This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/0.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "340", "166", "448"], "fr": "Tu as entendu ce qu\u0027ils disaient tout \u00e0 l\u0027heure, \u00e0 propos du nouveau professeur ?", "id": "Kau dengar tidak tadi, soal profesor baru itu.", "pt": "VOC\u00ca OUVIU FALAR SOBRE O NOVO PROFESSOR?", "text": "Did you hear what he said just now about the new professor?", "tr": "Yeni profes\u00f6rle ilgili olan\u0131 duydun mu?"}, {"bbox": ["319", "436", "441", "585"], "fr": "On a toutes les deux postul\u00e9 pour un master \u00e0 l\u0027universit\u00e9 T, il pourrait devenir le tuteur de l\u0027une de nous...", "id": "Kita berdua mendaftar program pascasarjana di Universitas T, mungkin saja dia akan menjadi dosen pembimbing salah satu dari kita...", "pt": "N\u00d3S DUAS NOS INSCREVEMOS PARA A P\u00d3S-GRADUA\u00c7\u00c3O NA UNIVERSIDADE T. QUEM SABE ELE N\u00c3O SE TORNA O ORIENTADOR DE UMA DE N\u00d3S...", "text": "We both applied for graduate studies at T University, he might become one of our advisors...", "tr": "\u0130kimiz de T \u00dcniversitesi\u0027nde y\u00fcksek lisans i\u00e7in ba\u015fvurduk, belki de ikimizden birinin dan\u0131\u015fman\u0131 olur..."}, {"bbox": ["291", "146", "379", "245"], "fr": "J\u0027ai choisi, allons-y.", "id": "Sudah kupilih, ayo pergi.", "pt": "ESCOLHEU? VAMOS.", "text": "It\u0027s selected, let\u0027s go.", "tr": "Se\u00e7im tamam, gidelim."}, {"bbox": ["557", "793", "646", "925"], "fr": "Mmh~ De toute fa\u00e7on, ce ne sera pas le mien.", "id": "Hmm~ Lagipula tidak mungkin jadi pembimbingku.", "pt": "HMM~ DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PODE SER O MEU.", "text": "Well~ It\u0027s impossible for me anyway.", "tr": "Hmm~ Zaten benimki olamaz."}, {"bbox": ["451", "382", "525", "448"], "fr": "Ooh, je meurs de sommeil.", "id": "Huhu, ngantuk sekali.", "pt": "UGH, ESTOU MORTA DE SONO.", "text": "Ugh, I\u0027m so sleepy.", "tr": "Uff, \u00e7ok uykum var."}, {"bbox": ["574", "257", "607", "283"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm.", "pt": "HM.", "text": "Yeah.", "tr": "Hmm."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/1.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "777", "389", "924"], "fr": "Imagine un peu, trimer sous les conseils et les critiques d\u0027un vieux ma\u00eetre !", "id": "Bayangkan, bekerja keras di bawah bimbingan dan arahan senior!", "pt": "IMAGINE, TRABALHANDO DURO SOB A ORIENTA\u00c7\u00c3O DE UM VETERANO!", "text": "Imagine, doing research under the guidance of a senior scholar!", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnsene, k\u0131demli hocan\u0131n rehberli\u011finde ve ele\u015ftirileriyle \u00e7al\u0131\u015fmak!"}, {"bbox": ["428", "426", "538", "544"], "fr": "\u00c9tudier jour et nuit mon auteur pr\u00e9f\u00e9r\u00e9, Mishima !", "id": "Meneliti Mishima, penulis favoritku, siang dan malam!", "pt": "PESQUISANDO MEU ESCRITOR FAVORITO, MISHIMA, DIA E NOITE!", "text": "Studying my favorite author Mishima under the stars!", "tr": "En sevdi\u011fim yazar Mishima\u0027y\u0131 gece g\u00fcnd\u00fcz demeden ara\u015ft\u0131rmak!"}, {"bbox": ["577", "525", "687", "634"], "fr": "\u00catre un bourreau de travail acad\u00e9mique assidu et appliqu\u00e9 dans l\u0027oc\u00e9an de la litt\u00e9rature,", "id": "Menjadi \u0027anjing akademis\u0027 yang rajin dan pekerja keras di lautan sastra,", "pt": "SENDO UMA \"RATA DE BIBLIOTECA\" DEDICADA E TRABALHADORA NO OCEANO DA LITERATURA,", "text": "Being a diligent academic dog in the ocean of literature,", "tr": "Edebiyat okyanusunda \u00e7al\u0131\u015fkan ve gayretli bir akademik k\u00f6pek olmak,"}, {"bbox": ["407", "25", "501", "111"], "fr": "Mon seul objectif, c\u0027est le professeur Zhou Chuanlu.", "id": "Targetku hanya Tuan Zhou Chuanlu.", "pt": "MEU \u00daNICO ALVO \u00c9 O PROFESSOR ZHOU CHUANLU.", "text": "My only goal is Senior Zhou Chuanlu.", "tr": "Benim tek hedefim Profes\u00f6r Zhou Chuanlu."}, {"bbox": ["648", "132", "741", "229"], "fr": "Si je pouvais devenir son \u00e9tudiante en master, ma carri\u00e8re universitaire serait sans regrets.", "id": "Jika bisa menjadi mahasiswa pascasarjananya, karier akademisku tidak akan sia-sia.", "pt": "SE EU PUDER SER ACEITA COMO ALUNA DE P\u00d3S-GRADUA\u00c7\u00c3O DELE, MINHA CARREIRA ACAD\u00caMICA N\u00c3O TER\u00c1 ARREPENDIMENTOS.", "text": "If I can be accepted as his graduate student, my academic career will be without regrets.", "tr": "E\u011fer onun y\u00fcksek lisans \u00f6\u011frencisi olabilirsem, akademik kariyerimde hi\u00e7bir pi\u015fmanl\u0131\u011f\u0131m olmaz."}, {"bbox": ["638", "642", "749", "731"], "fr": "Comme un chien, ouaf ouaf, s\u0027acharner sur chaque os difficile \u00e0 ronger !", "id": "Seperti anjing, menggonggong sambil menggerogoti setiap tulang yang sulit!", "pt": "UMA CADELA, MORDENDO CADA OSSO DURO COM UM \"AU! AU!\".", "text": "A dog, doggedly gnawing at every hard bone!", "tr": "K\u00f6pek gibi, havlayarak her zorlu kemi\u011fi kemirmek!"}, {"bbox": ["72", "368", "308", "402"], "fr": "#Zhou Chuanlu tel qu\u0027imagin\u00e9 par Qian Xiao\u0027er", "id": "#ZHOU CHUANLU DI MATA QIAN XIAO\u0027ER", "pt": "#ZHOU CHUANLU AOS OLHOS DE QIAN XIAO\u0027ER.", "text": "#Zhou Chuanlu in Qian Xiao\u0027er\u0027s eyes", "tr": "#QianXiaoer\u0027inG\u00f6z\u00fcndeZhouChuanlu"}, {"bbox": ["270", "51", "383", "77"], "fr": "Bureau d\u0027inscription", "id": "MEJA PENDAFTARAN", "pt": "SECRETARIA", "text": "Registration", "tr": "Kay\u0131t B\u00fcrosu"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/2.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "184", "373", "299"], "fr": "J\u0027ai h\u00e2te de mener cette vie acad\u00e9mique asc\u00e9tique !", "id": "Aku sudah tidak sabar menjalani kehidupan akademis yang penuh pantangan itu!", "pt": "MAL POSSO ESPERAR PARA VIVER AQUELA VIDA ACAD\u00caMICA ASC\u00c9TICA!", "text": "I can\u0027t wait to live that ascetic academic life!", "tr": "O m\u00fcnzevi akademik hayat\u0131 ya\u015famak i\u00e7in sab\u0131rs\u0131zlan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["273", "418", "383", "519"], "fr": "Parce qu\u0027on est toutes les deux jolies ?", "id": "Karena kita semua cantik?", "pt": "PORQUE SOMOS AMBAS MUITO BONITAS?", "text": "Is it because we are both beautiful?", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ikimiz de \u00e7ok g\u00fczeliz?"}, {"bbox": ["97", "826", "212", "956"], "fr": "Soudain, je me demande pourquoi on a pu devenir amies ?", "id": "Tiba-tiba aku ragu kenapa kita bisa jadi teman?", "pt": "DE REPENTE, COMECEI A ME PERGUNTAR POR QUE NOS TORNAMOS AMIGAS.", "text": "Suddenly wondering why we became friends?", "tr": "Birden neden arkada\u015f olabildi\u011fimizi sorgulamaya ba\u015flad\u0131m?"}, {"bbox": ["507", "90", "578", "193"], "fr": "Tu es masochiste ?", "id": "Apa kau seorang masokis?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MASOQUISTA?", "text": "Are you a masochist?", "tr": "Sen mazo\u015fist misin?"}, {"bbox": ["276", "626", "334", "732"], "fr": "\u00c7a se tient.", "id": "Masuk akal.", "pt": "FAZ SENTIDO.", "text": "That makes sense.", "tr": "Mant\u0131kl\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/3.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "128", "462", "211"], "fr": "Au fait, tu vas toujours \u00e0 la conf\u00e9rence ?", "id": "Oh ya, kau masih mau pergi ke seminar itu?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca AINDA VAI \u00c0 PALESTRA?", "text": "By the way, are you still going to the lecture?", "tr": "Bu arada, seminere hala gidecek misin?"}, {"bbox": ["652", "1865", "727", "1968"], "fr": "Euh, camarade...", "id": "Anu, teman sekelas.", "pt": "ER... COLEGA.", "text": "Excuse me, classmate.", "tr": "\u015eey, \u00f6\u011frenci arkada\u015f\u0131m"}, {"bbox": ["570", "1214", "721", "1279"], "fr": "Fin de la discussion pratique...", "id": "PEMBAHASAN AKAN SEGERA BERAKHIR...", "pt": "FINALIZANDO A DISCUSS\u00c3O...", "text": "On the final stage of my thesis...", "tr": "Tezin sonland\u0131r\u0131lmas\u0131 \u00fczerine..."}, {"bbox": ["60", "353", "329", "445"], "fr": "Universit\u00e9 F - Grand Amphith\u00e9\u00e2tre", "id": "UNIVERSITAS F - AULA BESAR", "pt": "UNIVERSIDADE F - AUDIT\u00d3RIO PRINCIPAL.", "text": "F University - Grand Auditorium", "tr": "F \u00dcniversitesi - B\u00fcy\u00fck Amfi"}, {"bbox": ["86", "1474", "236", "1533"], "fr": "[SFX] Zzzz... ?", "id": "[SFX] HULULU?", "pt": "[SFX] RONC RONC?", "text": "HULULU?", "tr": "[SFX] HULULU?"}, {"bbox": ["68", "1717", "90", "1758"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["300", "1632", "453", "1673"], "fr": "[SFX] Zzzz", "id": "[SFX] HOLULU", "pt": "[SFX] RONC RONC", "text": "HOLULU", "tr": "[SFX] HOLULU"}, {"bbox": ["211", "1896", "270", "1932"], "fr": "M\u00e9pris.", "id": "JIJIK", "pt": "DESD\u00c9M.", "text": "Disgusted", "tr": "Tiksinme"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/4.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "330", "144", "414"], "fr": "H\u00e9, qu\u0027est-ce que tu fais ? Laisse ma petite dormir encore un peu !!", "id": "Hei, kenapa kau tidak biarkan gadisku tidur lebih lama!!", "pt": "EI! O QUE PENSA QUE EST\u00c1 FAZENDO?! DEIXE MINHA GAROTA DORMIR MAIS UM POUCO!!", "text": "Hey, why are you stopping my girl from sleeping more!!", "tr": "Hey, ne yap\u0131yorsun, b\u0131rak da benim k\u0131z biraz daha uyusun!!"}, {"bbox": ["588", "275", "698", "382"], "fr": "Tu comprends la souffrance de quelqu\u0027un qui r\u00e9fl\u00e9chit encore \u00e0 sa vie \u00e0 quatre heures et demie du matin ?", "id": "Apa kau mengerti penderitaan orang yang masih merenungi hidup pukul setengah lima pagi?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE A DOR DE ALGU\u00c9M QUE AINDA EST\u00c1 PENSANDO NA VIDA \u00c0S QUATRO E MEIA DA MANH\u00c3?", "text": "Do you understand the pain of someone who is still contemplating life at 4:30 in the morning?", "tr": "Sabah\u0131n d\u00f6rd\u00fcnde hala hayat\u0131 sorgulayan birinin ac\u0131s\u0131n\u0131 anl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["355", "689", "505", "724"], "fr": "\u00c7a fait bien une demi-heure, non ?", "id": "Sudah setengah jam berlalu, kan?", "pt": "J\u00c1 SE PASSOU MEIA HORA, N\u00c9?", "text": "Half an hour has passed, right?", "tr": "Yar\u0131m saat ge\u00e7ti, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["699", "447", "721", "511"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/5.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "600", "609", "731"], "fr": "Il a int\u00e9r\u00eat \u00e0 ce que ce soit du concret tout \u00e0 l\u0027heure, sinon je risque de frapper quelqu\u0027un.", "id": "Sebaiknya yang disampaikan nanti benar-benar bermanfaat, kalau tidak aku bisa saja memukul orang.", "pt": "\u00c9 MELHOR QUE A PALESTRA SEJA BOA, OU EU POSSO ACABAR BATENDO EM ALGU\u00c9M.", "text": "It better be useful information later, or I might hit someone.", "tr": "Umar\u0131m birazdan anlatacaklar\u0131 dolu dolu olur, yoksa birilerini pataklayabilirim."}, {"bbox": ["445", "37", "536", "171"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est un grand ponte, il ne peut pas se la jouer star comme \u00e7a...", "id": "Sekalipun dia seorang ahli, tidak seharusnya bersikap sok penting begini....", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O G\u00caNIO ELE SEJA, N\u00c3O PODE AGIR COMO UMA ESTRELA E SE ATRASAR...", "text": "No matter how great, you can\u0027t be late...", "tr": "Ne kadar uzman olursa olsun, bu kadar haval\u0131 olmamal\u0131..."}, {"bbox": ["269", "217", "376", "341"], "fr": "J\u0027ai assist\u00e9 \u00e0 tellement de conf\u00e9rences, c\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois un intervenant en retard.", "id": "Sudah sering ikut seminar, baru kali ini bertemu dosen yang terlambat.", "pt": "J\u00c1 ASSISTI A TANTAS PALESTRAS, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE UM PALESTRANTE SE ATRASA.", "text": "After attending so many lectures, this is the first time I\u0027ve encountered a lecturer who\u0027s late.", "tr": "Bunca seminere kat\u0131ld\u0131m, ilk defa ge\u00e7 kalan bir konu\u015fmac\u0131ya denk geliyorum."}, {"bbox": ["107", "37", "189", "141"], "fr": "Waouh, \u00e7a fait combien de temps que ce prof est en retard... ?", "id": "Wah, dosen ini sudah terlambat berapa lama...", "pt": "UAU, H\u00c1 QUANTO TEMPO ESSE PROFESSOR EST\u00c1 ATRASADO...", "text": "Wow, how long has this teacher been late\u2026", "tr": "Vay can\u0131na, bu hoca ne kadar ge\u00e7 kald\u0131..."}, {"bbox": ["151", "426", "232", "550"], "fr": "Trop chiant, si j\u0027avais su, je ne serais pas venue.", "id": "Menyebalkan, tahu begini aku tidak datang.", "pt": "QUE IRRITANTE. SE EU SOUBESSE, N\u00c3O TERIA VINDO.", "text": "So annoying, I knew I shouldn\u0027t have come.", "tr": "\u00c7ok s\u0131k\u0131c\u0131, ke\u015fke gelmeseydim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/6.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "513", "727", "681"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, chers \u00e9tudiants, en raison d\u0027un cas de force majeure l\u00e9gendaire, je suis arriv\u00e9 avec une demi-heure de retard.", "id": "Maaf, teman-teman, karena faktor force majeure yang legendaris, saya terlambat setengah jam.", "pt": "DESCULPEM, ALUNOS. DEVIDO A MOTIVOS DE FOR\u00c7A MAIOR, CHEGUEI MEIA HORA ATRASADO.", "text": "Sorry, students, due to the legendary force majeure, I am half an hour late.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim arkada\u015flar, malum m\u00fccbir sebeplerden dolay\u0131 yar\u0131m saat geciktim."}, {"bbox": ["73", "381", "227", "523"], "fr": "Bonjour \u00e0 tous, je suis Soma, votre conf\u00e9rencier pour aujourd\u0027hui. Vous pouvez m\u0027appeler Professeur Su.", "id": "Halo semuanya, saya dosen kali ini, Soma. Kalian bisa memanggil saya Profesor Su.", "pt": "OL\u00c1 A TODOS. SOU O PALESTRANTE DE HOJE, SUMO. PODEM ME CHAMAR DE PROFESSOR SU.", "text": "Hello everyone, I am the lecturer for this session, Soma, you can call me Professor Su.", "tr": "Herkese merhaba, ben bu seminerin konu\u015fmac\u0131s\u0131 Sumo. Bana Profes\u00f6r Su diyebilirsiniz."}, {"bbox": ["381", "848", "478", "950"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que vous comprendrez.", "id": "Semoga kalian bisa memaklumi.", "pt": "ESPERO QUE COMPREENDAM.", "text": "I hope you can understand.", "tr": "Anlay\u0131\u015f g\u00f6stermenizi umuyorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/7.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "373", "695", "555"], "fr": "Professeur ! Bien s\u00fbr qu\u0027on vous pardonne, aaahhh !", "id": "Profesor! Tentu saja kami memaafkan Andaaaaa!", "pt": "PROFESSOR! CLARO QUE PERDOAMOS VOC\u00ca! AAAAAH!", "text": "Professor! Of course, we forgive you!", "tr": "Profes\u00f6r! Tabii ki sizi affediyoruz\u554a\u554a\u554a\u554a!"}, {"bbox": ["581", "1318", "671", "1450"], "fr": "Pourquoi tant de bruit ? C\u0027est la fin du cours ?", "id": "Kenapa berisik sekali? Apa sudah selesai kelasnya?", "pt": "POR QUE TANTO BARULHO? A AULA J\u00c1 ACABOU?", "text": "Why is it so noisy? Is class over?", "tr": "Neden bu kadar g\u00fcr\u00fclt\u00fcl\u00fc? Ders bitti mi?"}, {"bbox": ["299", "843", "435", "933"], "fr": "Fillette, arr\u00eate de pioncer, r\u00e9veille-toi et regarde ce canon !", "id": "Gadis, tidur apaan, cepat bangun lihat pria tampan!", "pt": "GAROTA, ACORDA! DEIXA DE SER PREGUI\u00c7OSA! LEVANTA LOGO E VEM VER O GAT\u00c3O!", "text": "Girl, stop sleeping, get up and look at the hottie!", "tr": "K\u0131z\u0131m, ne uykusu, kalk da \u015fu yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131y\u0131 g\u00f6r!"}, {"bbox": ["57", "683", "128", "820"], "fr": "P*tain ! Il est trop canon !", "id": "Sialan! Ganteng banget!", "pt": "PQP! ELE \u00c9 LINDO PRA CARAMBA!", "text": "I#\uff01He\u0027s so damn handsome!", "tr": "Oha! Acayip yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131!"}, {"bbox": ["461", "671", "543", "810"], "fr": "[SFX] Mmmh...", "id": "[SFX] Huhu.", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1.", "text": "Boo hoo.", "tr": "[SFX] Hu hu."}, {"bbox": ["151", "1208", "236", "1344"], "fr": "Hein ? Quoi ?", "id": "Hmm? Apa?", "pt": "HM? O QU\u00ca?", "text": "Huh? What?", "tr": "Hmm? Ne?"}], "width": 800}, {"height": 754, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/18/8.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "69", "392", "186"], "fr": "La fin du cours, tu parles ! T\u0027es immonde, beurk !", "id": "Selesai kelas apaan, jorok sekali, huwaaa.", "pt": "\"AULA ENCERRADA\" UMA OVA! ESTOU IMUNDA! NHAAAA!", "text": "Class is over, you big head, so dirty, meow.", "tr": "Ne dersi sersem, pislik i\u00e7indesin, vuah."}, {"bbox": ["580", "362", "709", "538"], "fr": "On avait dit de ne pas l\u0027appeler, non ?", "id": "Bukankah sudah sepakat untuk tidak memanggilnya begitu?", "pt": "N\u00c3O TINHAMOS COMBINADO DE N\u00c3O CHAM\u00c1-LA?", "text": "Weren\u0027t we not supposed to wake her up?", "tr": "Ona \u00f6yle seslenmeyece\u011fimize s\u00f6z vermemi\u015f miydik?"}, {"bbox": ["641", "130", "710", "163"], "fr": "[SFX] Frotte frotte", "id": "[SFX] Gosok-gosok", "pt": "[SFX] FRIC FRIC", "text": "Wipe it", "tr": "[SFX] Sil sil"}], "width": 800}]
Manhua