This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/0.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "2056", "893", "2205"], "fr": "Croquis : Zhong Yuyong, Lukk / Colorisation : Mu Lizi, Xiaokang, Xiang Jiamuyou", "text": "Delicate Sketching: Zhong Yuyong, Lukk. Pigment Coloring: Mu Lizi, Xiaokang, Xiang Jia Mu You"}, {"bbox": ["206", "1848", "894", "2235"], "fr": "Artiste principal : Ren Xiang / Sc\u00e9nario : Xiao Qing / \u00c9diteur : Ah Jing / Croquis : Zhong Yuyong, Lukk / Colorisation : Mu Xiazi, Xiaokang, Xiang Jiamuyou", "text": "Lead Writer: Ren Xiang. Script: Xiao Qing. Editor: A. Delicate Sketching: Zhong Yuyong, Lukk. Pigment Coloring: Mu Lizi, Xiaokang, Xiang Jia Mu You"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/1.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "165", "829", "469"], "fr": "Chambre de Madame Song", "text": "Song Shi\u0027s Room"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/4.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "86", "722", "369"], "fr": "Ma femme, Chong\u0027er \u00e9tait gravement bless\u00e9 et n\u0027a pas surv\u00e9cu, il... il est parti...", "text": "My wife, Chong\u0027er\u0027s injuries are too severe, he... he\u0027s gone..."}, {"bbox": ["767", "1730", "1000", "1924"], "fr": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/5.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "322", "974", "544"], "fr": "S\u0153ur fant\u00f4me, tu ne m\u0027as pas menti, tu ne m\u0027as vraiment pas menti !", "text": "Ghost Sister, you really didn\u0027t lie to me! You really didn\u0027t lie to me!"}, {"bbox": ["530", "1462", "967", "1667"], "fr": "Song Yi, esp\u00e8ce de b\u00eate inhumaine, tu as vraiment aid\u00e9 Tian Heng \u00e0 tuer mon fils !", "text": "Song Yi, you beast, you actually helped Tian Heng kill my son!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/6.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "113", "757", "430"], "fr": "Ma femme, cette ordure de Shen Lang a tu\u00e9 notre fils, nous devons nous ressaisir et le venger !", "text": "My wife, that beast Shen Lang killed our son! We must pull ourselves together and avenge him!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/7.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "83", "730", "358"], "fr": "Bien, vengeons mon fils ! \u0152il pour \u0153il, dent pour dent !", "text": "Yes! Avenge my son! A life for a life!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/8.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "1384", "995", "1662"], "fr": "Ma femme, allons-y, le bureau du pr\u00e9fet et l\u0027envoy\u00e9 du gouverneur nous soutiendront !", "text": "My wife, let\u0027s go. The Governor\u0027s Mansion and the Governor-General\u0027s envoy will support us!"}, {"bbox": ["260", "386", "645", "645"], "fr": "Va te changer en v\u00eatements de deuil... Ah, oublie \u00e7a, pas besoin de te changer...", "text": "You go change into mourning clothes... Oh, never mind, no need..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/10.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "1135", "812", "1417"], "fr": "\u0152il pour \u0153il, livrez Shen Lang ! \u0152il pour \u0153il, livrez Shen Lang !", "text": "A life for a life! Hand over Shen Lang! A life for a life! Hand over Shen Lang!"}, {"bbox": ["252", "68", "809", "463"], "fr": "Apr\u00e8s s\u0027\u00eatre concert\u00e9s, Tian Heng et Madame Song ont rassembl\u00e9 les membres du Gang des V\u00eatements Noirs, transportant le cadavre de Song Chong, et se sont dirig\u00e9s vers le manoir du Comte.", "text": "After Tian Heng and Song Shi coordinated their stories, he gathered the Black Cloak Gang members and carried Song Chong\u0027s body to the Earl\u0027s Estate."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/11.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "125", "798", "520"], "fr": "Tian Heng a choisi ce moment pour amener ses hommes semer le trouble au manoir du Comte car le Comte de Xuanwu doit aujourd\u0027hui accueillir deux personnalit\u00e9s importantes.", "text": "Tian Heng chose this time to cause trouble at the Earl\u0027s Estate because the Xuanwu Earl had to welcome two important figures today."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/12.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "554", "701", "947"], "fr": "L\u0027une de ces personnalit\u00e9s est l\u0027envoy\u00e9 du gouverneur de la province de Tiannan, Yan Wuji, conseiller du gouverneur Zhu Rong.", "text": "One of these important figures was Yan Wuji, an advisor to the Governor of Tiannan Province, Governor Zhu Rong."}, {"bbox": ["442", "876", "973", "1253"], "fr": "L\u0027autre est le pr\u00e9fet du comt\u00e9 de Nujiang dans la province de Tiannan, Zhang Jin !", "text": "The other was Zhang, the Prefect of Nujiang Prefecture in Tiannan Province."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/13.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "109", "815", "504"], "fr": "Pour montrer son respect envers les deux hommes, le Comte de Xuanwu a personnellement men\u00e9 deux cents cavaliers sur vingt li pour les accueillir.", "text": "To show his respect, the Xuanwu Earl personally led two hundred cavalrymen to welcome them twenty li away."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/15.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1530", "1006", "1925"], "fr": "Yan Wuji a \u00e9t\u00e9 contraint de quitter la politique par le pass\u00e9. Par la suite, il a ouvert une acad\u00e9mie, enseign\u00e9 pendant dix ans, et s\u0027est fait un nom dans tout le royaume de Yue.", "text": "Yan Wuji was once forced to leave his official position. Afterwards, he established a school and taught for ten years, becoming renowned throughout the Yue Kingdom."}, {"bbox": ["80", "109", "398", "335"], "fr": "Yan Wuji pr\u00e9sente ses respects au Comte de Xuanwu !", "text": "Yan Wuji pays his respects to the Xuanwu Earl!"}, {"bbox": ["187", "1091", "643", "1409"], "fr": "Yan Wuji, Tanhua de l\u0027examen imp\u00e9rial du Royaume de Yue, conseiller du Gouverneur Zhu Rong.", "text": "Yan Wuji, third-place winner in the Yue Kingdom\u0027s imperial examination, advisor to Governor Zhu Rong"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/16.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "233", "817", "628"], "fr": "Plus tard, il a \u00e9t\u00e9 remarqu\u00e9 par le gouverneur Zhu Rong, qui lui a rendu visite trois fois, uniquement pour faire de lui son conseiller.", "text": "He was later valued by Governor Zhu Rong, who visited him three times just to have him as an advisor."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/17.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "2032", "589", "2366"], "fr": "Cet homme est talentueux en litt\u00e9rature comme en arts martiaux. Il a \u00e9t\u00e9 Seigneur de cinq villes, poss\u00e8de une grande exp\u00e9rience, des r\u00e9alisations politiques remarquables et est largement renomm\u00e9.", "text": "This man is skilled in both literary and martial arts. He has served as City Lord five times, has extensive experience, outstanding political achievements, and is widely known."}, {"bbox": ["455", "2260", "980", "2596"], "fr": "Il y a trois ans, en tant que Seigneur de la Cit\u00e9 de Wangya dans le comt\u00e9 de Dongjiang, il a grandement contribu\u00e9 \u00e0 la nouvelle politique du Royaume de Yue.", "text": "Three years ago, when he was City Lord of Wangya City in Dongjiang Prefecture, he made significant contributions to the new policies of the Yue Kingdom."}, {"bbox": ["300", "1607", "803", "1926"], "fr": "Zhang Jin, pr\u00e9fet du comt\u00e9 de Nujiang, province de Tiannan.", "text": "Zhang Zhong, father of Zhang Jin, Prefect of Nujiang Prefecture in Tiannan Province,"}, {"bbox": ["686", "224", "1007", "448"], "fr": ", pr\u00e9sente ses respects au Comte de Xuanwu.", "text": "pays his respects to the Xuanwu Earl."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/18.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "328", "667", "666"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, le manoir du Comte de Dongjiang dominait le comt\u00e9 de Dongjiang, le contr\u00f4lant d\u0027une main de fer.", "text": "Back then, the Dongjiang Earl\u0027s Estate controlled Dongjiang Prefecture, managing the entire prefecture with an iron grip, and"}, {"bbox": ["534", "537", "1011", "874"], "fr": "Et la Cit\u00e9 de Wangya, o\u00f9 se trouvait le manoir du Comte, \u00e9tait m\u00eame surnomm\u00e9e la zone de mort politique.", "text": "Wangya City, where the Earl\u0027s Estate was located, was known as the \u0027death zone\u0027 for officials."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/19.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "241", "802", "636"], "fr": "La nouvelle politique ne pouvait pas progresser d\u0027un pouce dans la Cit\u00e9 de Wangya, mais Zhang Jin n\u0027a mis que cinq ans pour acculer le manoir du Comte de Dongjiang.", "text": "It was extremely difficult to implement the new policies in Wangya City, but Zhang single-handedly forced the Dongjiang Earl\u0027s Estate into a corner in just five years."}, {"bbox": ["426", "1330", "980", "1725"], "fr": "L\u0027arrogant Comte de Dongjiang a men\u00e9 ses troupes pour attaquer le manoir du Seigneur de la ville, mais a \u00e9t\u00e9 vaincu par Zhang Jin malgr\u00e9 son inf\u00e9riorit\u00e9 num\u00e9rique.", "text": "The arrogant Dongjiang Earl led his troops to attack the City Lord\u0027s Mansion, but Zhang, outnumbered, managed to defeat him."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/20.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "234", "792", "648"], "fr": "Depuis lors, le clan Hai du manoir du Comte de Dongjiang a compl\u00e8tement perdu son influence, tandis que Zhang Jin a \u00e9t\u00e9 rappel\u00e9 \u00e0 la capitale, restant discret pendant trois ans.", "text": "From then on, the Dongjiang Earl\u0027s Estate, the Hai family, completely lost its power, and Zhang was transferred back to the capital, where he spent three years in quiet reflection."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/21.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "5", "826", "419"], "fr": "Aujourd\u0027hui, il a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 dans le comt\u00e9 de Nujiang en tant que pr\u00e9fet pour mettre en \u0153uvre la nouvelle politique, sa cible \u00e9tant l\u0027empereur local du comt\u00e9 de Nujiang : le manoir du Comte de Xuanwu.", "text": "Now, he has been sent to Nujiang Prefecture as Prefect, to implement the new policies, with his target being the local tyrant of Nujiang Prefecture \u2013 the Xuanwu Earl\u0027s Estate."}, {"bbox": ["356", "896", "791", "1196"], "fr": "Salle de banquet du manoir du Comte de Xuanwu", "text": "Xuanwu Earl\u0027s Estate Banquet Hall"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/25.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "76", "800", "362"], "fr": "Les grands discutent, ce n\u0027est pas encore le moment pour un petit personnage comme moi, un gendre mari\u00e9 dans la famille, d\u0027entrer en sc\u00e8ne.", "text": "Important figures are talking, it\u0027s not time for a minor character like me, a live-in son-in-law, to appear yet."}, {"bbox": ["594", "1027", "942", "1257"], "fr": "Mieux vaut regarder ma femme ! Ma femme est la plus agr\u00e9able \u00e0 regarder.", "text": "I\u0027d better go see my wife! My wife is the most pleasing to the eye."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/28.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "84", "581", "354"], "fr": "Comte de Xuanwu, le cycle de vingt ans est de nouveau arriv\u00e9.", "text": "Xuanwu Earl, twenty years have passed."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/29.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "102", "534", "424"], "fr": "Le gouverneur m\u0027a envoy\u00e9 pour vous demander quelles sont vos intentions concernant le conflit de l\u0027\u00cele de Jinshan, Comte de Xuanwu ?", "text": "The Governor sent me here to ask, regarding the Jinshan Island dispute, what are your intentions, Xuanwu Earl?"}, {"bbox": ["590", "321", "983", "581"], "fr": "Le bureau du gouverneur peut-il arbitrer pacifiquement ?", "text": "Can the Governor\u0027s Mansion mediate peacefully?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/31.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "122", "743", "400"], "fr": "Ah, ils viennent parler de l\u0027affaire de l\u0027\u00cele de Jinshan. Mulan m\u0027en a parl\u00e9 il y a deux jours.", "text": "So it\u0027s about Jinshan Island. Mulan just mentioned it two days ago."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/32.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "33", "855", "456"], "fr": "Le conflit de l\u0027\u00cele de Jinshan a commenc\u00e9 il y a plus de cent ans. Le Comte de Puhai au nord et le Comte de Xuanwu consid\u00e9raient tous deux que l\u0027\u00cele de Jinshan leur appartenait.", "text": "THE DISPUTE OVER GOLDEN MOUNTAIN ISLAND STARTED OVER A HUNDRED YEARS AGO, WHEN BOTH THE NORTHERN COUNT PUHAI AND THE XUANWU EARL CLAIMED IT AS THEIR OWN."}, {"bbox": ["50", "968", "164", "1410"], "fr": "L\u0027ancien Comte de Jinhai", "text": "PREVIOUS XUANWU EARL"}, {"bbox": ["920", "968", "1034", "1411"], "fr": "L\u0027ancien Comte de Xuanwu", "text": "PREVIOUS XUANWU EARL"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/33.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "541", "1032", "927"], "fr": "Si le manoir du Comte de Xuanwu pouvait obtenir cette \u00eele, ses revenus annuels augmenteraient d\u0027au moins 30%.", "text": "IF THE XUANWU EARL\u0027S ESTATE COULD OBTAIN THIS ISLAND, ITS ANNUAL INCOME WOULD INCREASE BY AT LEAST 30%."}, {"bbox": ["106", "320", "614", "703"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait une \u00eele ordinaire, ce ne serait pas grave, mais l\u0027\u00cele de Jinshan poss\u00e8de des gisements de minerai de fer de haute qualit\u00e9 ainsi que d\u0027autres min\u00e9raux associ\u00e9s.", "text": "IF IT WERE AN ORDINARY ISLAND, IT WOULDN\u0027T MATTER, BUT GOLDEN MOUNTAIN ISLAND HAS HIGH-GRADE IRON ORE AND OTHER ASSOCIATED MINERAL DEPOSITS."}, {"bbox": ["442", "1083", "557", "1149"], "fr": "Minerai de fer", "text": "IRON ORE"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/34.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "403", "997", "825"], "fr": "Finalement, le roi pr\u00e9c\u00e9dent a d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 que pour l\u0027\u00cele de Jinshan, les deux parties organiseraient des comp\u00e9titions civiles et militaires tous les vingt ans. Celui qui gagnerait occuperait l\u0027\u00eele pendant vingt ans.", "text": "FINALLY, THE PREVIOUS KING DECREED THAT EVERY TWENTY YEARS, THE TWO FAMILIES WOULD COMPETE IN BOTH MARTIAL AND LITERARY CONTESTS. THE WINNER WOULD OWN GOLDEN MOUNTAIN ISLAND FOR THE NEXT TWENTY YEARS."}, {"bbox": ["123", "102", "644", "497"], "fr": "Les deux familles se sont disput\u00e9es cet endroit sans rel\u00e2che, au point de s\u0027entretuer.", "text": "THE TWO FAMILIES FOUGHT OVER THIS PLACE REPEATEDLY, ALMOST TO THE DEATH."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/35.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "216", "810", "607"], "fr": "Malheureusement, il y a vingt ans, le manoir du Comte de Xuanwu a perdu, subissant une perte financi\u00e8re majeure et un coup dur.", "text": "UNFORTUNATELY, THE XUANWU EARL\u0027S ESTATE LOST TWENTY YEARS AGO, SUFFERING A HUGE FINANCIAL LOSS AND SERIOUS DAMAGE."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/36.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "349", "793", "600"], "fr": "Alors, quelle est l\u0027intention du gouverneur ?", "text": "SO, WHAT ARE YOUR THOUGHTS, GOVERNOR?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/37.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "1192", "661", "1474"], "fr": "Que diriez-vous de donner le nord au manoir du Comte de Puhai et le sud au manoir du Comte de Xuanwu ?", "text": "HOW ABOUT THE NORTHERN PART BELONGS TO COUNT PUHAI\u0027S ESTATE, AND THE SOUTHERN PART TO THE XUANWU EARL\u0027S ESTATE?"}, {"bbox": ["175", "180", "578", "471"], "fr": "Privil\u00e9gions l\u0027harmonie, divisons l\u0027\u00cele de Jinshan en deux.", "text": "LET\u0027S VALUE HARMONY AND DIVIDE GOLDEN MOUNTAIN ISLAND IN TWO."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/38.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "142", "706", "430"], "fr": "Putain, votre bureau du gouverneur le fait expr\u00e8s ?! Les principaux gisements miniers de l\u0027\u00cele de Jinshan sont au nord, le sud n\u0027a que des terres salines et des plages !", "text": "WHAT THE HELL? ARE YOU DOING THIS ON PURPOSE, GOVERNOR?! THE MAIN MINERAL RESOURCES OF GOLDEN MOUNTAIN ISLAND ARE ALL IN THE NORTH. THE SOUTH ONLY HAS SALINE-ALKALI LAND AND BEACHES!"}, {"bbox": ["281", "1150", "645", "1342"], "fr": "Une m\u00e9diation aussi exasp\u00e9rante, beau-p\u00e8re, pouvez-vous tenir le coup ?", "text": "CAN YOU STAND SUCH AN INFURIATING MEDIATION, FATHER-IN-LAW?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/40.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "87", "575", "253"], "fr": "Buvez, buvez !", "text": "DRINK, DRINK!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/41.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "836", "998", "1112"], "fr": "Pour le reste, que vos deux manoirs de comtes s\u0027entretuent, \u00e7a m\u0027est \u00e9gal. Mieux c\u0027est, d\u0027ailleurs.", "text": "I DON\u0027T CARE IF YOU TWO EARL\u0027S ESTATES FIGHT TO THE DEATH. IN FACT, THE HARDER YOU FIGHT, THE BETTER."}, {"bbox": ["119", "69", "454", "295"], "fr": "J\u0027ai transmis l\u0027intention du gouverneur.", "text": "I\u0027VE CONVEYED THE GOVERNOR\u0027S INTENTIONS."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/42.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "2", "651", "76"], "fr": "\u0152il pour \u0153il !", "text": "A LIFE FOR A LIFE!"}, {"bbox": ["613", "87", "1075", "162"], "fr": "Livrez Shen Lang !", "text": "HAND OVER SHEN LANG!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/43.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "176", "742", "374"], "fr": "Le spectacle commence enfin ! Putain, j\u0027allais m\u0027endormir \u00e0 force d\u0027attendre !", "text": "THE SHOW\u0027S FINALLY STARTING! I ALMOST FELL ASLEEP WAITING!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/46.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "38", "744", "200"], "fr": "", "text": "...", "zh": ""}, {"bbox": ["178", "794", "447", "914"], "fr": "Livrez Shen Lang, \u0153il pour \u0153il !", "text": "HAND OVER SHEN LANG! A LIFE FOR A LIFE!"}, {"bbox": ["631", "788", "857", "912"], "fr": "Livrez Shen Lang, \u0153il pour \u0153il !", "text": "HAND OVER SHEN LANG! A LIFE FOR A LIFE!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/47.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "908", "1025", "1061"], "fr": "Si \u00e7a ne marche pas, je devrai le faire moi-m\u00eame...", "text": "IF ALL ELSE FAILS, I\u0027LL HAVE TO DO IT MYSELF."}, {"bbox": ["307", "228", "769", "414"], "fr": "Zut, tout le monde ici est intelligent, personne ne mord \u00e0 l\u0027hame\u00e7on, le spectacle ne peut pas commencer...", "text": "DAMN, EVERYONE HERE IS SMART. NO ONE\u0027S TAKING THE BAIT, SO THE SHOW CAN\u0027T START!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/48.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "781", "1009", "933"], "fr": "Jin Mucong, bien jou\u00e9 !", "text": "JIN MUCONG, YOU DID WELL!"}, {"bbox": ["246", "59", "585", "286"], "fr": "Shen Lang, on dirait que quelqu\u0027un t\u0027appelle dehors.", "text": "SHEN LANG, IT SEEMS SOMEONE IS CALLING FOR YOU OUTSIDE."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/49.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "190", "908", "423"], "fr": "Quel est ce vacarme dehors ? Allez demander.", "text": "IT\u0027S SO NOISY OUTSIDE. GO AND ASK WHAT\u0027S HAPPENING."}, {"bbox": ["229", "80", "486", "256"], "fr": "C\u0027est vrai...", "text": "IT REALLY IS."}, {"bbox": ["811", "1130", "985", "1295"], "fr": "Oui !", "text": "YES!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/50.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "509", "925", "770"], "fr": "Rapport ! Ma\u00eetre, plus d\u0027un millier de personnes assi\u00e8gent le manoir du Comte dehors !", "text": "REPORTING! MASTER, THERE ARE OVER A THOUSAND PEOPLE BESIEGING THE EARL\u0027S ESTATE!"}, {"bbox": ["171", "351", "348", "659"], "fr": "Un instant plus tard", "text": "A MOMENT LATER"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/51.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "1572", "948", "1881"], "fr": "Song Yi transporte le cadavre de son fils, demandant au manoir du Comte de livrer Shen Lang pour obtenir justice.", "text": "SONG YI, THE LEADER OF MAPLE LEAF VILLAGE, IS CARRYING HIS SON\u0027S BODY, DEMANDING THE EARL\u0027S ESTATE HAND OVER SHEN LANG TO SEEK JUSTICE."}, {"bbox": ["113", "1365", "546", "1677"], "fr": "C\u0027est le chef du village de Fengye, Song Yi. Il pr\u00e9tend que son fils a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 coups de pied sans raison par le gendre du Comte, Shen Lang. Il transporte le cadavre...", "text": "HE CLAIMS HIS SON WAS KICKED TO DEATH BY SHEN LANG, THE EARL\u0027S SON-IN-LAW, FOR NO REASON. HE\u0027S CARRYING THE BODY,"}, {"bbox": ["221", "80", "721", "360"], "fr": "Audacieux ! Oser assi\u00e9ger le manoir du Comte, voulez-vous vous rebeller ? Qui...", "text": "HOW DARE YOU BESIEGE THE EARL\u0027S ESTATE! ARE YOU REBELS? WHO LED THIS?"}, {"bbox": ["641", "270", "1011", "448"], "fr": "... Qui m\u00e8ne cette r\u00e9bellion ?", "text": "WHO LED THIS?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/52.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "451", "963", "764"], "fr": "... mort ? Jin Zhong n\u0027avait-il pas dit qu\u0027il n\u0027\u00e9tait pas en danger de mort ? Et il lui a m\u00eame donn\u00e9 de l\u0027argent pour ses blessures, comment a-t-il pu mourir... ?", "text": "DIDN\u0027T JIN ZHONG SAY HIS LIFE WASN\u0027T IN DANGER? WE EVEN GAVE HIM MONEY FOR TREATMENT. HOW DID HE DIE...?"}, {"bbox": ["142", "1353", "436", "1547"], "fr": "Serait-ce que...", "text": "COULD IT BE...?"}, {"bbox": ["160", "317", "520", "589"], "fr": "Le jeune fils de Song Yi est mort ?", "text": "SONG YI\u0027S YOUNGEST SON DIED? JIN ZHONG..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/53.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1524", "994", "1795"], "fr": "Ils me forcent \u00e0 livrer Shen Lang, sinon le manoir du Comte sera entra\u00een\u00e9 dans cette affaire...", "text": "THEY\u0027RE FORCING ME TO HAND OVER SHEN LANG, OR THE EARL\u0027S ESTATE WILL BE DRAGGED DOWN AS WELL..."}, {"bbox": ["176", "292", "595", "570"], "fr": "Ces gens sont vraiment vicieux...", "text": "THESE PEOPLE ARE TRULY VICIOUS..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/54.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/55.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "92", "540", "387"], "fr": "Si tu oses abandonner Lang\u0027er, je ne te pardonnerai jamais !", "text": "IF YOU DARE ABANDON LANG\u0027ER, I\u0027LL NEVER FORGIVE YOU!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/56.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "19", "968", "365"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, suis-je ce genre d\u0027homme ?", "text": "DON\u0027T WORRY, AM I THAT KIND OF PERSON?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/57.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "116", "491", "342"], "fr": "Faites-les entrer.", "text": "LET THEM IN."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/58.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "444", "734", "725"], "fr": "Un instant plus tard.", "text": "A MOMENT LATER"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/59.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/60.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "96", "697", "358"], "fr": "Sc\u00e9l\u00e9rat de Shen Lang ! Rends-moi la vie de mon fils !", "text": "YOU SCOUNDREL SHEN LANG! GIVE ME BACK MY SON\u0027S LIFE!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/61.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/62.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "90", "1026", "363"], "fr": "O\u00f9 sommes-nous ici ? Comment osez-vous faire du bruit ?", "text": "WHAT IS THIS PLACE? HOW DARE YOU MAKE SUCH A RUCKUS?"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/63.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1614", "682", "1968"], "fr": "Avant d\u0027\u00e9pouser la fille du Comte, Shen Lang \u00e9tait un simple habitant du village de Fengye. Depuis l\u0027enfance, il \u00e9tait solitaire et ne s\u0027entendait avec personne. Il y avait notamment une rivalit\u00e9 de jeunesse entre lui et mon fils Song Chong.", "text": "BEFORE SHEN LANG MARRIED INTO THE FAMILY, HE WAS AN ORDINARY COMMONER FROM MAPLE LEAF VILLAGE. HE WAS ALWAYS ALOOF AND HAD A POOR RELATIONSHIP WITH EVERYONE, ESPECIALLY WITH MY SON, SONG CHONG, WITH WHOM HE HAD A YOUTH QUARREL."}, {"bbox": ["490", "956", "806", "1159"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9, racontez en d\u00e9tail.", "text": "TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED."}, {"bbox": ["474", "113", "897", "396"], "fr": "Seigneur Pr\u00e9fet, Seigneur Comte, je vous en supplie, rendez justice \u00e0 ce petit peuple !", "text": "CITY LORD, EARL, PLEASE UPHOLD JUSTICE FOR US!"}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/64.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "416", "494", "772"], "fr": "Mais contre toute attente, ce Shen Lang, petit homme parvenu, est retourn\u00e9 au village pour parader d\u00e8s qu\u0027il a \u00e9pous\u00e9 la fille du Comte.", "text": "BUT THIS SHEN LANG, ONCE HE GAINED POWER BY MARRYING INTO THE EARL\u0027S ESTATE, IMMEDIATELY RETURNED TO THE VILLAGE TO SHOW OFF,"}, {"bbox": ["298", "1944", "821", "2301"], "fr": "Quand j\u0027ai emmen\u00e9 mon fils se faire soigner, il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 trop tard. Il a \u00e9t\u00e9 battu \u00e0 mort par cette brute de Shen Lang !", "text": "BY THE TIME I SENT MY SON FOR TREATMENT, IT WAS TOO LATE. HE WAS BEATEN TO DEATH BY THAT BEAST SHEN LANG!"}, {"bbox": ["590", "1334", "1075", "1702"], "fr": "Devant moi, il a sauvagement battu mon jeune fils et lui a donn\u00e9 un coup de pied dans les parties intimes...", "text": "He beat my son right in front of me, and even kicked him in the groin..."}], "width": 1080}, {"height": 365, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/47/65.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua