This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4837, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/41/0.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "3506", "195", "3670"], "fr": "Les hommes du Grand Seigneur arriveront bient\u00f4t, laissons-les s\u0027occuper de ce g\u00e2chis.", "id": "ORANG-ORANG DARI TUAN BESAR AKAN SEGERA DATANG, BIARKAN MEREKA YANG MEMBERESKAN KEKACAUAN INI.", "pt": "AS PESSOAS DO GRANDE LORDE CHEGAR\u00c3O EM BREVE, DEIXE QUE ELES LIMPEM A BAGUN\u00c7A.", "text": "The Great Lord\u0027s people will be here soon. Let them clean up this mess.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Lord\u0027un adamlar\u0131 yak\u0131nda gelecek, b\u0131rakal\u0131m bu karma\u015fay\u0131 onlar halletsin."}, {"bbox": ["322", "3292", "440", "3410"], "fr": "Hein ? Partir ? Mais qu\u0027en est-il de nos fr\u00e8res \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur ?", "id": "HAH? PINDAH? TAPI BAGAIMANA DENGAN SAUDARA-SAUDARA KITA DI LUAR SANA?", "pt": "H\u00c3? TRANSFERIR? MAS E OS IRM\u00c3OS L\u00c1 FORA?", "text": "Huh? Transfer? But what about the brothers outside?", "tr": "Ha? Tahliye mi? Peki ya d\u0131\u015far\u0131daki karde\u015flerimiz ne olacak?"}, {"bbox": ["61", "4521", "205", "4651"], "fr": "Je me souviens avoir \u00e9t\u00e9 captur\u00e9, puis j\u0027ai fait un tr\u00e8s long r\u00eave. En me r\u00e9veillant, j\u0027\u00e9tais tellement excit\u00e9 que j\u0027ai bris\u00e9 mes cha\u00eenes.", "id": "AKU INGAT AKU DITANGKAP, LALU AKU BERMIMPI PANJANG, SAAT BANGUN KARENA TERLALU BERSEMANGAT AKU MALAH MEMUTUSKAN RANTAINYA.", "pt": "LEMBRO QUE FUI CAPTURADO, TIVE UM SONHO MUITO LONGO E, QUANDO ACORDEI, FIQUEI T\u00c3O AGITADO QUE QUEBREI AS CORRENTES.", "text": "I remember being captured, then having a long dream. When I woke up, I was so excited that I broke the chains.", "tr": "Yakaland\u0131\u011f\u0131m\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum, sonra uzun bir r\u00fcya g\u00f6rd\u00fcm, uyand\u0131\u011f\u0131mda heyecanla zincirleri k\u0131rm\u0131\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["653", "3001", "775", "3142"], "fr": "Ne r\u00eave pas, nous ne sommes qu\u0027un petit groupe de pirates, nous n\u0027avons pas assez d\u0027hommes ni de puissance de feu.", "id": "JANGAN BERMIMPI, KITA INI HANYA KELOMPOK BAJAK LAUT KECIL, SAMA SEKALI TIDAK PUNYA CUKUP ORANG DAN PERSENJATAAN.", "pt": "N\u00c3O SONHE ACORDADO, SOMOS APENAS UM PEQUENO GRUPO DE PIRATAS, N\u00c3O TEMOS GENTE NEM PODER DE FOGO SUFICIENTES.", "text": "Stop dreaming. We\u0027re just a small pirate group. We don\u0027t have the manpower or firepower.", "tr": "Hayal kurmay\u0131 b\u0131rak, biz sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir korsan \u00e7etesiyiz, o kadar adam\u0131m\u0131z ve ate\u015f g\u00fcc\u00fcm\u00fcz yok."}, {"bbox": ["119", "3028", "229", "3129"], "fr": "Il est en train de devenir fou, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?!", "id": "SEKARANG DIA SEDANG MENGAMUK, APA YANG HARUS KITA LAKUKAN!", "pt": "ELE EST\u00c1 ENLOUQUECENDO AGORA, O QUE VAMOS FAZER?!", "text": "He\u0027s going crazy now, what should we do?!", "tr": "\u015eimdi deliriyor, ne yapaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["519", "2393", "612", "2495"], "fr": "M\u00eame si je peux \u00e0 peine r\u00e9sister \u00e0 ces tirs, \u00e7a fait quand m\u00eame tr\u00e8s mal !", "id": "MESKIPUN AKU BISA MENAHAN SEBAGIAN SERANGAN PELURU MERIAM INI, TAPI TETAP SAJA SAKIT SEKALI!", "pt": "EMBORA EU MAL CONSIGA RESISTIR A ESSES PROJ\u00c9TEIS, AINDA D\u00d3I MUITO!", "text": "Even though I can barely withstand these shells, it still hurts!", "tr": "Bu g\u00fcllelere zar zor dayansam da, h\u00e2l\u00e2 \u00e7ok ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["674", "3286", "778", "3406"], "fr": "Laissez-les tenir un peu plus longtemps pour nous faire gagner du temps.", "id": "BIARKAN MEREKA BERTAHAN LEBIH LAMA UNTUK MEMBERI KITA WAKTU.", "pt": "DEIXE-OS AGUENTAR UM POUCO MAIS PARA NOS DAR TEMPO.", "text": "Let them hold on a little longer to buy us time.", "tr": "B\u0131rak biraz daha dayans\u0131nlar da bize zaman kazand\u0131rs\u0131nlar."}, {"bbox": ["82", "2875", "204", "2992"], "fr": "Un Anpuxinien s\u0027est m\u00eal\u00e9 aux proies captur\u00e9es !", "id": "DI ANTARA BURUAN YANG DITANGKAP, ADA SEORANG AMPUSIN YANG MENYUSUP!", "pt": "UM AMPSINIANO SE INFILTROU ENTRE AS PRESAS CAPTURADAS!", "text": "An Anpuxin is among the captured prey!", "tr": "Yakalanan avlar\u0131n aras\u0131na bir Ampsinli kar\u0131\u015fm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["575", "3510", "721", "3657"], "fr": "Ceux d\u0027entre vous qui veulent vivre, venez avec moi.", "id": "SIAPA DI ANTARA KALIAN YANG INGIN HIDUP, IKUTLAH DENGANKU.", "pt": "AQUELES DE VOC\u00caS QUE QUEREM VIVER, VENHAM COMIGO.", "text": "Those of you who want to live, come with me.", "tr": "Aran\u0131zda ya\u015famak isteyenler benimle gelsin."}, {"bbox": ["211", "4776", "330", "4834"], "fr": "Pas bon, les effets de l\u0027anesth\u00e9siant persistent encore.", "id": "TIDAK BAGUS, EFEK OBAT BIUSNYA MASIH ADA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM, O EFEITO DO ANEST\u00c9SICO AINDA PERSISTE.", "text": "Oh no, the anesthetic is still in effect.", "tr": "\u0130yi de\u011fil, anestezinin etkisi hala devam ediyor."}, {"bbox": ["706", "2625", "779", "2705"], "fr": "Quand est-ce que Lan Yi va enfin sortir ?", "id": "KAPAN LAN YI ITU AKAN KELUAR?", "pt": "QUANDO LAN YI VAI SAIR?", "text": "When will Blue Odd come out?", "tr": "Lan Yi ne zaman \u00e7\u0131kacak acaba?"}, {"bbox": ["657", "4502", "767", "4631"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai vraiment autant de force ?", "id": "APA KEKUATANKU SEBESAR ITU?", "pt": "EU TENHO TANTA FOR\u00c7A ASSIM?", "text": "Am I really that strong?", "tr": "O kadar g\u00fcc\u00fcm var m\u0131yd\u0131 benim?"}, {"bbox": ["601", "2847", "717", "2951"], "fr": "Les Anpuxiniens sont aussi une race tr\u00e8s pr\u00e9cieuse, et si on...", "id": "ORANG AMPUSIN JUGA RAS YANG SANGAT BERHARGA, BAGAIMANA KALAU KITA...", "pt": "OS AMPSINIANOS TAMB\u00c9M S\u00c3O UMA RA\u00c7A MUITO VALIOSA, QUE TAL N\u00d3S...", "text": "Anpuxin are a very valuable race, why don\u0027t we...", "tr": "Ampsinliler de \u00e7ok de\u011ferli bir \u0131rk, acaba biz..."}, {"bbox": ["115", "3282", "213", "3428"], "fr": "Allez chercher tous les tr\u00e9sors, nous allons commencer \u00e0 \u00e9vacuer.", "id": "KALIAN PERGI KELUARKAN SEMUA HARTA KARUN, KITA AKAN MULAI BERPINDAH.", "pt": "VOC\u00caS, PEGUEM TODOS OS TESOUROS, VAMOS COME\u00c7AR A NOS MOVER.", "text": "You guys go get the treasures, we\u0027re about to transfer.", "tr": "Gidip b\u00fct\u00fcn hazineleri \u00e7\u0131kar\u0131n, tahliyeye ba\u015fl\u0131yoruz."}, {"bbox": ["636", "194", "794", "278"], "fr": "AUTEUR : YONG GUI\nASSISTANT : E TONG", "id": "PENULIS: YONG GUI, ASISTEN: E TONG", "pt": "AUTOR: YONG GUI\nASSISTENTE: E TONG", "text": "Author: Yong Gui, Assistant: E Tong", "tr": "\u00c7izer: Yonggui Asistan: Etong"}, {"bbox": ["542", "4293", "587", "4368"], "fr": "[SFX] Haaah", "id": "[SFX] HUFT", "pt": "[SFX] HAH", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Haa"}, {"bbox": ["716", "4313", "758", "4377"], "fr": "[SFX] Haaah", "id": "[SFX] HUFT", "pt": "[SFX] HAH", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Haa"}], "width": 800}, {"height": 4838, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/41/1.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "3267", "170", "3406"], "fr": "J\u0027en ai assez de cette vie. Maintenant, avec toi, je peux atteindre mon objectif plus t\u00f4t.", "id": "AKU SUDAH MUAK DENGAN KEHIDUPAN SEPERTI INI, SEKARANG DENGAN ADANYA KAU, AKU BISA MENCAPAI TUJUANKU LEBIH CEPAT.", "pt": "ESTOU FARTO DESTE TIPO DE VIDA. AGORA, COM VOC\u00ca, POSSO ATINGIR MEU OBJETIVO MAIS CEDO.", "text": "I\u0027ve had enough of this life. Now with you, I can achieve my goal sooner.", "tr": "Bu hayattan b\u0131kt\u0131m art\u0131k, \u015fimdi sen vars\u0131n, hedeflerime daha erken ula\u015fabilirim."}, {"bbox": ["628", "2978", "775", "3125"], "fr": "Survivre difficilement dans ce trou perdu, et devoir constamment supporter les humeurs des sbires de ces seigneurs.", "id": "BERTAHAN HIDUP DENGAN SUSAH PAYAH DI TEMPAT TERPENCIL INI, DAN HARUS SERING MELIHAT MUKA PARA KAKI TANGAN PENGUASA ITU.", "pt": "SOBREVIVENDO COM DIFICULDADE NESTE LUGAR FIM DE MUNDO, E AINDA TENDO QUE ATURAR A CARA FEIA DOS CAPANGAS DAQUELES LORDES.", "text": "Struggling to survive in this godforsaken place, and having to constantly watch the faces of those lord\u0027s minions.", "tr": "Bu ku\u015f u\u00e7maz kervan ge\u00e7mez yerde zorla hayatta kal\u0131yoruz, bir de s\u00fcrekli o lordun adamlar\u0131n\u0131n surat\u0131na bakmak zorunday\u0131z."}, {"bbox": ["414", "3245", "536", "3424"], "fr": "Ta prime vaut plus de dix ans de mes revenus. Une fois que j\u0027aurai cet argent, je m\u0027enfuirai loin et je n\u0027aurai plus \u00e0 supporter ces conneries.", "id": "HADIAH BURONANMU SETARA DENGAN PENDAPATANKU SELAMA BELASAN TAHUN, SETELAH MENDAPATKAN UANG ITU AKU AKAN PERGI JAUH DAN TIDAK AKAN MENDERITA PERLAKUAN TIDAK ADIL INI LAGI.", "pt": "SUA RECOMPENSA VALE MAIS DE DEZ ANOS DO MEU SAL\u00c1RIO. DEPOIS DE PEGAR ESSE DINHEIRO, VOU SUMIR E NUNCA MAIS AGUENTAR ESSA MERDA.", "text": "Your bounty is worth more than my income for over a decade. After I get that money, I\u0027ll fly far away and never suffer this again.", "tr": "Senin ba\u015f\u0131na konan \u00f6d\u00fcl benim on k\u00fcsur y\u0131ll\u0131k kazanc\u0131ma bedel, o paray\u0131 al\u0131nca \u00e7ekip gidece\u011fim, bir daha bu eziyeti \u00e7ekmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["51", "2971", "216", "3129"], "fr": "Dire que j\u0027\u00e9tais autrefois un c\u00e9l\u00e8bre pirate de l\u0027espace, et maintenant je suis r\u00e9duit \u00e0 \u00eatre le larbin de ces seigneurs, \u00e0 leur botte.", "id": "DULU AKU JUGA PERAMPOK ALAM SEMESTA YANG TERKENAL, TAPI SEKARANG AKU JATUH MENJADI ANJING SURUHAN PARA PENGUASA ITU.", "pt": "PENSAR QUE EU J\u00c1 FUI UM FAMOSO LADR\u00c3O C\u00d3SMICO, E AGORA ACABEI VIRANDO UM C\u00c3O DE GUARDA QUE OBEDECE \u00c0S ORDENS DAQUELES LORDES.", "text": "I was once a renowned space pirate, but now I\u0027m reduced to being a lackey for those lords.", "tr": "Bir zamanlar ben de ad\u0131 san\u0131 bilinen bir uzay korsan\u0131yd\u0131m, \u015fimdi ise o lordlar\u0131n emir eri oldum."}, {"bbox": ["459", "2034", "578", "2153"], "fr": "Mais il a fallu que tu souffres un peu pour enfin ob\u00e9ir.", "id": "TERNYATA KAU BARU MAU MENURUT SETELAH DIBERI PELAJARAN.", "pt": "NO FINAL, VOC\u00ca S\u00d3 OBEDECE DEPOIS DE APANHAR UM POUCO.", "text": "You just had to learn the hard way.", "tr": "Sonu\u00e7ta, laf dinlemek i\u00e7in illa biraz ac\u0131 \u00e7ekmen gerekiyor."}, {"bbox": ["26", "2760", "165", "2899"], "fr": "Ce genre de tra\u00eetre ne m\u00e9rite pas une mort facile, trouvons un endroit pour l\u0027enterrer vivant.", "id": "PENGKHIANAT SEPERTI INI TIDAK BOLEH MATI DENGAN MUDAH, CARI TEMPAT UNTUK MENGUBURNYA HIDUP-HIDUP.", "pt": "ESSE TIPO DE TRAIDOR N\u00c3O PODE TER UMA MORTE F\u00c1CIL, ENCONTRE UM LUGAR E ENTERRE-O VIVO.", "text": "Traitors like this shouldn\u0027t die too easily. Bury him alive somewhere.", "tr": "B\u00f6yle i\u00e7eriden hainlik yapan biri kolayca \u00f6lmemeli, bir yer bulup diri diri g\u00f6m\u00fcn."}, {"bbox": ["541", "1434", "664", "1537"], "fr": "Bon sang, tu as failli t\u0027\u00e9chapper. Je ne pensais pas que tu avais ce genre de capacit\u00e9.", "id": "BUKAN MAIN, HAMPIR SAJA KAU KABUR, TIDAK KUSANGKA KAU PUNYA KEMAMPUAN SEPERTI INI.", "pt": "CARAMBA, VOC\u00ca QUASE ESCOPOU. N\u00c3O PENSEI QUE VOC\u00ca TIVESSE ESSE TIPO DE HABILIDADE.", "text": "Good job, you almost escaped. I didn\u0027t expect you to have such skills.", "tr": "Vay can\u0131na, neredeyse ka\u00e7\u0131yordun, b\u00f6yle bir yetene\u011fin oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["600", "4454", "759", "4622"], "fr": "Heh~ Merci de vous \u00eatre donn\u00e9 la peine de sortir tous les tr\u00e9sors, je ne vais pas me g\u00eaner.", "id": "HEH~ TERIMA KASIH SUDAH REPOT-REPOT MENGELUARKAN SEMUA HARTA KARUNNYA, AKU TIDAK AKAN SUNGKAN.", "pt": "HEH~ OBRIGADO PELO TRABALHO DE TRAZEREM TODOS OS TESOUROS, N\u00c3O VOU ME FAZER DE ROGADO.", "text": "Heh~ You even took the trouble to bring out the treasures. I won\u0027t stand on ceremony.", "tr": "Heh~ Zahmet edip hazineleri de \u00e7\u0131karm\u0131\u015fs\u0131n\u0131z, o zaman ben de \u00e7ekinmem."}, {"bbox": ["591", "3464", "741", "3616"], "fr": "Aller sur une plan\u00e8te lointaine pour continuer ma vie joyeuse digne d\u0027un empereur.", "id": "PERGI KE PLANET TERPENCIL UNTUK MELANJUTKAN KEHIDUPANKU YANG BAHAGIA SEPERTI KAISAR.", "pt": "VOU PARA UM PLANETA REMOTO CONTINUAR MINHA VIDA FELIZ COMO UM IMPERADOR.", "text": "Go to a remote planet and continue my emperor-like life.", "tr": "Uzak bir gezegene gidip eskisi gibi kral hayat\u0131ma devam edece\u011fim."}, {"bbox": ["428", "1875", "540", "1990"], "fr": "J\u0027avais l\u0027intention de te laisser partir confortablement dans tes r\u00eaves.", "id": "TADINYA AKU INGIN MENGIRIMMU PERGI DENGAN NYAMAN DALAM MIMPI.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU QUERIA QUE VOC\u00ca PARTISSE CONFORTAVELMENTE EM SEUS SONHOS.", "text": "I wanted to send you off comfortably in your dreams.", "tr": "Asl\u0131nda r\u00fcyanda rahat\u00e7a \u00f6b\u00fcr tarafa gitmeni istemi\u015ftim."}, {"bbox": ["400", "2553", "518", "2672"], "fr": "Triste ? C\u0027est \u00e0 cause de toi qu\u0027il est mort.", "id": "SEDIH? DIA MATI GARA-GARA KAU, LHO.", "pt": "EST\u00c1 TRISTE? ELE MORREU POR SUA CAUSA.", "text": "Sad? He died because of you.", "tr": "\u00dcz\u00fcld\u00fcn m\u00fc? Hepsi senin y\u00fcz\u00fcnden \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["18", "2232", "142", "2356"], "fr": "Et ce nabot l\u00e0-bas ? Pourquoi est-il encore ici ?", "id": "ADA APA DENGAN SI PENDEK DI SANA ITU? KENAPA DIA MASIH DI SINI?", "pt": "E AQUELE BAIXINHO ALI? POR QUE ELE AINDA EST\u00c1 AQUI?", "text": "What\u0027s going on with that shorty over there? Why is he still here?", "tr": "\u015euradaki b\u00fcc\u00fcr de neyin nesi? Neden h\u00e2l\u00e2 burada?"}, {"bbox": ["366", "4615", "514", "4776"], "fr": "Ma patience a des limites. \u00c7a ne me d\u00e9range pas de te faire souffrir un peu plus avant que tu ne retournes aupr\u00e8s de ton ma\u00eetre. De toute fa\u00e7on, tu l\u0027as bien cherch\u00e9.", "id": "KESABARANKU TERBATAS, AKU TIDAK KEBERATAN MEMBUATMU MENDERITA LAGI SEBELUM KAU KEMBALI KE MAJIKANMU. LAGIPULA INI SEMUA SALAHMU SENDIRI.", "pt": "MINHA PACI\u00caNCIA \u00c9 LIMITADA. N\u00c3O ME IMPORTO DE FAZER VOC\u00ca SOFRER UM POUCO MAIS ANTES DE VOLTAR PARA O SEU MESTRE. DE QUALQUER FORMA, VOC\u00ca PEDIU POR ISSO.", "text": "My patience is limited. I don\u0027t mind making you suffer a little more before you return to your master. It\u0027s all your fault anyway.", "tr": "Sabr\u0131m s\u0131n\u0131rl\u0131, sahibinin yan\u0131na d\u00f6nmeden \u00f6nce biraz daha ac\u0131 \u00e7ekmenden rahats\u0131z olmam. Zaten hepsini sen istedin."}, {"bbox": ["28", "3734", "180", "3885"], "fr": "Le boss a dit qu\u0027on devait faire l\u0027\u00e9change dans l\u0027espace, ensuite on s\u0027envole directement d\u0027ici.", "id": "BOS BILANG KITA AKAN MELAKUKAN SERAH TERIMA DI LUAR ANGKASA, SETELAH ITU KITA LANGSUNG TERBANG MENINGGALKAN TEMPAT INI.", "pt": "O CHEFE DISSE QUE FAREMOS A ENTREGA NO ESPA\u00c7O, E DEPOIS PARTIREMOS DAQUI DIRETAMENTE.", "text": "The boss said to go to space for the handover, then we\u0027ll fly directly away from here.", "tr": "Patron, devir teslimin uzayda yap\u0131laca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi, ondan sonra buradan do\u011fruca u\u00e7up gidece\u011fiz."}, {"bbox": ["592", "2208", "750", "2342"], "fr": "\u00c7a... Boss, tu n\u0027avais pas dit comment s\u0027occuper de lui \u00e0 l\u0027\u00e9poque, alors on l\u0027a laiss\u00e9 ici en attendant tes ordres.", "id": "INI... BOS, WAKTU ITU KAU JUGA TIDAK BILANG BAGAIMANA CARA MENANGANINYA, JADI KAMI TARUH DIA DI SINI DULU MENUNGGU PERINTAHMU.", "pt": "BEM... CHEFE, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE O QUE FAZER COM ELE NA \u00c9POCA, ENT\u00c3O O DEIXAMOS AQUI ESPERANDO SUAS ORDENS.", "text": "Um... Boss, you didn\u0027t say what to do with him at the time, so we left him here for you to decide.", "tr": "Bu... Patron, o zaman onunla ne yapaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 s\u00f6ylememi\u015ftin, biz de \u015fimdilik buraya b\u0131rak\u0131p senin karar\u0131n\u0131 bekledik."}, {"bbox": ["641", "4085", "780", "4223"], "fr": "Si tu veux \u00eatre leur fr\u00e8re, reste donc. Si tu continues \u00e0 jacasser, je te tue.", "id": "KALAU KAU MAU JADI SAUDARA MEREKA, TINGGAL SAJA DI SINI. KALAU BANYAK OMONG LAGI, AKAN KUBUNUH KAU.", "pt": "SE VOC\u00ca QUER SER IRM\u00c3O DELES, FIQUE. SE CONTINUAR FALANDO, EU TE MATO.", "text": "If you want to be their brother, then stay. Say another word and I\u0027ll kill you.", "tr": "Onlar\u0131n karde\u015fi olmak istiyorsan kalabilirsin. Daha fazla d\u0131rd\u0131r edersen seni \u00f6ld\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["43", "4091", "176", "4224"], "fr": "Boss, on part comme \u00e7a ? On abandonne vraiment nos fr\u00e8res ?", "id": "BOS, KITA PERGI BEGITU SAJA, APA BENAR-BENAR TIDAK PEDULI DENGAN SAUDARA-SAUDARA ITU LAGI?", "pt": "CHEFE, VAMOS EMBORA ASSIM? REALMENTE N\u00c3O VAMOS NOS IMPORTAR COM AQUELES IRM\u00c3OS?", "text": "Boss, are we really leaving, not caring about those brothers?", "tr": "Patron, b\u00f6ylece gidiyor muyuz, ger\u00e7ekten o karde\u015fleri umursam\u0131yor muyuz?"}, {"bbox": ["631", "3708", "745", "3827"], "fr": "Vite, vite ! Prenez tout ce qui a de la valeur !", "id": "CEPAT, CEPAT! AMBIL SEMUA BARANG BERHARGA!", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO! PEGUEM TODAS AS COISAS DE VALOR!", "text": "Hurry, hurry! Take all the valuables!", "tr": "\u00c7abuk \u00e7abuk! De\u011ferli olan her \u015feyi al\u0131n!"}, {"bbox": ["475", "824", "546", "914"], "fr": "J\u0027ai si mal...", "id": "SAKIT SEKALI~", "pt": "AI, QUE DOR!", "text": "I\u0027m in so much pain.", "tr": "\u00c7ok ac\u0131yor."}, {"bbox": ["659", "2401", "771", "2510"], "fr": "Dois-je encore vous le dire express\u00e9ment ? Tuez-le, c\u0027est tout !", "id": "APA PERLU AKU PERINTAHKAN SECARA KHUSUS? BUNUH SAJA!", "pt": "PRECISO DAR INSTRU\u00c7\u00d5ES ESPECIAIS? APENAS MATE-O!", "text": "Do I have to tell you specifically? Just kill him!", "tr": "\u00d6zellikle s\u00f6ylememe gerek var m\u0131? \u00d6ld\u00fcr\u00fcn gitsin!"}, {"bbox": ["45", "829", "98", "909"], "fr": "Ya... Si...", "id": "A... S...", "pt": "YA... SI", "text": "A... sir", "tr": "Ya... Si"}, {"bbox": ["668", "296", "772", "406"], "fr": "Comment vas-tu ? Tu es encore en vie ?", "id": "BAGAIMANA KEADAANMU? KAU MASIH HIDUP?", "pt": "COMO VOC\u00ca EST\u00c1? AINDA EST\u00c1 VIVO?", "text": "Are you alright? Are you still alive?", "tr": "Nas\u0131ls\u0131n? H\u00e2l\u00e2 hayatta m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["47", "4340", "139", "4436"], "fr": "Tiens-toi tranquille !", "id": "DIAM!", "pt": "FIQUE QUIETO!", "text": "Behave yourself!", "tr": "Uslu dur!"}, {"bbox": ["702", "2783", "782", "2879"], "fr": "Nous devrions y aller.", "id": "KITA HARUS PERGI.", "pt": "PRECISAMOS IR.", "text": "We should go.", "tr": "Gitmeliyiz."}, {"bbox": ["662", "1530", "777", "1646"], "fr": "On dirait qu\u0027on t\u0027a vraiment sous-estim\u00e9.", "id": "SEPERTINYA KAMI TERLALU MEREMEHAKANMU.", "pt": "PARECE QUE N\u00d3S TE SUBESTIMAMOS.", "text": "It seems we underestimated you.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re seni h\u00e2l\u00e2 \u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fcmsemi\u015fiz."}, {"bbox": ["211", "0", "331", "43"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["397", "424", "483", "534"], "fr": "Diqi !", "id": "DIQI!", "pt": "DICKY!", "text": "Dicky!", "tr": "Diqi!"}], "width": 800}, {"height": 1082, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xingji-lvren/41/2.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "865", "239", "1031"], "fr": "Pourquoi \u00e0 chaque fois que je te vois, tu es dans un tel \u00e9tat ?", "id": "KENAPA SETIAP KALI BERTEMU, KAU SELALU BERANTAKAN BEGINI?", "pt": "POR QUE TODA VEZ QUE TE VEJO, VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O ACABADO?", "text": "Why are you always so battered every time I see you?", "tr": "Neden seni her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde bu kadar peri\u015fan haldesin?"}, {"bbox": ["58", "60", "157", "193"], "fr": "On se revoit.", "id": "BERTEMU LAGI.", "pt": "NOS ENCONTRAMOS DE NOVO.", "text": "We meet again.", "tr": "Tekrar kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k."}], "width": 800}]
Manhua