This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/1.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "0", "965", "532"], "fr": "Alors, lui et moi nous sommes probablement manqu\u00e9s d\u0027innombrables fois dans d\u0027autres mondes, apr\u00e8s tout, on ne peut pas dire qu\u0027il y ait une connexion stable entre nous.", "id": "Kalau begitu, aku dan dia mungkin sudah tak terhitung kali saling melewatkan di dunia lain, lagipula di antara kami memang tidak ada pertemuan yang stabil.", "pt": "ENT\u00c3O, ELE E EU PROVAVELMENTE J\u00c1 NOS DESENCONTRAMOS IN\u00daMERAS VEZES EM OUTROS MUNDOS. AFINAL, N\u00c3O SE PODE DIZER QUE TEMOS ALGUMA LIGA\u00c7\u00c3O EST\u00c1VEL ENTRE N\u00d3S.", "text": "Then he and I have probably missed each other a million times in other worlds, after all, we can\u0027t really say we\u0027ve had any steady interactions with each other", "tr": "O ZAMAN O VE BEN D\u0130\u011eER D\u00dcNYALARDA SAYISIZ KEZ B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 KA\u00c7IRMI\u015e OLMALIYIZ, SONU\u00c7TA ARAMIZDA GER\u00c7EKTEN \u0130ST\u0130KRARLI B\u0130R KES\u0130\u015e\u0130M NOKTASI YOKTU."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/2.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "1182", "898", "1263"], "fr": "Ce moment devrait arriver tr\u00e8s bient\u00f4t.", "id": "Saat itu seharusnya akan segera tiba.", "pt": "ESSE MOMENTO DEVE ESTAR CHEGANDO.", "text": "That moment should be coming soon.", "tr": "O AN YAKINDA GELMEL\u0130."}, {"bbox": ["146", "340", "756", "431"], "fr": "Alors j\u0027ai un fort pressentiment.", "id": "Kalau begitu, aku punya firasat yang kuat.", "pt": "ENT\u00c3O, EU TENHO UM FORTE PRESSENTIMENTO.", "text": "Then I have a strong feeling.", "tr": "O ZAMAN G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R \u00d6NSEZ\u0130M VAR."}, {"bbox": ["127", "15", "1005", "405"], "fr": "Mais si l\u0027apparition d\u0027une \u00e9toile filante pouvait changer le temps et l\u0027espace, modifier le destin, nous permettant ainsi de faire des choix pour nous-m\u00eames et nos vies, alors j\u0027ai un fort pressentiment.", "id": "Tetapi jika ada kemunculan bintang jatuh yang dapat mengubah ruang dan waktu serta takdir, sehingga kita dapat membuat pilihan untuk diri sendiri dan hidup kita, maka aku punya firasat yang kuat.", "pt": "MAS SE O APARECIMENTO DE UMA ESTRELA CADENTE PUDER MUDAR O TEMPO E O ESPA\u00c7O, ALTERAR O DESTINO, E ASSIM PUDERMOS FAZER ESCOLHAS SOBRE N\u00d3S MESMOS E NOSSAS VIDAS, ENT\u00c3O EU TENHO UM FORTE PRESSENTIMENTO.", "text": "But if the appearance of a shooting star can change time and space to change destiny, so that we can make choices about ourselves and our lives, then I have a strong hunch that", "tr": "AMA E\u011eER B\u0130R KAYAN YILDIZIN ORTAYA \u00c7IKI\u015eI ZAMANI VE MEKANI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130P KADER\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130RSE VE BU SAYEDE KEND\u0130M\u0130Z VE HAYATIMIZ \u0130\u00c7\u0130N SE\u00c7\u0130MLER YAPAB\u0130L\u0130RSEK, O ZAMAN G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R \u00d6NSEZ\u0130M VAR."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/3.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "163", "767", "392"], "fr": "Donc, je dois courir \u00e0 toute vitesse.", "id": "Karena itu, aku harus berlari secepat mungkin.", "pt": "POR ISSO, PRECISO CORRER A TODA VELOCIDADE.", "text": "So, I have to run full speed.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, T\u00dcM HIZIMDA KO\u015eMALIYIM."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/4.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "1446", "661", "1570"], "fr": "Regardez vite ! Regardez vite, une exclusivit\u00e9 !", "id": "Cepat lihat! Cepat lihat eksklusif.", "pt": "OLHEM! OLHEM! EXCLUSIVO!", "text": "Quick Look! Quick Look Exclusive", "tr": ""}, {"bbox": ["292", "0", "798", "88"], "fr": "Avant que l\u0027\u00e9toile filante ne s\u0027\u00e9crase au sol.", "id": "Sebelum bintang jatuh menyentuh tanah.", "pt": "ANTES QUE A ESTRELA CADENTE ATINJA O CH\u00c3O.", "text": "Before the meteor crashes into the ground.", "tr": "KAYAN YILDIZ YERE D\u00dc\u015eMEDEN \u00d6NCE"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/5.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1506", "514", "1912"], "fr": "Deux personnes ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9es au poste de police, et les deux autres se sont enfuies. Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "Dua orang sudah dibawa ke kantor polisi, lalu dua orang lainnya kabur, sekarang kita harus bagaimana?", "pt": "DUAS PESSOAS J\u00c1 FORAM LEVADAS PARA A DELEGACIA, E AS OUTRAS DUAS FUGIRAM. O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "Two of them have already been sent to the police station, then the other two ran away. What do we do now?", "tr": "\u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 \u00c7OKTAN POL\u0130S KARAKOLUNA G\u00d6NDER\u0130LD\u0130, D\u0130\u011eER \u0130K\u0130S\u0130 KA\u00c7TI, \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPMALIYIZ?"}, {"bbox": ["310", "1", "794", "217"], "fr": "Auteur : Zi Wu Ah\nAssistants : Meizi, Gezi, Tutu\n\u00c9diteur : Aji", "id": "Penulis: Zi Wu Ah\nAsisten: Mei Zi, Ge Zi, Tu Tu\nEditor: A Ji", "pt": "AUTOR: ZIWU A\nASSISTENTES: MEIZI, GEZI, TUTU\nEDITOR: A JI", "text": "Editor: Zi Mu ah Assistant: Plum, Grid, Tu Tu Editor: Aki", "tr": "\u00c7\u0130ZER: ZI WU AH\nAS\u0130STANLAR: MEI ZI, GE ZI, TU TU\nED\u0130T\u00d6R: A JI"}, {"bbox": ["140", "598", "353", "829"], "fr": "Jeune ma\u00eetre,", "id": "Tuan Muda,", "pt": "JOVEM MESTRE,", "text": "Young master.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/6.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "84", "606", "597"], "fr": "Il y a une demi-heure.", "id": "Setengah jam yang lalu.", "pt": "MEIA HORA ATR\u00c1S", "text": "half hour ago", "tr": "YARIM SAAT \u00d6NCE"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/7.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "1812", "503", "2078"], "fr": "Arr\u00eate de crier,", "id": "Jangan berteriak lagi,", "pt": "PARE DE GRITAR,", "text": "Stop yelling.", "tr": "BA\u011eIRMAYI KES,"}, {"bbox": ["830", "2351", "1079", "2629"], "fr": "Putain...", "id": "Sialan kau.", "pt": "VOC\u00ca...!", "text": "\u4f60TM", "tr": "SEN\u0130 \u015eEREFS\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/8.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "532", "1039", "852"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, ne bougez pas pour l\u0027instant, je descends voir.", "id": "Tuan Muda, jangan bergerak dulu, saya turun untuk melihat.", "pt": "JOVEM MESTRE, N\u00c3O SE MEXA AINDA. VOU DESCER PARA DAR UMA OLHADA.", "text": "Young master, don\u0027t move, I\u0027ll go down and take a look.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, S\u0130Z \u00d6NCE KIMILDAMAYIN, BEN A\u015eA\u011eI \u0130N\u0130P BAKAYIM."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/9.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "69", "595", "333"], "fr": "H\u00e9 ! L\u00e2che-la !", "id": "Hei! Lepaskan dia!", "pt": "EI! SOLTE ELA!", "text": "Hello! You let her go!", "tr": "HEY! BIRAK ONU!"}, {"bbox": ["685", "770", "938", "1044"], "fr": "C\u0027est ma femme ! Ne te m\u00eale pas de \u00e7a !", "id": "Dia istriku! Jangan ikut campur!", "pt": "ELA \u00c9 MINHA ESPOSA! N\u00c3O SE META!", "text": "She\u0027s my wife! You stay out of this!", "tr": "O BEN\u0130M KARIM! SEN KARI\u015eMA!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/10.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "209", "799", "510"], "fr": "Je ne le connais pas ! Au secours !!", "id": "Aku tidak kenal dia, tolong!!", "pt": "EU N\u00c3O O CONHE\u00c7O! SOCORRO!!", "text": "I don\u0027t know him. - Help!", "tr": "ONU TANIMIYORUM, \u0130MDAT!!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/11.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "597", "946", "873"], "fr": "M\u00eale-toi de tes affaires !", "id": "Jangan ikut campur urusan orang!", "pt": "N\u00c3O SE META ONDE N\u00c3O \u00c9 CHAMADO!", "text": "You mind your own business!", "tr": "SEN KEND\u0130 \u0130\u015e\u0130NE BAK!"}, {"bbox": ["627", "1367", "1037", "1440"], "fr": "Un gang arm\u00e9 de couteaux \u00e0 l\u0027\u0153uvre ?!", "id": "Geng bersenjata pisau beraksi?!", "pt": "UMA GANGUE ARMADA COM FACAS?!", "text": "Gangs with knives?", "tr": "BI\u00c7AKLI \u00c7ETE \u0130\u015e\u0130 M\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/13.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "2831", "722", "3174"], "fr": "On est tomb\u00e9 dans une embuscade ! [SFX] Poooo~", "id": "Disergap!", "pt": "CA\u00cdMOS NUMA EMBOSCADA!", "text": "Ambushed pooooo", "tr": "PUSUYA D\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcLD\u00dcK! AHHHH..."}, {"bbox": ["27", "1569", "244", "1795"], "fr": "Ne bouge pas.", "id": "Jangan bergerak.", "pt": "N\u00c3O SE MEXA.", "text": "Don\u0027t move.", "tr": "KIMILDAMA."}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/14.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "2771", "401", "3116"], "fr": "R\u00e9cemment, le patron a demand\u00e9 des renforts, nous \u00e9tions en attente \u00e0 proximit\u00e9, jeune ma\u00eetre.", "id": "Baru-baru ini bos menyuruh menambah orang, kami berjaga di sekitar sini, Tuan Muda.", "pt": "RECENTEMENTE, O CHEFE MANDOU REFOR\u00c7OS. EST\u00c1VAMOS DE PRONTID\u00c3O POR PERTO, JOVEM MESTRE.", "text": "Recently the boss asked for more men, we\u0027re just standing by, young master.", "tr": "SON ZAMANLARDA PATRON TAKV\u0130YE EK\u0130P G\u00d6NDER\u0130LMES\u0130N\u0130 \u0130STED\u0130, B\u0130Z DE YAKINDA EM\u0130R BEKL\u0130YORDUK, GEN\u00c7 EFEND\u0130."}, {"bbox": ["565", "1797", "909", "2143"], "fr": "Heureusement que cette arme \u00e9tait fausse ! Et heureusement que vous et la police \u00eates arriv\u00e9s vite...", "id": "Seharusnya bersyukur pistol itu palsu! Dan untungnya kalian dan polisi datang cepat...", "pt": "AINDA BEM QUE AQUELA ARMA ERA FALSA, N\u00c9?! E AINDA BEM QUE VOC\u00caS E A POL\u00cdCIA CHEGARAM R\u00c1PIDO...", "text": "I should say it\u0027s a good thing that gun was a fake! And it\u0027s a good thing you guys and the cops got here fast--", "tr": "NEYSE K\u0130 O S\u0130LAH SAHTEYM\u0130\u015e DEMEL\u0130Y\u0130M! VE NEYSE K\u0130 S\u0130Z VE POL\u0130S \u00c7ABUK GELD\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["14", "681", "310", "976"], "fr": "Heureusement que le jeune ma\u00eetre a r\u00e9agi vite \u00e0 ce moment-l\u00e0, j\u0027ai eu tr\u00e8s peur.", "id": "Untung Tuan Muda bereaksi cepat waktu itu, aku sangat ketakutan.", "pt": "AINDA BEM QUE O JOVEM MESTRE REAGIU R\u00c1PIDO NAQUELA HORA. EU FIQUEI APAVORADO.", "text": "Luckily, young master reacted quickly. I was so scared.", "tr": "NEYSE K\u0130 GEN\u00c7 EFEND\u0130 O AN \u00c7ABUK TEPK\u0130 VERD\u0130, O ZAMAN \u00c7OK KORKMU\u015eTUM."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/15.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1030", "761", "1300"], "fr": "Cette fois, il est \u00e9vident qu\u0027on a \u00e9t\u00e9 cibl\u00e9s par l\u0027autre partie.", "id": "Kali ini jelas-jelas kita diprovokasi oleh pihak lawan.", "pt": "DESTA VEZ, FOMOS CLARAMENTE PROVOCADOS POR ELES.", "text": "This time it\u0027s obvious that the other side has been picked.", "tr": "BU SEFER BELL\u0130 K\u0130 KAR\u015eI TARAF TARAFINDAN KI\u015eKIRTILDIK."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/16.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "259", "827", "604"], "fr": "Donc, cette fois, il est tr\u00e8s probable que ce soit Bai Yan, mon cousin, qui ait orchestr\u00e9 ce nouveau coup, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jadi kali ini sangat mungkin Bai Yan, sepupuku itu, yang mengatur mereka datang? Ini rencana barunya, kan?", "pt": "ENT\u00c3O, DESTA VEZ, \u00c9 MUITO PROV\u00c1VEL QUE FOI O BAI YAN, MEU PRIMO, QUEM OS MANDOU? FOI UMA NOVA ARMA\u00c7\u00c3O DELE, CERTO?", "text": "So this time it\u0027s very likely that Momoiwa is the new creation that that cousin of mine arranged for them to come, right?", "tr": "YAN\u0130 BU SEFER B\u00dcY\u00dcK OLASILIKLA BAI YAN, YAN\u0130 O KUZEN\u0130M, ONLARIN GELMES\u0130N\u0130 AYARLADI, BU YEN\u0130 B\u0130R TEZGAH MI?"}, {"bbox": ["70", "1066", "398", "1373"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s nos informations, il est le seul \u00e0 \u00eatre actif dans la ville S r\u00e9cemment. Nous allons continuer \u00e0 enqu\u00eater pour clarifier la situation.", "id": "Menurut informasi kami, baru-baru ini hanya dia yang aktif di Kota S. Kami akan terus menyelidikinya.", "pt": "PELO QUE SABEMOS, RECENTEMENTE, APENAS ELE TEM ESTADO ATIVO NA CIDADE S. CONTINUAREMOS INVESTIGANDO PARA ESCLARECER.", "text": "As far as we know, he\u0027s the only one who\u0027s been active in S City lately. We\u0027ll go and continue to investigate clearly.", "tr": "B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M\u0130ZE G\u00d6RE, SON ZAMANLARDA SADECE O S \u015eEHR\u0130\u0027NDE FAAL\u0130YET G\u00d6STER\u0130YOR. ARA\u015eTIRMAYA DEVAM ED\u0130P NETLE\u015eT\u0130RECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["160", "1834", "465", "2151"], "fr": "De toute fa\u00e7on, que ce soit lui ou non cette fois, je compte m\u0027occuper de lui en premier,", "id": "Pokoknya, entah kali ini dia atau bukan, aku sudah bersiap untuk membereskannya dulu,", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O IMPORTA SE FOI ELE DESTA VEZ OU N\u00c3O, ESTOU ME PREPARANDO PARA DAR UM JEITO NELE PRIMEIRO,", "text": "Anyway, whether it\u0027s him this time or not, I\u0027m going to clean him up, first.", "tr": "HER NEYSE, BU SEFER O OLSUN YA DA OLMASIN, \u00d6NCE ONUN \u0130CABINA BAKMAYA HAZIRLANIYORUM,"}, {"bbox": ["148", "2772", "496", "3127"], "fr": "Ce type qui est non seulement arrogant et dominateur, mais qui a aussi commis pas mal d\u0027actes crapuleux.", "id": "Orang ini bukan hanya sombong dan arogan, tapi juga sering melakukan hal-hal licik.", "pt": "ESSE CARA QUE N\u00c3O S\u00d3 \u00c9 ARROGANTE E DOMINADOR, MAS TAMB\u00c9M J\u00c1 APRONTOU MUITAS TRAMOIAS.", "text": "This guy who\u0027s not only arrogant and bossy but also does a lot of crooked things.", "tr": "SADECE K\u0130B\u0130RL\u0130 VE ZORBA OLMAKLA KALMAYIP, B\u0130R S\u00dcR\u00dc KARANLIK \u0130\u015eLER DE \u00c7EV\u0130REN BU HER\u0130F."}, {"bbox": ["299", "1519", "610", "1830"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, merci pour vos efforts pour tirer cette affaire au clair.", "id": "Baik, baik, tolong selidiki masalah ini sampai tuntas.", "pt": "CERTO, CERTO. AGRADE\u00c7O O ESFOR\u00c7O DE VOC\u00caS PARA INVESTIGAR ISSO A FUNDO.", "text": "Okay, okay. I\u0027ll let you guys figure this out.", "tr": "TAMAM, TAMAM, BU \u0130\u015e\u0130 \u0130Y\u0130CE ARA\u015eTIRMANIZ \u0130\u00c7\u0130N S\u0130ZE ZAHMET OLACAK."}, {"bbox": ["140", "3412", "836", "3516"], "fr": "Si seulement il n\u0027y avait pas quelqu\u0027un dans la famille qui manigan\u00e7ait en secret,", "id": "Kalau bukan karena ada orang di keluarga yang berbuat ulah diam-diam,", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA APRONTANDO PELAS COSTAS,", "text": "If it weren\u0027t for the fact that someone in the family is going behind my back.", "tr": "A\u0130LEDE B\u0130R\u0130LER\u0130 G\u0130ZL\u0130CE \u0130\u015e \u00c7EV\u0130RMESEYD\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/17.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "888", "661", "1165"], "fr": "Jonglant entre carri\u00e8re et \u00e9tudes...", "id": "Harus mengurus bisnis dan kuliah sekaligus...", "pt": "CORRENDO ENTRE CARREIRA E ESTUDOS...", "text": "Career and schooling both ----", "tr": "HEM \u0130\u015e HEM DE OKUL ARASINDA KO\u015eTURUP DURUYORUM..."}, {"bbox": ["118", "2", "984", "154"], "fr": "J\u0027aurais peut-\u00eatre pu directement aller \u00e0 \"Band Pie\" pour un poste tranquille, faire un stage d\u0027\u00e9t\u00e9 relax, et en profiter pour obtenir mes cr\u00e9dits de stage.", "id": "Aku mungkin akan langsung mencari posisi santai di \"Band Pie\" untuk magang musim panas dengan santai, sekaligus mendapatkan nilai magang.", "pt": "EU PODERIA TER IDO DIRETO PARA O \u0027BAND PAI\u0027 ARRANJAR UM TRABALHO TRANQUILO, FAZER UM EST\u00c1GIO DE VER\u00c3O RELAXADO E, DE QUEBRA, GANHAR CR\u00c9DITOS DE EST\u00c1GIO.", "text": "I\u0027ll probably just get a free job at The Band Pie and do a summer internship and get internship points.", "tr": "BELK\u0130 DE DO\u011eRUDAN \u0027GRUP EK\u0130B\u0130\u0027NE KATILIP RAHAT B\u0130R POZ\u0130SYONDA YAZ STAJIMI YAPAR, B\u0130R YANDAN DA STAJ PUANLARIMI TOPLARDIM."}, {"bbox": ["118", "2", "984", "154"], "fr": "J\u0027aurais peut-\u00eatre pu directement aller \u00e0 \"Band Pie\" pour un poste tranquille, faire un stage d\u0027\u00e9t\u00e9 relax, et en profiter pour obtenir mes cr\u00e9dits de stage.", "id": "Aku mungkin akan langsung mencari posisi santai di \"Band Pie\" untuk magang musim panas dengan santai, sekaligus mendapatkan nilai magang.", "pt": "EU PODERIA TER IDO DIRETO PARA O \u0027BAND PAI\u0027 ARRANJAR UM TRABALHO TRANQUILO, FAZER UM EST\u00c1GIO DE VER\u00c3O RELAXADO E, DE QUEBRA, GANHAR CR\u00c9DITOS DE EST\u00c1GIO.", "text": "I\u0027ll probably just get a free job at The Band Pie and do a summer internship and get internship points.", "tr": "BELK\u0130 DE DO\u011eRUDAN \u0027GRUP EK\u0130B\u0130\u0027NE KATILIP RAHAT B\u0130R POZ\u0130SYONDA YAZ STAJIMI YAPAR, B\u0130R YANDAN DA STAJ PUANLARIMI TOPLARDIM."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/19.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1292", "575", "1454"], "fr": "Si tu oses g\u00e2cher mon plaisir, je commencerai par toi !", "id": "Berani mengganggu kesenanganku, akan kubuat kau jadi sasaran pertama!", "pt": "SE OUSAR ESTRAGAR MEU BOM HUMOR, VOU DESCONTAR EM VOC\u00ca, MOLEQUE!", "text": "If you dare to spoil my fun, then I\u0027ll take you boys!", "tr": "KEYF\u0130M\u0130 KA\u00c7IRMAYA C\u00dcRET EDERSEN, \u0130\u015eE SENDEN BA\u015eLARIM VELET!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/20.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "1698", "794", "2054"], "fr": "C\u0027est une personne influente dans le secteur. S\u0027il y a le moindre progr\u00e8s dans la coop\u00e9ration avec lui, informez-moi imm\u00e9diatement.", "id": "Dia orang yang berpengaruh di industri ini, jika ada perkembangan dalam kerja sama dengannya, segera beritahu aku.", "pt": "ELE \u00c9 UMA PESSOA INFLUENTE NO SETOR. SE HOUVER QUALQUER PROGRESSO NA COOPERA\u00c7\u00c3O COM O LADO DELE, ME INFORME IMEDIATAMENTE.", "text": "He\u0027s a powerful man in the industry, so be sure to keep me posted on any developments with his side of the business.", "tr": "O, SEKT\u00d6RDE N\u00dcFUZLU B\u0130R\u0130, ONUNLA OLAN \u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130NDE HERHANG\u0130 B\u0130R GEL\u0130\u015eME OLURSA BANA HEMEN HABER VER\u0130N."}, {"bbox": ["738", "493", "1079", "857"], "fr": "Demain, je veux conna\u00eetre les entreprises et les activit\u00e9s dans lesquelles Arnold (Bai Yan) et sa famille sont actuellement impliqu\u00e9s,", "id": "Besok aku ingin tahu perusahaan dan bisnis yang sekarang melibatkan keluarga Arnold (Bai Yan),", "pt": "AMANH\u00c3, QUERO SABER SOBRE AS EMPRESAS E NEG\u00d3CIOS EM QUE ARNOLD (BAI YAN) E SUA FAM\u00cdLIA EST\u00c3O ENVOLVIDOS ATUALMENTE,", "text": "Tomorrow I\u0027m going to learn about the companies and their businesses that Arnold (White Rock) and his family are involved in now.", "tr": "YARIN ARNOLD (BAI YAN) VE A\u0130LES\u0130N\u0130N \u015eU ANDA DAH\u0130L OLDU\u011eU \u015e\u0130RKETLER\u0130 VE \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 \u00d6\u011eRENMEK \u0130ST\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["664", "1416", "975", "1697"], "fr": "Et aussi Jiang Jian, il est en quelque sorte ma derni\u00e8re chance...", "id": "Dan juga Jiang Jian, dia adalah kesempatan terakhirku...", "pt": "E TAMB\u00c9M JIANG JIAN, ELE \u00c9 PRATICAMENTE MINHA \u00daLTIMA CHANCE...", "text": "And Jane Kang, he\u0027s my last chance -. -..and Jane Kang.", "tr": "B\u0130R DE JIANG JIAN, O BEN\u0130M SON \u015eANSIM SAYILIR..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/21.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "74", "561", "300"], "fr": "Bien, jeune ma\u00eetre.", "id": "Baik, Tuan Muda.", "pt": "ENTENDIDO, JOVEM MESTRE.", "text": "Yes, young master.", "tr": "PEKALA, GEN\u00c7 EFEND\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/22.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "67", "999", "375"], "fr": "Youshu, tu as \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9paule, n\u0027est-ce pas ? Je vais te panser dans un instant.", "id": "You Shu, bahumu kena pukul tadi, kan? Nanti akan kuobati.", "pt": "YOU SHU, VOC\u00ca FOI ATINGIDO AQUI NO OMBRO, N\u00c3O FOI? VOU FAZER UM CURATIVO PARA VOC\u00ca DAQUI A POUCO.", "text": "Woo-shu, did you get hit in the shoulder? I\u0027ll bandage it for you later.", "tr": "YOU SHU, OMZUNA DARBE ALDIN, DE\u011e\u0130L M\u0130? B\u0130RAZDAN BEN SARACA\u011eIM."}, {"bbox": ["610", "1036", "939", "1387"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 \u00e0 cause de moi, il est normal que je te panse. \u00c7a me fera aussi un peu d\u0027entra\u00eenement au bandage.", "id": "Kau terluka karenaku, sudah seharusnya aku mengobatimu. Sekalian aku latihan membalut luka.", "pt": "VOC\u00ca SE MACHUCOU POR MINHA CAUSA, \u00c9 NATURAL QUE EU FA\u00c7A SEU CURATIVO. AL\u00c9M DISSO, SERVE COMO PR\u00c1TICA PARA MIM.", "text": "It\u0027s only right that I bandage you because you got hurt because of me. I also happen to do a little bandaging practice.", "tr": "BEN\u0130M Y\u00dcZ\u00dcMDEN YARALANDI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N SARGINI YAPMAM GAYET DO\u011eAL. HEM BEN DE PANSUMAN PRAT\u0130\u011e\u0130 YAPMI\u015e OLURUM."}, {"bbox": ["81", "715", "326", "976"], "fr": "Ce n\u0027est rien ! Je vais le faire moi-m\u00eame !", "id": "Tidak apa-apa! Aku bisa sendiri!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE! EU MESMO FA\u00c7O!", "text": "It\u0027s okay! I\u0027ll do it myself!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L! KEND\u0130M YAPARIM!"}, {"bbox": ["230", "1441", "443", "1665"], "fr": "D\u0027accord.........", "id": "Baiklah...", "pt": "CERTO.........", "text": "Good ....... ...-", "tr": "PEKALA........."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/23.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "389", "406", "690"], "fr": "A\u00efe~ Xiao Li, tu souris jusqu\u0027aux oreilles, pourquoi es-tu si content ?", "id": "Aduh~ Xiao Li, senyummu lebar sekali, kenapa senang begitu?", "pt": "AIYA~ XIAO LI, VOC\u00ca EST\u00c1 SORRINDO DE ORELHA A ORELHA! POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O FELIZ?", "text": "Aigoo~ Li, the corners of your mouth are up in the air, why are you so happy?", "tr": "VAY~ XIAO LI, A\u011eZIN KULAKLARINDA, NEDEN BU KADAR MUTLUSUN?"}, {"bbox": ["448", "858", "697", "1130"], "fr": "Vous deux, d\u00e9gagez !", "id": "Kalian berdua pergi!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, SAIAM DAQUI!", "text": "You two go away!", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z DE DEFOLUN!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/24.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "294", "465", "561"], "fr": "Plus que cinq jours.", "id": "Lima hari lagi.", "pt": "FALTAM CINCO DIAS.", "text": "Five and days.", "tr": "BE\u015e G\u00dcN KALDI."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/25.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "722", "1034", "1096"], "fr": "Vous avez maintenant rencontr\u00e9 les diff\u00e9rentes agences de management. Voici un contrat pour chacun d\u0027entre vous. Examinez-les attentivement, il est temps de d\u00e9cider avec laquelle vous voulez signer.", "id": "Sekarang kalian sudah bertemu dengan berbagai agensi, kontraknya sudah kuberi satu per orang, cepat lihat baik-baik, sudah waktunya kalian memutuskan mau tanda tangan dengan yang mana.", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 SE ENCONTRARAM COM AS DIVERSAS AG\u00caNCIAS DE TALENTOS. ENTREGUEI UMA C\u00d3PIA DO CONTRATO PARA CADA UM. DEEM UMA OLHADA COM ATEN\u00c7\u00c3O E DECIDAM LOGO COM QUAL DELAS QUEREM ASSINAR.", "text": "Now you\u0027ve seen all the brokers, the contract will be given to each of you, you should take a close look at which one you want to sign and it\u0027s almost time for you to make up your mind.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 T\u00dcM MENAJERL\u0130K \u015e\u0130RKETLER\u0130YLE DE G\u00d6R\u00dc\u015eT\u00dcN\u00dcZ, HEP\u0130N\u0130ZE B\u0130RER S\u00d6ZLE\u015eME VER\u0130LD\u0130, HANG\u0130S\u0130N\u0130 \u0130MZALAMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130ZE \u00c7ABUCAK \u0130Y\u0130CE BAKIN, ARTIK KARAR VERME ZAMANI GELD\u0130."}, {"bbox": ["552", "2834", "1037", "3207"], "fr": "Mes chers tr\u00e9sors, soyez sages ces temps-ci, ne vous mettez pas dans des scandales, cela pourrait nuire \u00e0 votre valeur marchande qui n\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9e, compris ?", "id": "Kalian semua, akhir-akhir ini jaga sikap baik-baik, jangan bikin gosip yang bisa merusak harga diri kalian yang sekarang ini saja sudah tidak seberapa, mengerti?", "pt": "MEUS CONSAGRADOS, COMPORTEM-SE NOS PR\u00d3XIMOS DIAS! N\u00c3O SE METAM EM FOFOCAS OU ESC\u00c2NDALOS, POIS ISSO PODE PREJUDICAR O VALOR DE VOC\u00caS, QUE J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 L\u00c1 GRANDE COISA, ENTENDERAM?", "text": "All of you ancestors must be a little more peaceful these days, don\u0027t get into any lace news that might hurt your current low value, you know?", "tr": "M\u0130LLET, SON ZAMANLARDA KES\u0130NL\u0130KLE SAK\u0130N OLUN, HERHANG\u0130 B\u0130R SKANDAL HABER \u00c7IKARMAYIN, BU S\u0130Z\u0130N ZATEN PEK DE Y\u00dcKSEK OLMAYAN P\u0130YASA DE\u011eER\u0130N\u0130ZE ZARAR VEREB\u0130L\u0130R, ANLADINIZ MI?"}, {"bbox": ["0", "1128", "341", "1469"], "fr": "Bien s\u00fbr, je recommande notre Tianhe Entertainment, nous avons notre grand Jiang Jian qui y est en poste...", "id": "Tentu saja, aku merekomendasikan Tianhe Entertainment kita, ada bos besar Jiang Jian kita di sana...", "pt": "CLARO, EU RECOMENDO A NOSSA TIANHE ENTERTAINMENT. TEMOS O NOSSO CHEF\u00c3O JIANG JIAN L\u00c1...", "text": "Of course, I\u0027d recommend Trina Entertainment, with our very own Jane Kang. --I\u0027m not sure I can do it.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, B\u0130Z\u0130M TIANHE ENTERTAINMENT\u0027I \u00d6NER\u0130R\u0130M, \u0130\u00c7ER\u0130DE B\u0130Z\u0130M JIANG JIAN \u00dcSTADIMIZ VAR..."}, {"bbox": ["64", "1977", "326", "2260"], "fr": "Et un autre point important !", "id": "Ada satu hal penting lagi!", "pt": "E MAIS UM PONTO IMPORTANTE!", "text": "One more important point!", "tr": "B\u0130R DE \u00d6NEML\u0130 B\u0130R NOKTA VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/26.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "705", "487", "1155"], "fr": "Vous \u00eates maintenant une \u00e9quipe, un groupe, si l\u0027un r\u00e9ussit, tous r\u00e9ussissent, si l\u0027un \u00e9choue, tous \u00e9chouent. L\u0027affaire de Xu Kezhen auparavant est une le\u00e7on classique, tirez-en les cons\u00e9quences !", "id": "Kalian sekarang adalah satu tim, satu grup, sukses bersama, gagal bersama. Kasus Xu Kezhen sebelumnya adalah pelajaran klasik, semuanya ambil hikmahnya ya!", "pt": "VOC\u00caS AGORA S\u00c3O UMA EQUIPE, UM TIME. SE UM PROSPERA, TODOS PROSPERAM; SE UM CAI, TODOS CAEM. O CASO DA XU KEZHEN ANTES \u00c9 UMA LI\u00c7\u00c3O CL\u00c1SSICA, APRENDAM COM ISSO!", "text": "You guys are a team now, one unit. We share the glory and bear the losses together. What happened with Xu Kezhen before is a classic lesson, everyone learn from it!", "tr": "S\u0130Z \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R TAKIMSINIZ, B\u0130R EK\u0130P, B\u0130R\u0130N\u0130Z Y\u00dcKSEL\u0130RSE HEP BERABER Y\u00dcKSEL\u0130RS\u0130N\u0130Z, B\u0130R\u0130N\u0130Z D\u00dc\u015eERSE HEP BERABER D\u00dc\u015eERS\u0130N\u0130Z. \u00d6NCEK\u0130 XU KEZHEN OLAYI KLAS\u0130K B\u0130R DERST\u0130, HERKES BUNDAN DERS \u00c7IKARSIN!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/27.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "803", "1009", "1157"], "fr": "C\u0027est possible, mais il vaut mieux que ce soit stable, ne changez pas tout le temps.", "id": "Boleh, tapi sebaiknya yang stabil, jangan sering ganti.", "pt": "PODE SER, MAS \u00c9 MELHOR TER ESTABILIDADE, N\u00c3O FIQUE TROCANDO TODA HORA.", "text": "Sure, but it\u0027s best to be steady, don\u0027t keep changing.", "tr": "OLUR, AMA DAHA \u0130ST\u0130KRARLI OLSA \u0130Y\u0130 OLUR, S\u00dcREKL\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RME."}, {"bbox": ["109", "2069", "379", "2353"], "fr": "Celui qui joue avec les chats a envie de sortir avec un chat ces temps-ci.", "id": "Si \u0027Pecinta Kucing\u0027 ini belakangan ingin pacaran dengan si \u0027Kucing\u0027.", "pt": "QUEM GOSTA DE BRINCAR COM GATOS RECENTEMENTE QUER SAIR COM UM GATO.", "text": "The cat person wants to date the cat.", "tr": "KED\u0130 MERAKLISI, SON ZAMANLARDA B\u0130R \u0027KED\u0130\u0027 (YAN\u0130 \u00c7EK\u0130C\u0130 B\u0130R\u0130) \u0130LE \u00c7IKMAK \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["297", "75", "566", "359"], "fr": "Rapport, peut-on avoir une petite amie ?", "id": "Lapor, boleh punya pacar?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, POSSO TER UMA NAMORADA?", "text": "Reporting, can I get a girlfriend?", "tr": "RAPOR VER\u0130YORUM, SEVG\u0130L\u0130 YAPAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["542", "1216", "808", "1416"], "fr": "Toi, celui qui joue avec les chats, tu as entendu ?", "id": "Hei, si \u0027Pecinta Kucing\u0027 itu, dengar tidak?", "pt": "VOC\u00ca A\u00cd, O \u0027AMANTE DE GATOS\u0027, OUVIU?", "text": "Did the cat person hear that?", "tr": "KED\u0130 MERAKLISI, DUYDUN MU?"}, {"bbox": ["568", "2441", "867", "2631"], "fr": "Tu as int\u00e9r\u00eat.", "id": "Sebaiknya begitu.", "pt": "\u00c9 MELHOR QUE SIM.", "text": "You better be.", "tr": "\u00d6YLE OLSAN \u0130Y\u0130 OLUR."}], "width": 1080}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/28.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "4196", "619", "4504"], "fr": "Alors que ce soit un malentendu~ De toute fa\u00e7on, c\u0027est aussi la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "Kalau begitu biarlah salah paham~ toh itu juga kenyataan.", "pt": "ENT\u00c3O DEIXA QUE ENTENDAM ERRADO~ DE QUALQUER FORMA, \u00c9 VERDADE.", "text": "Then let it be a misunderstanding~ It\u0027s the truth anyway.", "tr": "O ZAMAN YANLI\u015e ANLASINLAR G\u0130TS\u0130N~ ZATEN GER\u00c7EK BU."}, {"bbox": ["3", "4913", "309", "5251"], "fr": "Non, non, on ne peut pas avoir de scandales dans l\u0027\u00e9quipe ces temps-ci. Refus\u00e9.", "id": "Tidak, tidak, belakangan ini tim kita tidak boleh ada skandal. Ditolak.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O PODE! ULTIMAMENTE N\u00c3O PODEMOS TER NENHUM ESC\u00c2NDALO DENTRO DA EQUIPE. RECUSADO!", "text": "No, no, our team can\u0027t have any scandals lately. Rejected.", "tr": "OLMAZ OLMAZ, SON ZAMANLARDA TAKIM \u0130\u00c7\u0130NDE HERHANG\u0130 B\u0130R SKANDAL \u00c7IKMAMALI. REDDED\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["52", "2497", "382", "2829"], "fr": "J\u0027ai peur que si mes parents m\u0027attrapent, je ne puisse plus revenir.", "id": "Aku takut kalau ketahuan orang tuaku, aku tidak bisa kembali.", "pt": "TENHO MEDO DE QUE, SE MEUS PAIS ME PEGAREM, EU N\u00c3O CONSIGA MAIS VOLTAR.", "text": "I\u0027m afraid if my parents catch me, I won\u0027t be able to come back.", "tr": "ANNEMLER YAKALARSA GER\u0130 D\u00d6NEMEM D\u0130YE KORKUYORUM."}, {"bbox": ["120", "3427", "448", "3771"], "fr": "Oh ? Et si tes parents se m\u00e9prennent ? S\u0027ils pensent que c\u0027est moi qui t\u0027ai enlev\u00e9(e).", "id": "Oh? Bagaimana kalau orang tuamu salah paham? Salah paham mengira aku yang melarikanmu.", "pt": "OH? E SE SEUS PAIS ENTENDEREM ERRADO? ACHAREM QUE EU TE SEQUESTREI.", "text": "Oh? What if your parents misunderstand? Misunderstand that I kidnapped you.", "tr": "OH? YA A\u0130LEN YANLI\u015e ANLARSA NE OLACAK? SEN\u0130N AKLINI BEN\u0130M \u00c7ELD\u0130\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRLERSE."}, {"bbox": ["533", "1993", "851", "2337"], "fr": "Fr\u00e8re Lan, tu es libre tout \u00e0 l\u0027heure ? Je cherche quelqu\u0027un pour m\u0027accompagner r\u00e9cup\u00e9rer mes affaires.", "id": "Kak Lan, nanti ada waktu? Aku ingin mencari seseorang untuk menemaniku pulang membereskan barang bawaan.", "pt": "IRM\u00c3O LAN, VOC\u00ca ESTAR\u00c1 LIVRE DAQUI A POUCO? QUERIA PEDIR PARA ALGU\u00c9M ME ACOMPANHAR PARA ARRUMAR MINHA BAGAGEM.", "text": "Lan Ge, are you free later? I want to find someone to go back with me and pack my luggage.", "tr": "LAN AB\u0130, B\u0130RAZDAN BO\u015e MUSUN? E\u015eYALARIMI TOPLAMAK \u0130\u00c7\u0130N EVE D\u00d6NERKEN BANA E\u015eL\u0130K EDECEK B\u0130R\u0130N\u0130 ARIYORUM."}, {"bbox": ["196", "914", "449", "1186"], "fr": "Waouh~ Le dortoir du groupe.", "id": "Wow~ Asrama band.", "pt": "UAU~ DORMIT\u00d3RIO DA BANDA!", "text": "Whoa~ The band dorm.", "tr": "VAY~ GRUP YURDU."}, {"bbox": ["586", "325", "1002", "631"], "fr": "Bon, vous pouvez rentrer faire vos valises. Demain, vous emm\u00e9nagerez tous ensemble au m\u00eame endroit.", "id": "Baiklah, kalian bisa pulang membereskan barang bawaan masing-masing, besok kita pindah serentak ke tempat yang sama.", "pt": "CERTO, VOC\u00caS PODEM VOLTAR E ARRUMAR SUAS BAGAGENS. AMANH\u00c3, TODOS SE MUDAR\u00c3O PARA O MESMO LUGAR.", "text": "Alright, you guys can go back and pack your luggage. Tomorrow, we\u0027ll all move to the same place.", "tr": "TAMAM, \u015e\u0130MD\u0130 HERKES G\u0130D\u0130P E\u015eYALARINI TOPLAYAB\u0130L\u0130R, YARIN HEP B\u0130RL\u0130KTE AYNI YERE TA\u015eINACAKSINIZ."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/29.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "1070", "376", "1453"], "fr": "Et si ma famille m\u0027enferme et que je ne peux plus revenir, ce ne serait pas encore plus grave ?", "id": "Kalau aku dikurung keluarga dan tidak bisa kembali, apakah akan lebih parah?", "pt": "E SE MINHA FAM\u00cdLIA ME PRENDER E EU N\u00c3O PUDER VOLTAR, N\u00c3O SERIA AINDA MAIS S\u00c9RIO?", "text": "If I\u0027m locked up at home and can\u0027t come back, will it be even worse?", "tr": "PEK\u0130 YA A\u0130LEM BEN\u0130 EVE KAPATIR DA GER\u0130 GELEMEZSEM, DURUM DAHA DA C\u0130DD\u0130LE\u015eMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["396", "1619", "708", "1930"], "fr": "Et puis, ne te fais-tu pas trop de films ? Je ne suis m\u00eame pas...", "id": "Lagi pula, apa kau tidak terlalu khawatir? Aku kan tidak sedang...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO DEMAIS? EU N\u00c3O ESTOU...", "text": "Also, are you overthinking it? I\u0027m not...", "tr": "AYRICA, FAZLA MI EVHAM YAPIYORSUN? BEN ZATEN..."}, {"bbox": ["554", "1819", "865", "2131"], "fr": "...en train de te convoiter.", "id": "...naksir kamu.", "pt": "INTERESSADO EM VOC\u00ca.", "text": "I\u0027m not thinking about yours.", "tr": "...SANA KAFAYI TAKMI\u015e DE\u011e\u0130L\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/30.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1065", "527", "1377"], "fr": "A\u00efe, dis-moi si tu viens ou pas ! Mes parents veulent te rencontrer depuis longtemps !", "id": "Aduh, jadi kau mau pergi atau tidak! Orang tuaku selalu ingin bertemu denganmu!", "pt": "AIYA, DIZ LOGO SE VOC\u00ca VAI OU N\u00c3O! MEUS PAIS EST\u00c3O ANSIOSOS PARA TE CONHECER!", "text": "Hey, just tell me if you\u0027re coming or not! My parents still want to meet you!", "tr": "HAD\u0130 AMA, G\u0130D\u0130P G\u0130TMEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLE ARTIK! ANNEMLE BABAM DA SEN\u0130NLE TANI\u015eMAK \u0130ST\u0130YORLARDI!"}, {"bbox": ["498", "1462", "803", "1780"], "fr": "Me rencontrer, pourquoi ? Je suis nul pour interagir avec les a\u00een\u00e9s !", "id": "Bertemu denganku untuk apa? Aku paling tidak pandai bergaul dengan orang tua!", "pt": "ME CONHECER PARA QU\u00ca? EU SOU P\u00c9SSIMO EM LIDAR COM MAIS VELHOS!", "text": "Meet me? I\u0027m terrible at interacting with elders!", "tr": "BEN\u0130MLE NEDEN TANI\u015eSINLAR K\u0130? B\u00dcY\u00dcKLERLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURMAKTA H\u0130\u00c7 \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130MD\u0130R!"}, {"bbox": ["284", "79", "581", "406"], "fr": "Tu me prends le menton... Tu dragues ton grand-p\u00e8re, ou quoi ?", "id": "Masih mencolek daguku... Kau pikir sedang menggoda siapa?", "pt": "AINDA POR CIMA, LEVANTANDO MEU QUEIXO... EST\u00c1 ME PROVOCANDO, \u00c9?", "text": "Touching my chin... Trying to flirt with your grandpa?", "tr": "B\u0130R DE \u00c7ENEM\u0130 OK\u015eUYOR... DEDENLE M\u0130 F\u0130NG\u0130RDE\u015e\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/31.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "747", "461", "1148"], "fr": "Merde alors, comment se fait-il que mon bon pote, l\u0027ex-h\u00e9t\u00e9ro, soit encore coll\u00e9 \u00e0 Lan Xu ? Ne me dis pas que tu ne l\u0027es plus !", "id": "Sial, kenapa mantan teman straight-ku yang baik ini lengket lagi dengan Lan Xu? Jangan bilang kau bukan (straight lagi)... kan!", "pt": "CARAMBA, MEU BOM IRM\u00c3O QUE ERA H\u00c9TERO, POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O PR\u00d3XIMO DO LAN XU DE NOVO? N\u00c3O ME DIGA QUE VOC\u00ca...", "text": "Whoa, my straight bro is clinging to Lan Xu again? Don\u0027t tell me you\u0027re...", "tr": "HAYDAA, BEN\u0130M ESK\u0130 HETEROSEKS\u00dcEL KANKAM NASIL Y\u0130NE LAN XU \u0130LE YAPI\u015e YAPI\u015e? YOKSA SEN... (D\u00dcZ) DE\u011e\u0130LS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/33.webp", "translations": [{"bbox": ["853", "585", "1079", "842"], "fr": "Parle ! Dis quelque chose !", "id": "Bicara! Ayo bicara!", "pt": "FALA ALGUMA COISA! DIZ LOGO!", "text": "Say something! Just say something!", "tr": "KONU\u015eSANA! KONU\u015e \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["125", "763", "431", "1081"], "fr": "Vous ne seriez pas un peu trop sensibles \u00e0 ce que S\u0153ur Xuan vient de dire, \u00e0 mon avis ?", "id": "Apa kalian terlalu sensitif karena perkataan Kak Xuan barusan, menurutku?", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00caS N\u00c3O EST\u00c3O SENDO SENS\u00cdVEIS DEMAIS COM O QUE A IRM\u00c3 XUAN ACABOU DE DIZER, HEIN?", "text": "Aren\u0027t you guys being too sensitive about what Sister Xuan just said?", "tr": "XUAN ABLA\u0027NIN AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130NE FAZLA MI ALINGANLIK G\u00d6STER\u0130YORSUNUZ ACABA, D\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["368", "139", "630", "445"], "fr": "Pourquoi tu te colles autant \u00e0 lui quand tu parles ?", "id": "Kenapa kau bicara dekat-dekat sekali dengannya?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca FALA T\u00c3O PERTO DELE?", "text": "Why are you getting so close to him when you talk?", "tr": "KONU\u015eURKEN NEDEN O KADAR YAKININA SOKULUYORSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["774", "73", "991", "314"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?!", "id": "Apa yang kau lakukan?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "What are you doing?!", "tr": "NE YAPIYORSUN?!"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/34.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1608", "455", "1972"], "fr": "Lan Xu m\u0027apporte le petit d\u00e9jeuner, Lian Yao me donne des autocollants de manga, Qin Lan... Qin Lan est un peu comme mon idole,", "id": "Lan Xu membawakanku sarapan, Lian Yao memberiku stiker manga, Qin Lan... Qin Lan bisa dibilang setengah idolaku,", "pt": "O LAN XU ME TRAZ CAF\u00c9 DA MANH\u00c3, O LIAN YAO ME D\u00c1 ADESIVOS DE MANG\u00c1, O QIN LAN... O QIN LAN \u00c9 TIPO MEU SEMI-\u00cdDOLO,", "text": "Lan Xu brought me breakfast, Lian Yao gave me manga stickers, Qin Lan... Qin Lan is like half my idol,", "tr": "LAN XU BANA KAHVALTI GET\u0130RD\u0130, LIAN YAO BANA MANGA \u00c7IKARTMALARI VERD\u0130, QIN LAN... QIN LAN BEN\u0130M YARI \u0130DOL\u00dcM SAYILIR,"}, {"bbox": ["722", "1115", "1045", "1439"], "fr": "\u00c7a alors, des tensions dans l\u0027\u00e9quipe si vite. Qui devrais-je aider ?", "id": "Wah, secepat ini sudah ada perselisihan dalam tim. Sebaiknya aku bantu siapa ya?", "pt": "MINHA NOSSA, J\u00c1 TEM BRIGA INTERNA NO TIME T\u00c3O R\u00c1PIDO. DE QUE LADO EU FICO?", "text": "Wow, disharmony within the team so soon. Who should I help?", "tr": "VAY CANINA, BU KADAR \u00c7ABUK MU TAKIM \u0130\u00c7\u0130 ANLA\u015eMAZLIK. K\u0130ME YARDIM ETSEM ACABA?"}, {"bbox": ["285", "1898", "567", "2181"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ah, quel dilemme !", "id": "Astaga, ah, bingung sekali!", "pt": "CARAMBA, AH, ESTOU T\u00c3O EM D\u00daVIDA!", "text": "Ugh, so conflicted!", "tr": "HAY ALLAH, AH, \u00c7OK KARARSIZIM!"}, {"bbox": ["184", "40", "302", "642"], "fr": "Encore en train de toucher mes cheveux !", "id": "Kau menyentuh rambutku lagi.", "pt": "VOC\u00ca MEXENDO NO MEU CABELO DE NOVO!", "text": "You and my hair", "tr": "Y\u0130NE SA\u00c7IMA DOKUNDUN."}, {"bbox": ["419", "157", "512", "384"], "fr": "Qui t\u0027a dit de te pr\u00e9cipiter et de me pousser ?", "id": "Siapa suruh kau maju dan mendorongku?", "pt": "QUEM MANDOU VOC\u00ca VIR CORRENDO ME EMPURRAR?", "text": "Who told you to rush up and push me?", "tr": "K\u0130M SANA B\u0130RDEN \u00dcST\u00dcME ATILIP BEN\u0130 \u0130TMEN\u0130 S\u00d6YLED\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 642, "img_url": "snowmtl.ru/latest/we-are-not-friends/138/37.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua