Qian Xing\u0027s Room", "tr": "QIAN XING\u0027\u0130N ODASI"}, {"bbox": ["615", "842", "931", "979"], "fr": "100 POINTS D\u00c9DUITS. POINTS DE FRIME RESTANTS : 995.", "id": "100 POIN TELAH DIKURANGI, SISA POIN PAMER 995 POIN.", "pt": "100 PONTOS DEDUZIDOS. PONTOS DE EXIBI\u00c7\u00c3O RESTANTES: 995.", "text": "100 points deducted, remaining Pretension Points: 995", "tr": "100 PUAN D\u00dc\u015e\u00dcLD\u00dc, KALAN HAVA ATMA PUANI 995."}, {"bbox": ["353", "1348", "518", "1462"], "fr": "\u00c9CHANGER CONTRE UN PROTOTYPE DE FOUR D\u0027ALCHIMIE.", "id": "TUKAR DENGAN EMBRIO TUNGKU ALKIMIA.", "pt": "TROCAR POR EMBRI\u00c3O DE CALDEIR\u00c3O DE ALQUIMIA.", "text": "Exchange for Pill Furnace Prototype", "tr": "HAP YAPIM KAZANI HAM MADDES\u0130 TAKAS ET."}, {"bbox": ["84", "825", "187", "916"], "fr": "SYST\u00c8ME", "id": "SISTEM.", "pt": "SISTEMA.", "text": "System", "tr": "S\u0130STEM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/15.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "911", "993", "1000"], "fr": "Alors, commen\u00e7ons.", "id": "KALAU BEGITU, MARI KITA MULAI.", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS COME\u00c7AR.", "text": "Let\u0027s begin then.", "tr": "O HALDE BA\u015eLAYALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-loading-system/40/16.webp", "translations": [{"bbox": ["894", "614", "1059", "898"], "fr": "Mais je le veux~", "id": "TAPI AKU MAU~", "pt": "MAS EU QUERO~", "text": "But I want it.", "tr": "AMA BEN \u0130ST\u0130YORUM \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["21", "74", "270", "640"], "fr": "Vous ne pouvez m\u00eame pas me donner un like ou me mettre en favori ? Et un pass mensuel ?", "id": "MINTA LIKE DAN FAVORITNYA DONG~ TIKET BULANAN JUGA YA~", "pt": "N\u00c3O PODEM ME DAR CURTIDAS E FAVORITOS? E O PASSE MENSAL?", "text": "Can\u0027t you even give me a like or a favorite? A monthly vote?", "tr": "BE\u011eEN\u0130P KAYDETMEYECEK M\u0130S\u0130N\u0130Z? AYLIK DESTEK B\u0130LET\u0130 DE M\u0130 YOK BANA?"}], "width": 1080}]
Manhua