This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "453", "168", "567"], "fr": "LES BELLES CHOSES DANS LES SOUVENIRS SONT PEUT-\u00caTRE CE QU\u0027IL Y A DE PLUS PUR ET DE PLUS BEAU AU MONDE, QUELQUE CHOSE D\u0027INDESCRIPTIBLE.", "id": "HAL-HAL YANG INDAH ITU SULIT DIJELASKAN,", "pt": "TRILHAR O CAMINHO DA BELEZA \u00c9 TALVEZ A COISA MAIS BONDOSA E BELA DO MUNDO, ACUMULANDO BOAS A\u00c7\u00d5ES SEM QUE SE NOTE.", "text": "# IT\u0027S ALSO A GOOD THING TO TALK ABOUT THE BEAUTIFUL THINGS IN THE WORLD.", "tr": "#G\u00fczelliklere do\u011fru yol almak da belki d\u00fcnyadaki iyi ve g\u00fczel i\u015flerdendir; birikiminin yolu ise belirsizdir."}, {"bbox": ["298", "1316", "617", "1424"], "fr": "\u0152uvre originale : Tan Shi / Changpei Literature\nSc\u00e9nariste principal : Mu Youzi", "id": "KARYA ASLI: TAN SHI/CHANGPEI LITERATURE\nARTIS UTAMA: MU YOUZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: TAN SHI / LITERATURA CHANGPEI\nDESENHISTA PRINCIPAL: MU YOUZI", "text": "ORIGINAL WORK: TAN SHI / CHANG PEI LITERATURE LEAD WRITER: MU YOU ZI", "tr": "Orijinal Eser: Tan Shi/Changpei Edebiyat\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Mu Youzi"}, {"bbox": ["172", "0", "858", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["189", "500", "351", "626"], "fr": "LES SOUVENIRS N\u0027ONT RIEN DE BON EN EUX-M\u00caMES, DU MOMENT QUE TU PEUX LAISSER LE PASS\u00c9 AU PASS\u00c9.", "id": "MENGINGAT KEMBALI HAL-HAL INDAH ITU SANGAT INDAH, ASALKAN KAU BISA MERELAKAN MASA LALU.", "pt": "RELEMBRE OS BONS TEMPOS, MAS DEIXE O PASSADO PARA TR\u00c1S.", "text": "REMEMBERING THE BEAUTIFUL PAST, AS LONG AS YOU CAN LET GO OF THE PAST.", "tr": "Hat\u0131ralar g\u00fczel olabilir ama ge\u00e7mi\u015fi ge\u00e7mi\u015fte b\u0131rakmal\u0131s\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/1.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "651", "780", "905"], "fr": "En fait, ce que je viens de dire \u00e9tait aussi un compliment pour M. Chi,", "id": "SEBENARNYA TADI AKU JUGA MEMUJI PRESIDIR CHI, KOK.", "pt": "NA VERDADE, O QUE EU DISSE AGORA POUCO TAMB\u00c9M FOI UM ELOGIO AO PRESIDENTE CHI,", "text": "ACTUALLY, WHAT I SAID JUST NOW WAS ALSO PRAISING MR. CHI,", "tr": "Asl\u0131nda az \u00f6nceki s\u00f6z\u00fcm de M\u00fcd\u00fcr Chi\u0027ye bir iltifatt\u0131,"}, {"bbox": ["640", "925", "818", "1049"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "BENAR, KAN?", "pt": "N\u00c3O \u00c9?", "text": "RIGHT?", "tr": "De\u011fil mi?"}, {"bbox": ["161", "1934", "332", "2067"], "fr": "Oui.", "id": "IYA.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["276", "0", "584", "218"], "fr": "Sc\u00e9nariste : Yugong Miya\nCollaboration : S, Lan, Zhishui\nProduction : Oupo Man She\n\u00c9diteur responsable : Dayang", "id": "PENULIS NASKAH: AMAMIYA MIYA\nASISTEN: S, LAN, ZHISHUI\nPRODUKSI: OUPO MAN SHE\nEDITOR: DAYANG", "pt": "ROTEIRISTA: AMEMIYA MIYA\nASSISTENTES: S, LAN, ZHISHUI\nPRODU\u00c7\u00c3O: OUBO COMICS\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: DAYANG", "text": "SCRIPTWRITER: YU GONG MI YA ASSISTANCE: S, BLUE, ZHI SHUI PRODUCTION: OPAL COMIC CLUB EDITOR: DA YANG", "tr": "Senarist: Amamiya Miya\nYard\u0131mc\u0131lar: S, Lan, Zhishui\nYap\u0131m: Opal Manhua Toplulu\u011fu\nEdit\u00f6r: Da Yang"}], "width": 900}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/2.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "3360", "785", "3647"], "fr": "Pour changer de sujet... Hier, je ne suis pas venu. Le r\u00e9alisateur ne s\u0027est pas f\u00e2ch\u00e9, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "BERUSAHA MENGALIHKAN PEMBICARAAN\nKEMARIN AKU TIDAK DATANG, SUTRADARA TIDAK MARAH, KAN?", "pt": "MUDANDO DE ASSUNTO... EU N\u00c3O VIM ONTEM, O DIRETOR N\u00c3O FICOU BRAVO, FICOU?", "text": "CHANGING THE SUBJECT. I WASN\u0027T HERE YESTERDAY, WAS THE DIRECTOR ANGRY?", "tr": "Konuyu de\u011fi\u015ftirerek: D\u00fcn gelmedim, y\u00f6netmen k\u0131zmad\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["510", "6424", "808", "6662"], "fr": "Je me sens un peu mal pour tout le monde.", "id": "AKU MERASA SEDIKIT BERSALAH PADA SEMUANYA.", "pt": "SINTO QUE DECEPCIONEI TODO MUNDO UM POUCO.", "text": "I FEEL A LITTLE BAD FOR EVERYONE.", "tr": "Herkese kar\u015f\u0131 biraz mahcup hissediyorum."}, {"bbox": ["63", "3811", "471", "4125"], "fr": "Avec le deuxi\u00e8me jeune ma\u00eetre de Mingtai pour te soutenir, tu te soucies encore de savoir si le r\u00e9alisateur est en col\u00e8re ?", "id": "ADA PUTRA KEDUA MINGTAI YANG MELINDUNGIMU, KENAPA KAU MASIH PEDULI SUTRADARA MARAH ATAU TIDAK?", "pt": "COM O SEGUNDO JOVEM MESTRE DA MINGTAI TE APOIANDO, VOC\u00ca AINDA SE IMPORTA SE O DIRETOR EST\u00c1 BRAVO OU N\u00c3O?", "text": "WITH THE SECOND YOUNG MASTER OF MINGTAI BACKING YOU, DO YOU STILL CARE IF THE DIRECTOR IS ANGRY?", "tr": "Mingtai\u0027nin ikinci gen\u00e7 efendisi arkandayken y\u00f6netmenin k\u0131z\u0131p k\u0131zmamas\u0131n\u0131 m\u0131 umursuyorsun?"}, {"bbox": ["210", "145", "468", "346"], "fr": "Alors c\u0027est vrai ? Hein ?", "id": "TERNYATA BENAR, YA? WAH!", "pt": "\u00c9 S\u00c9RIO MESMO? AH!", "text": "REALLY?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Ha?"}, {"bbox": ["457", "321", "806", "596"], "fr": "Je n\u0027avais vraiment pas vu que tu \u00e9tais gay avant. Pourquoi tu ne l\u0027as pas dit plus t\u00f4t ?", "id": "SEBELUMNYA AKU BENAR-BENAR TIDAK MELIHAT KALAU KAU GAY, KENAPA TIDAK BILANG DARI DULU?", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O TINHA PERCEBIDO QUE VOC\u00ca ERA GAY ANTES, POR QUE N\u00c3O DISSE LOGO?", "text": "I REALLY DIDN\u0027T SEE THAT YOU WERE GAY BEFORE, WHY DIDN\u0027T YOU SAY SO EARLIER?", "tr": "Daha \u00f6nce gay oldu\u011funu ger\u00e7ekten anlamam\u0131\u015ft\u0131m, neden daha \u00f6nce s\u00f6ylemedin?"}, {"bbox": ["325", "4819", "778", "5160"], "fr": "Ensuite, le coordinateur a modifi\u00e9 le planning, a fait venir M. Miao Yu en urgence, et ils ont tourn\u00e9 leurs sc\u00e8nes en premier.", "id": "KEMUDIAN KOORDINATOR MENYESUAIKAN JADWAL SYUTING, SEMENTARA MEMANGGIL GURU MIAO YU UNTUK SYUTING ADEGAN MEREKA TERLEBIH DAHULU.", "pt": "DEPOIS, O PROFESSOR COORDENADOR AJUSTOU O PLANO DE FILMAGEM, CHAMOU O PROFESSOR MIAO YU DE \u00daLTIMA HORA E FILMARAM AS CENAS DELES PRIMEIRO.", "text": "LATER, THE COORDINATING TEACHER ADJUSTED THE FILMING SCHEDULE AND TEMPORARILY INVITED TEACHER MIAO YU TO FILM THEIR SCENES FIRST.", "tr": "Sonra koordinat\u00f6r \u00e7ekim plan\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirdi ve ge\u00e7ici olarak Bay Miao Yu\u0027yu \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p \u00f6nce onlar\u0131n sahnelerini \u00e7ektiler."}, {"bbox": ["49", "5314", "452", "5620"], "fr": "Je sais qu\u0027un changement soudain de planning de tournage cause beaucoup d\u0027ennuis \u00e0 l\u0027\u00e9quipe,", "id": "AKU TAHU PERUBAHAN JADWAL SYUTING MENDADAK AKAN MENYEBABKAN BANYAK MASALAH BAGI KRU,", "pt": "EU SEI QUE MUDAR O PLANO DE FILMAGEM DE REPENTE CAUSA MUITOS PROBLEMAS PARA A EQUIPE,", "text": "I KNOW THAT SUDDENLY CHANGING THE FILMING SCHEDULE WILL CAUSE A LOT OF TROUBLE FOR THE CREW,", "tr": "\u00c7ekim plan\u0131n\u0131n aniden de\u011fi\u015ftirilmesinin ekibe b\u00fcy\u00fck sorun \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131n\u0131 biliyorum,"}, {"bbox": ["278", "3278", "446", "3402"], "fr": "Hmm.", "id": "HM.", "pt": "UHUM.", "text": "HM.", "tr": "H\u0131mm."}, {"bbox": ["413", "1451", "806", "1742"], "fr": "Mais M. Chi est si s\u00e9duisant ! C\u0027est bien le deuxi\u00e8me jeune ma\u00eetre de Mingtai, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI PRESIDIR CHI TAMPAN SEKALI, YA? DIA PUTRA KEDUA MINGTAI, KAN?", "pt": "MAS O PRESIDENTE CHI \u00c9 T\u00c3O BONITO, ELE \u00c9 O SEGUNDO JOVEM MESTRE DA MINGTAI, CERTO?", "text": "BUT MR. CHI IS SO HANDSOME, HE\u0027S THE SECOND YOUNG MASTER OF MINGTAI, RIGHT?", "tr": "Ama M\u00fcd\u00fcr Chi \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, o Mingtai\u0027nin ikinci gen\u00e7 efendisi, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/3.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1340", "812", "1654"], "fr": "Xu Jinghua, lui, encha\u00eene les tournages sans pr\u00e9venir d\u00e8s que quelque chose ne va pas. Compar\u00e9 \u00e0 \u00e7a, ton affaire est mineure. Contente-toi de bien tourner tes sc\u00e8nes apr\u00e8s, et \u00e7a ira.", "id": "XU JINGHUA SAJA LANGSUNG MENGAMBIL PEKERJAAN LAIN JIKA ADA PERSELISIHAN, PUNYAMU INI MASALAH KECIL SAJA, NANTI SYUTING BAIK-BAIK SAJA, KAN.", "pt": "XU JINGHUA AT\u00c9 ACEITA OUTROS PROJETOS AO MESMO TEMPO QUANDO H\u00c1 QUALQUER DESENTENDIMENTO. ISSO SEU \u00c9 MOLEZA, DEPOIS \u00c9 S\u00d3 FILMAR DIREITINHO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "XU JINGHUA EVEN ARBITRARILY TAKES ON OTHER ROLES. YOURS IS A SMALL CASE. JUST FILM WELL LATER.", "tr": "Xu Jinghua bile olur olmaz ba\u015fka projelerde rol al\u0131yor, seninki k\u00fc\u00e7\u00fck bir mesele. Sonras\u0131nda d\u00fczg\u00fcnce \u00e7ekim yaparsan sorun olmaz."}, {"bbox": ["103", "142", "318", "300"], "fr": "\u00c7a va, je crois...", "id": "LUMAYANLAH...", "pt": "AT\u00c9 QUE SIM...", "text": "IT\u0027S OKAY...", "tr": "Eh i\u015fte..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/4.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "58", "332", "225"], "fr": "Hmm.", "id": "HM.", "pt": "UHUM.", "text": "HM.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/5.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "384", "785", "711"], "fr": "Et si... on offrait un dessert \u00e0 tout le monde tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "BAGAIMANA KALAU... NANTI PESANKAN DESSERT UNTUK SEMUANYA!", "pt": "QUE TAL... DEPOIS PEDIR UMA SOBREMESA PARA TODO MUNDO?", "text": "HOW ABOUT... I ORDER SOME DESSERTS FOR EVERYONE LATER!", "tr": "Ya da... birazdan herkese tatl\u0131 \u0131smarlayay\u0131m!"}, {"bbox": ["216", "78", "517", "380"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je prends un cong\u00e9 comme \u00e7a, \u00e0 l\u0027improviste.", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU IZIN MENDADAK,", "pt": "FOI A PRIMEIRA VEZ QUE PEDI UMA FOLGA DE \u00daLTIMA HORA,", "text": "IT\u0027S THE FIRST TIME I\u0027VE TAKEN A TEMPORARY LEAVE OF ABSENCE,", "tr": "Aniden izin almak ilk kez ba\u015f\u0131ma geliyor,"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/13.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1105", "713", "1273"], "fr": "On est d\u0027accord que le personnage de Luo Ziming est cens\u00e9 \u00eatre un jeune ma\u00eetre ?", "id": "INGAT TIDAK, KARAKTER LUO ZIMING ITU SEORANG TUAN MUDA KECIL?", "pt": "LEMBRA QUE A CARACTERIZA\u00c7\u00c3O DO LUO ZIMING \u00c9 DE UM JOVEM MESTRE?", "text": "REMEMBER LUO ZIMING\u0027S CHARACTER IS A YOUNG MASTER?", "tr": "Luo Ziming\u0027in karakteri gen\u00e7 bir efendiydi, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/14.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1983", "533", "2229"], "fr": "Li Yangxiao a bien rendu le c\u00f4t\u00e9 rebelle et indomptable, tout en gardant une certaine innocence juv\u00e9nile.", "id": "LI YANGXIAO MEMERANKAN SIFAT PEMBERONTAK DAN LIAR, NAMUN JUGA MEMILIKI AURA KEPOLOSAN SEORANG PEMUDA.", "pt": "LI YANGXIAO INTERPRETOU UM AR REBELDE E INDOM\u00c1VEL, COM UM TOQUE DE INOC\u00caNCIA JUVENIL.", "text": "LI YANGXIAO PORTRAYED AN UNRULY TASTE, WITH A BIT OF NAIVE BOYISHNESS.", "tr": "Li Yangxiao, asi ve dik ba\u015fl\u0131 bir hava yans\u0131t\u0131rken, ayn\u0131 zamanda masum bir gen\u00e7lik hissi de veriyordu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/16.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "118", "642", "279"], "fr": "\u00c7a me fait penser \u00e0 moi, plus jeune, sans que je sache pourquoi...", "id": "ENTAH KENAPA MEMBUATKU TERINGAT DIRIKU DI MASA LALU...", "pt": "POR ALGUM MOTIVO, ME LEMBROU DE MIM MESMO NO PASSADO...", "text": "STRANGELY, IT REMINDS ME OF MY PAST SELF...", "tr": "Nedense bana ge\u00e7mi\u015fteki kendimi hat\u0131rlatt\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/18.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "146", "760", "339"], "fr": "Le jour de mes 17 ans, j\u0027\u00e9tais de mauvaise humeur, alors je suis parti seul en voiture dans la montagne.", "id": "SAAT USIA 17 TAHUN, KARENA SUASANA HATI SEDANG BURUK, AKU SENDIRIAN MENYETIR MOBIL KE GUNUNG.", "pt": "AOS 17 ANOS, POR ESTAR DE MAU HUMOR, PEGUEI O CARRO E FUI SOZINHO PARA A MONTANHA.", "text": "ON MY 17TH BIRTHDAY, BECAUSE I WAS IN A BAD MOOD, I DROVE UP THE MOUNTAIN ALONE.", "tr": "17 ya\u015f\u0131mdayken, moralim bozuk oldu\u011fu i\u00e7in tek ba\u015f\u0131ma arabayla da\u011fa \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131m,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/19.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "444", "820", "771"], "fr": "Et le tableau du coucher de soleil que j\u0027ai peint ce jour-l\u00e0 a \u00e9t\u00e9 vendu aux ench\u00e8res pour des millions par la suite.", "id": "DAN LUKISAN MATAHARI TERBENAM YANG KUBUAT HARI ITU KEMUDIAN TERJUAL LEBIH DARI SATU JUTA DALAM LELANG.", "pt": "E O QUADRO DO P\u00d4R DO SOL QUE PINTEI NAQUELE DIA FOI DEPOIS LEILOADO POR MAIS DE UM MILH\u00c3O.", "text": "AND THE SUNSET PAINTING I PAINTED THAT DAY WAS LATER AUCTIONED FOR OVER A MILLION.", "tr": "Ve o g\u00fcn \u00e7izdi\u011fim g\u00fcn bat\u0131m\u0131 resmi daha sonra milyonlara sat\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["84", "1511", "622", "1817"], "fr": "Je ne l\u0027ai appris que par les m\u00e9dias.", "id": "AKU BARU TAHU HAL INI DARI MEDIA.", "pt": "EU S\u00d3 FIQUEI SABENDO DISSO PELA M\u00cdDIA.", "text": "I ONLY FOUND OUT ABOUT THIS FROM THE MEDIA.", "tr": "Bunu da medyadan \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["103", "88", "603", "347"], "fr": "L\u00e0 o\u00f9 j\u0027allais souvent peindre, j\u0027ai plant\u00e9 un ginkgo.", "id": "DI TEMPAT AKU SERING MELUKIS, AKU MENANAM SEBUAH POHON GINKGO,", "pt": "NO LUGAR ONDE EU COSTUMAVA DESENHAR, PLANTEI UMA \u00c1RVORE DE GINKGO,", "text": "I PLANTED A GINKGO TREE IN THE PLACE WHERE I OFTEN SKETCHED,", "tr": "S\u0131k s\u0131k resim yapt\u0131\u011f\u0131m yere bir ginkgo a\u011fac\u0131 dikmi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/20.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "837", "538", "1164"], "fr": "Je sais pertinemment que ce tableau ne valait pas autant d\u0027argent.", "id": "AKU SANGAT TAHU LUKISAN ITU SAMA SEKALI TIDAK BERNILAI SEBANYAK ITU\u2014", "pt": "EU SEI MUITO BEM QUE AQUELE QUADRO N\u00c3O VALIA TANTO DINHEIRO ASSIM\u2014", "text": "I KNOW VERY WELL THAT THE PAINTING IS NOT WORTH THAT MUCH MONEY AT ALL-", "tr": "O resmin o kadar para etmeyece\u011fini \u00e7ok iyi biliyordum-"}, {"bbox": ["175", "475", "760", "831"], "fr": "J\u0027ai bien pens\u00e9 \u00e0 racheter ce tableau, mais j\u0027ai laiss\u00e9 tomber.", "id": "MESKIPUN PERNAH BERPIKIR UNTUK MEMBELI KEMBALI LUKISAN ITU, TAPI AKHIRNYA KUURUNGKAN NIATKU,", "pt": "EMBORA EU TENHA PENSADO EM COMPRAR O QUADRO DE VOLTA, ACABEI DESISTINDO.", "text": "ALTHOUGH I THOUGHT ABOUT BUYING THAT PAINTING BACK, I STILL LET IT GO,", "tr": "O resmi geri almay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnsem de vazge\u00e7tim,"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/21.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "0", "700", "188"], "fr": "Si je n\u0027\u00e9tais pas celui qu\u0027on appelle \u0027le deuxi\u00e8me jeune ma\u00eetre de Mingtai\u0027.", "id": "JIKA AKU BUKANLAH \u0027PUTRA KEDUA MINGTAI\u0027 YANG DIKENAL ORANG.", "pt": "SE EU N\u00c3O FOSSE O TAL \"SEGUNDO JOVEM MESTRE DA MINGTAI\" QUE AS PESSOAS FALAM.", "text": "IF I WASN\u0027T THE \u0027SECOND YOUNG MASTER OF MINGTAI\u0027 IN OTHER PEOPLE\u0027S WORDS.", "tr": "E\u011fer ba\u015fkalar\u0131n\u0131n dilindeki \u0027Mingtai\u0027nin \u0130kinci Gen\u00e7 Efendisi\u0027 olmasayd\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/22.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1694", "727", "2005"], "fr": "COUPER !", "id": "CUT-!", "pt": "[SFX] CORTA-!", "text": "CUT-!", "tr": "[SFX] KES!-"}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/23.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "1391", "745", "1689"], "fr": "Waouh, Yangxiao-ge, tu assures d\u00e9j\u00e0 trop en skate !", "id": "WAH, KAK YANGXIAO, SUDAH JAGO SEKALI MAIN SKATEBOARDNYA.", "pt": "NOSSA, IRM\u00c3O YANGXIAO, VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 ANDANDO T\u00c3O BEM DE SKATE!", "text": "WOW, YANGXIAO BROTHER, YOU\u0027RE SO GOOD AT SKATEBOARDING ALREADY.", "tr": "Vay, Yangxiao A\u011fabey, kaykayda bu kadar ustala\u015fm\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["488", "2793", "847", "3064"], "fr": "Je me suis entra\u00een\u00e9 plus d\u0027un mois, je me suis r\u00e9tam\u00e9 un nombre incalculable de fois.", "id": "LATIHAN LEBIH DARI SEBULAN, JATUHNYA PARAH SEKALI.", "pt": "PRATIQUEI POR MAIS DE UM M\u00caS, LEVEI CADA TOMBO.", "text": "I\u0027VE BEEN PRACTICING FOR OVER A MONTH, AND I\u0027VE FALLEN A LOT.", "tr": "Bir aydan fazla pratik yapt\u0131m, \u00e7ok fena d\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["474", "202", "787", "436"], "fr": "R\u00e9alisateur, c\u0027\u00e9tait comment la prise \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "SUTRADARA, ADEGAN TADI BAGUS TIDAK?", "pt": "DIRETOR, A CENA DE AGORA FICOU BOA?", "text": "DIRECTOR, WAS THAT PART OKAY?", "tr": "Y\u00f6netmenim, az \u00f6nceki sahne oldu mu?"}, {"bbox": ["115", "503", "397", "736"], "fr": "Tr\u00e8s bien, c\u0027est bon.", "id": "BAGUS SEKALI, LOLOS.", "pt": "FICOU \u00d3TIMA, PODE PASSAR.", "text": "IT\u0027S PRETTY GOOD, IT\u0027S A PASS.", "tr": "\u00c7ok iyi, ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["326", "2462", "542", "2622"], "fr": "\u00c7a allait ?", "id": "LUMAYAN, KAN?", "pt": "NADA MAL, N\u00c9?", "text": "NOT BAD, RIGHT?", "tr": "Fena de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["2", "3918", "426", "4033"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/24.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "90", "494", "338"], "fr": "En fait, \u00e7a fait d\u00e9j\u00e0 plus d\u0027un mois que j\u0027ai rejoint l\u0027\u00e9quipe.", "id": "TERNYATA SUDAH LEBIH DARI SEBULAN BERGABUNG DENGAN KRU.", "pt": "NOSSA, J\u00c1 FAZ MAIS DE UM M\u00caS QUE ENTREI PARA A EQUIPE.", "text": "SO IT\u0027S ALREADY BEEN OVER A MONTH SINCE JOINING THE CREW.", "tr": "Demek sete kat\u0131lal\u0131 bir aydan fazla olmu\u015f."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/25.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "214", "830", "549"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais pris par le projet pr\u00e9c\u00e9dent, je ne me suis jamais demand\u00e9 ce que Li Yangxiao faisait sur le tournage.", "id": "SAAT SIBUK DENGAN PROYEK SEBELUMNYA, AKU TIDAK PERNAH BERPIKIR APA YANG DILAKUKAN LI YANGXIAO DI LOKASI SYUTING.", "pt": "QUANDO ESTAVA OCUPADO COM O PROJETO ANTERIOR, NUNCA PAREI PARA PENSAR NO QUE LI YANGXIAO FAZIA NO SET DE FILMAGEM.", "text": "WHEN I WAS BUSY WITH THAT PREVIOUS PROJECT, I NEVER THOUGHT ABOUT WHAT LI YANGXIAO WAS DOING ON SET.", "tr": "\u00d6nceki projeyle me\u015fgulken, Li Yangxiao\u0027nun sette ne yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/26.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "137", "426", "390"], "fr": "Aujourd\u0027hui, ce n\u0027\u00e9tait que des sc\u00e8nes de liaison, tu as d\u00fb trouver \u00e7a ennuyeux, non ?", "id": "HARI INI SEMUANYA ADEGAN PENGHUBUNG, MENONTONNYA MEMBOSANKAN, KAN?", "pt": "HOJE S\u00c3O S\u00d3 CENAS DE TRANSI\u00c7\u00c3O, DEVE SER BEM CHATO DE ASSISTIR, N\u00c9?", "text": "TODAY\u0027S ALL CROSSOVER SCENES, IT\u0027S QUITE BORING TO WATCH, RIGHT?", "tr": "Bug\u00fcn hep ge\u00e7i\u015f sahneleriydi, izlemesi s\u0131k\u0131c\u0131 olmu\u015ftur, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "1736", "479", "2040"], "fr": "Y a-t-il des sc\u00e8nes dont le tournage n\u0027est pas ennuyeux ?", "id": "ADEGAN APA YANG TIDAK MEMBOSANKAN SAAT PROSES SYUTING?", "pt": "QUE TIPO DE CENA N\u00c3O \u00c9 CHATA DE FILMAR?", "text": "WHAT SCENES ARE NOT BORING TO FILM?", "tr": "\u00c7ekim s\u00fcreci s\u0131k\u0131c\u0131 olmayan hangi sahne var ki?"}, {"bbox": ["419", "1369", "761", "1613"], "fr": "Le tournage, c\u0027est toujours comme \u00e7a, non ?", "id": "SYUTING KAN MEMANG SEPERTI INI,", "pt": "FILMAR N\u00c3O \u00c9 SEMPRE ASSIM,", "text": "ISN\u0027T FILMING ALWAYS LIKE THIS?", "tr": "\u00c7ekimler hep b\u00f6yledir,"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/27.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "2579", "740", "2832"], "fr": "Ce n\u0027est pas sur ce disque dur. Pour ce film, ils ont chang\u00e9 d\u0027acteur ensuite, il n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 tourn\u00e9.", "id": "TIDAK ADA DI HARD DISK ITU, FILM ITU KEMUDIAN GANTI ORANG, TIDAK JADI SYUTING.", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 NAQUELE HD. MUDARAM O ELENCO DAQUELE FILME DEPOIS, N\u00c3O CHEGOU A SER FILMADO.", "text": "IT\u0027S NOT IN THAT HARD DRIVE. THE FILM CHANGED PEOPLE LATER AND WASN\u0027T COMPLETED.", "tr": "O hard diskin i\u00e7inde de\u011fil, o filmde sonradan oyuncu de\u011fi\u015fikli\u011fi oldu, \u00e7ekilemedi."}, {"bbox": ["69", "127", "527", "440"], "fr": "Par exemple, certaines sc\u00e8nes d\u0027action... celles qui sont une vraie torture pour les acteurs,", "id": "MISALNYA BEBERAPA ADEGAN AKSI... YANG SANGAT MENYIKSA AKTOR,", "pt": "POR EXEMPLO, ALGUMAS CENAS DE A\u00c7\u00c3O... AQUELAS QUE S\u00c3O UM TORMENTO PARA OS ATORES,", "text": "LIKE SOME ACTION SCENES... THOSE THAT ARE ESPECIALLY TORTUROUS FOR THE ACTORS,", "tr": "Mesela baz\u0131 aksiyon sahneleri... oyuncular i\u00e7in \u00f6zellikle eziyetli olanlar,"}, {"bbox": ["279", "4025", "648", "4310"], "fr": "Le chien de notre \u00e9quipe sait aussi faire du skate.", "id": "ANJING DI KRU KITA JUGA BISA MAIN SKATEBOARD.", "pt": "O CACHORRO DA NOSSA EQUIPE TAMB\u00c9M SABE ANDAR DE SKATE.", "text": "THE DOG IN OUR CREW CAN ALSO SKATEBOARD.", "tr": "Bizim setteki k\u00f6pek de kaykay yapabiliyor."}, {"bbox": ["68", "1843", "434", "2108"], "fr": "Oui, j\u0027ai tourn\u00e9 une sc\u00e8ne de noyade.", "id": "HM, PERNAH SYUTING ADEGAN TENGGELAM.", "pt": "UHUM, J\u00c1 FILMEI CENAS DE AFOGAMENTO.", "text": "UM, I\u0027VE FILMED DROWNING SCENES.", "tr": "Evet, bo\u011fulma sahnesi \u00e7ekmi\u015ftim."}, {"bbox": ["570", "561", "813", "751"], "fr": "Tu en as tourn\u00e9 une ?", "id": "KAMU PERNAH SYUTING?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 FILMOU?", "text": "YOU HAVE?", "tr": "Sen \u00e7ektin mi?"}, {"bbox": ["566", "2191", "810", "2375"], "fr": "Je ne l\u0027ai pas vue.", "id": "TIDAK PERNAH MELIHATNYA, TUH.", "pt": "N\u00c3O VI, N\u00c3O.", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN IT.", "tr": "G\u00f6rmedim hi\u00e7."}, {"bbox": ["190", "2448", "401", "2545"], "fr": "Oh.", "id": "OH,", "pt": "AH,", "text": "OH,", "tr": "Oh,"}, {"bbox": ["83", "3678", "285", "3890"], "fr": "Pour changer de sujet... H\u00e9, je voulais te dire :", "id": "MENGALIHKAN PEMBICARAAN\nHEI, AKU MAU BILANG...", "pt": "MUDANDO DE ASSUNTO... EI, DEIXA EU TE CONTAR...", "text": "CHANGING THE SUBJECT, HEY, LET ME TELL YOU", "tr": "Konuyu de\u011fi\u015ftirerek: Hey, sana bir \u015fey s\u00f6yleyeyim,"}, {"bbox": ["83", "3678", "285", "3890"], "fr": "Pour changer de sujet... H\u00e9, je voulais te dire :", "id": "MENGALIHKAN PEMBICARAAN\nHEI, AKU MAU BILANG...", "pt": "MUDANDO DE ASSUNTO... EI, DEIXA EU TE CONTAR...", "text": "CHANGING THE TOPIC HEY, LET ME TELL YOU", "tr": "Konuyu de\u011fi\u015ftirerek: Hey, sana bir \u015fey s\u00f6yleyeyim,"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/28.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "1629", "640", "1900"], "fr": "Il est presque dress\u00e9, on peut essayer de le faire monter sur la planche.", "id": "SUDAH HAMPIR TERLATIH, BISA DICOBA MEMBAWANYA KE PAPAN.", "pt": "EST\u00c1 QUASE TREINADO, PODE TENTAR COLOC\u00c1-LO NA PRANCHA.", "text": "IT\u0027S ALMOST TRAINED, YOU CAN TRY TAKING IT ON THE BOARD.", "tr": "Neredeyse ehlile\u015fti, tahtaya \u00e7\u0131karmay\u0131 deneyebiliriz."}, {"bbox": ["295", "351", "639", "541"], "fr": "Je vais d\u0027abord faire faire quelques tours \u00e0 Boule de Charbon.", "id": "AKU AJAK MEIQIU JALAN DUA PUTARAN DULU.", "pt": "VOU DAR UMAS VOLTAS COM O CARV\u00c3OZINHO PRIMEIRO.", "text": "I\u0027LL TAKE COAL BALL FOR A WALK FIRST.", "tr": "Ben K\u00f6m\u00fcr\u0027\u00fc (Meiqiu) bir iki tur gezdireyim \u00f6nce."}, {"bbox": ["61", "1269", "195", "1377"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK,", "pt": "OK.", "text": "OKAY,", "tr": "Tamam,"}, {"bbox": ["181", "204", "393", "310"], "fr": "Xiao Zhi.", "id": "XIAOZHI,", "pt": "XIAOZHI,", "text": "XIAO ZHI,", "tr": "Xiaozhi,"}], "width": 900}, {"height": 6862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/29.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "5596", "419", "5861"], "fr": "Bien meilleur que moi, le d\u00e9butant qui a appris en acc\u00e9l\u00e9r\u00e9.", "id": "JAUH LEBIH BAIK DARIPADA AKU YANG PEMULA BELAJAR KILAT INI.", "pt": "MUITO MELHOR DO QUE EU, UM NOVATO QUE APRENDEU \u00c0S PRESSAS.", "text": "MUCH BETTER THAN ME, A FAST-LEARNING NEWBIE.", "tr": "Benim gibi acemi birine g\u00f6re \u00e7ok daha iyisin."}, {"bbox": ["94", "143", "343", "330"], "fr": "Viens~ Boule de Charbon~", "id": "AYO~ MEIQIU~", "pt": "VEM~ CARV\u00c3OZINHO~", "text": "COME~ COAL BALL~", "tr": "Gel~ K\u00f6m\u00fcr~"}, {"bbox": ["340", "5343", "627", "5547"], "fr": "Il se d\u00e9brouille si bien ?", "id": "MAINNYA HEBAT SEKALI?", "pt": "ANDA T\u00c3O BEM ASSIM?", "text": "PLAYING SO WELL?", "tr": "Bu kadar iyi misin bunda?"}, {"bbox": ["166", "3562", "349", "3680"], "fr": "[SFX] Pfiou", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX] HUH", "tr": "[SFX] Huu"}, {"bbox": ["588", "1820", "844", "1969"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 6863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/30.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "3845", "533", "4084"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il de si dur \u00e0 imaginer ?", "id": "APA YANG SULIT DIBAYANGKAN.", "pt": "O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O DIF\u00cdCIL DE IMAGINAR?", "text": "WHAT\u0027S SO HARD TO IMAGINE.", "tr": "Hayal etmesi nesi zor?"}, {"bbox": ["97", "5110", "482", "5393"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce serait tr\u00e8s diff\u00e9rent de maintenant.", "id": "SELALU MERASA AKAN SANGAT BERBEDA DENGAN SEKARANG.", "pt": "SEMPRE ACHO QUE SERIA MUITO DIFERENTE DE AGORA.", "text": "I JUST FEEL LIKE IT WOULD BE VERY DIFFERENT FROM NOW.", "tr": "Hep \u015fimdikinden \u00e7ok farkl\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["80", "1668", "349", "1867"], "fr": "\u00c0 quoi tu penses ?", "id": "SEDANG MEMIKIRKAN APA?", "pt": "NO QUE EST\u00c1 PENSANDO?", "text": "WHAT ARE YOU THINKING?", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["477", "22", "813", "276"], "fr": "J\u0027en ai fait un moment avant, on dirait que je n\u0027ai pas tout \u00e0 fait oubli\u00e9.", "id": "DULU PERNAH MAIN SEBENTAR, SEPERTINYA BELUM LUPA SEPENUHNYA.", "pt": "J\u00c1 PRATIQUEI UM POUCO ANTES, PARECE QUE N\u00c3O ESQUECI COMPLETAMENTE.", "text": "YOU PLAYED FOR A WHILE BEFORE, IT SEEMS YOU HAVEN\u0027T FORGOTTEN EVERYTHING.", "tr": "Daha \u00f6nce bir s\u00fcre oynam\u0131\u015ft\u0131m, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re tamamen unutmam\u0131\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["49", "2540", "409", "2801"], "fr": "Je me demandais comment tu \u00e9tais avant. C\u0027est un peu dur \u00e0 imaginer.", "id": "AKU SEDANG MEMIKIRKAN BAGAIMANA DIRIMU DULU. AGAK SULIT DIBAYANGKAN.", "pt": "ESTOU PENSANDO EM COMO VOC\u00ca ERA ANTES. \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL DE IMAGINAR.", "text": "I\u0027M THINKING ABOUT WHAT YOU WERE LIKE BEFORE. IT\u0027S A LITTLE HARD TO IMAGINE.", "tr": "Eskiden nas\u0131l biri oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum. Hayal etmesi biraz zor."}, {"bbox": ["446", "3682", "626", "3819"], "fr": "Ah oui ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Yeah?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["387", "6503", "740", "6760"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui te fait dire \u00e7a ?", "id": "DARI MANA KAU MELIHATNYA?", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca TIROU ISSO?", "text": "Where do you see it?", "tr": "Nereden \u00e7\u0131kard\u0131n?"}, {"bbox": ["659", "775", "836", "893"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/31.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "339", "819", "523"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR TOUS LES VENDREDIS \u00c0 MINUIT.", "id": "UPDATE SETIAP JUMAT PUKUL 00:00", "pt": "ATUALIZA TODA SEXTA-FEIRA \u00c0 MEIA-NOITE.", "text": "Updated every Friday at 00:00", "tr": "Her Cuma gece yar\u0131s\u0131 yeni b\u00f6l\u00fcm."}, {"bbox": ["306", "621", "542", "734"], "fr": "VIENS AVEC MOI.", "id": "IKUTI AKU", "pt": "VENHA COMIGO.", "text": "Come with me.", "tr": "Benimle gel."}], "width": 900}, {"height": 464, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unexpected-luck/65/32.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "95", "156", "263"], "fr": "SOUTENEZ-MOI !", "id": "MOHON DUKUNGANNYA", "pt": "POR FAVOR, ENVIEM MIMOS!", "text": "I\u0027m begging to be fed.", "tr": "L\u00fctfen destek olun!"}, {"bbox": ["309", "94", "376", "267"], "fr": "DONNEZ DES \u00c9TOILES !", "id": "MOHON BINTANGNYA", "pt": "POR FAVOR, D\u00ca ESTRELAS!", "text": "Ask for starlight.", "tr": "Y\u0131ld\u0131z verin!"}, {"bbox": ["119", "362", "541", "421"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua