This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/0.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "948", "725", "1005"], "fr": "Tu es enfin r\u00e9veill\u00e9e ~", "id": "Kamu akhirnya bangun juga~", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE ACORDOU~", "text": "\u4f60\u603b\u7b97\u9192\u4e86~", "tr": "Sonunda uyand\u0131n~"}, {"bbox": ["655", "478", "692", "594"], "fr": "Il est...", "id": "Sekarang...", "pt": "AGORA \u00c9...", "text": "\u73b0\u5728\u662f.", "tr": "\u015eimdi..."}, {"bbox": ["677", "729", "716", "839"], "fr": "C\u0027est le printemps ?", "id": "Apa ini sudah musim semi?", "pt": "PRIMAVERA?", "text": "\u6625\u5929\u4e86\u5417\uff1f", "tr": "Bahar geldi mi?"}, {"bbox": ["476", "321", "508", "397"], "fr": "[SFX] Hum", "id": "[SFX] Hmm", "pt": "HMM", "text": "\u5514", "tr": "[SFX] H\u0131mm"}, {"bbox": ["251", "138", "276", "211"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "840", "655", "958"], "fr": "Ceux qui ne savent pas pensaient que tu t\u0027\u00e9tais \u00e9vanouie \u00e0 cause de l\u0027expos\u00e9.", "id": "Orang yang tidak tahu pasti mengira kau pingsan karena ketakutan melihat mayat.", "pt": "QUEM N\u00c3O SABE PENSOU QUE VOC\u00ca DESMAIOU DE SUSTO.", "text": "\u4e0d\u77e5\u9053\u7684\u4eba\u90fd\u4ee5\u4e3a\u4f60\u662f\u88ab\u6237\u4f53\u5413\u6655\u4e86\u5462\u3002", "tr": "Bilmeyenler de seni korkudan bay\u0131ld\u0131n sand\u0131."}, {"bbox": ["148", "756", "244", "885"], "fr": "Tu aimes trop te compliquer la vie.", "id": "Kau ini memang suka sekali menyiksa diri sendiri.", "pt": "VOC\u00ca GOSTA MESMO \u00c9 DE SE DESGASTAR.", "text": "\u4f60\u4e2b\u5c31\u662f\u592a\u7231\u6298\u817e\u81ea\u4e2a\u513f\u3002", "tr": "Sen kendine eziyet etmeyi \u00e7ok seviyorsun."}, {"bbox": ["605", "261", "685", "371"], "fr": "Tension nerveuse et un peu d\u0027hypoglyc\u00e9mie...", "id": "Stres, ditambah lagi gula darahmu sedikit rendah...", "pt": "ESTRESSE MENTAL E UM POUCO DE HIPOGLICEMIA...", "text": "\u7cbe\u795e\u7d27\u5f20\u8fd8\u6709\u4e9b\u4f4e\u8840\u7cd6....", "tr": "Streslisin ve biraz da kan \u015fekerin d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f..."}, {"bbox": ["323", "444", "423", "558"], "fr": "Travailler \u00e0 temps partiel et veiller tard nuit au corps, les raisonnements m\u00e9taphysiques fatiguent l\u0027esprit...", "id": "Kerja sambil begadang itu merusak badan, berpikir filosofis itu melelahkan otak..", "pt": "TRABALHAR AT\u00c9 TARDE PREJUDICA O CORPO, E ESPECULA\u00c7\u00d5ES METAF\u00cdSICAS DESGASTAM A MENTE...", "text": "\u6253\u5de5\u71ac\u591c\u4f24\u8eab\uff0c\u5f62\u800c\u4e0a\u63a8\u7406\u52b3\u5fc3..", "tr": "Part-time i\u015fte uykusuz kalmak v\u00fccuduna zarar veriyor, metafiziksel \u00e7\u0131kar\u0131mlar yapmak da zihnini yoruyor..."}, {"bbox": ["387", "41", "465", "136"], "fr": "Le m\u00e9decin a dit que tu manquais de sommeil.", "id": "Kata dokter kau kurang tidur.", "pt": "O M\u00c9DICO DISSE QUE VOC\u00ca TEM FALTA DE SONO.", "text": "\u533b\u751f\u8bf4\u4f60\u7f3a\u4e4f\u7761\u7720\u3002", "tr": "Doktor uykusuz kald\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["435", "577", "464", "682"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "287", "444", "405"], "fr": "Vous deux, en train de blablater sur Weininger et George Sand, pendant que nous, le reste du groupe, on se tenait \u00e0 c\u00f4t\u00e9 comme si on \u00e9coutait du chinois.", "id": "Kalian berdua asyik sekali membahas Weininger dan George Sand, kami yang lain hanya bisa berdiri di samping seperti mendengarkan bahasa alien.", "pt": "VOC\u00caS DOIS DISCUTINDO WEININGER E GEORGE SAND, ENQUANTO N\u00d3S FIC\u00c1VAMOS ALI DO LADO COMO SE ESTIV\u00c9SSEMOS OUVINDO ALGO INCOMPREENS\u00cdVEL.", "text": "\u4f60\u4eec\u4e24\u4e2ablabla\u7684\u8ba8\u8bba\u9b4f\u5b81\u683c\u548c\u4e54\u6cbb\u6851\u6211\u4eec\u4e00\u7fa4\u4eba\u548c\u542c\u5929\u4e66\u4f3c\u7684\u7ad9\u5728\u4e00\u65c1\u3002", "tr": "Siz ikiniz Weininger ve George Sand hakk\u0131nda b\u0131d\u0131 b\u0131d\u0131 konu\u015furken, biz bir grup insan sanki anla\u015f\u0131lmaz bir \u015fey dinliyormu\u015fuz gibi \u00f6ylece duruyorduk."}, {"bbox": ["117", "49", "236", "172"], "fr": "De nos jours, les gens sont vraiment indiff\u00e9rents, pas un seul \u00e9tudiant n\u0027est venu donner un coup de main, ils se contentaient de regarder le spectacle.", "id": "Zaman sekarang orang-orang cuek sekali, tidak ada satu pun mahasiswa yang mau menolong, mereka hanya menonton saja.", "pt": "HOJE EM DIA AS PESSOAS S\u00c3O T\u00c3O INDIFERENTES, NENHUM ESTUDANTE VEIO AJUDAR, S\u00d3 FICARAM OLHANDO.", "text": "\u73b0\u5728\u771f\u662f\u4eba\u60c5\u51b7\u6f20\uff0c\u6ca1\u4e00\u4e2a\u5b66\u751f\u5a03\u8fc7\u6765\u642d\u628a\u624b\uff0c\u53ea\u7ba1\u770b\u70ed\u95f9\u3002", "tr": "\u0130nsanlar art\u0131k \u00e7ok duyars\u0131z, tek bir \u00f6\u011frenci bile yard\u0131ma gelmedi, sadece seyretmekle yetindiler."}, {"bbox": ["588", "136", "691", "267"], "fr": "Si le professeur Su ne m\u0027avait pas aid\u00e9e \u00e0 t\u0027emmener \u00e0 l\u0027infirmerie, comment aurais-je pu te porter toute seule ?", "id": "Kalau bukan Profesor Su yang membantuku membawamu ke UKS, mana mungkin aku bisa menggendongmu sendirian.", "pt": "SE O PROFESSOR SU N\u00c3O TIVESSE ME AJUDADO A TE LEVAR PARA A ENFERMARIA, EU N\u00c3O TERIA CONSEGUIDO TE CARREGAR SOZINHA.", "text": "\u8981\u4e0d\u662f\u82cf\u6559\u6388\u5e2e\u6211\u628a\u4f60\u9001\u5230\u533b\u52a1\u5ba4\u6211\u4e00\u4e2a\u4eba\u54ea\u80fd\u625b\u5f97\u52a8\u4f60\u3002", "tr": "Profes\u00f6r Su seni revire ta\u015f\u0131mama yard\u0131m etmeseydi, tek ba\u015f\u0131ma seni nas\u0131l ta\u015f\u0131yabilirdim ki?"}, {"bbox": ["309", "773", "575", "840"], "fr": "\u3010J\u0027ai toujours l\u0027impression que vous deux \u00eates entr\u00e9s dans un autre monde, plus avanc\u00e9.\u3011", "id": "[Aku selalu merasa kalian berdua seperti masuk ke dunia lain yang lebih tinggi.]", "pt": "\u3010EU SEMPRE SINTO QUE VOC\u00caS DOIS ENTRARAM EM UM MUNDO DIFERENTE, MAIS AVAN\u00c7ADO.\u3011", "text": "\u3010\u603b\u611f\u89c9\u4f60\u4eec\u4e24\u4e2a\u597d\u50cf\u8fdb\u4e86\u522b\u7684\u66f4\u9ad8\u7ea7\u7684\u4e16\u754c\u3002\u3011", "tr": "[Sanki siz ikiniz ba\u015fka, daha \u00fcst d\u00fczey bir d\u00fcnyaya girmi\u015fsiniz gibi hissediyorum.]"}, {"bbox": ["442", "875", "719", "947"], "fr": "\u3010Et petit \u00e0 petit, vous commencez \u00e0 parler ce langage cod\u00e9 que seuls vous deux comprenez.\u3011", "id": "[Perlahan-lahan kalian mulai berbicara dengan bahasa sandi yang hanya kalian berdua yang mengerti.]", "pt": "\u3010E AOS POUCOS COME\u00c7AM A FALAR AQUELAS COISAS QUE S\u00d3 VOC\u00caS DOIS ENTENDEM.\u3011", "text": "\u3010\u6162\u6162\u7684\u5c31\u5f00\u59cb\u8bf4\u90a3\u4e9b\u53ea\u6709\u4f60\u4eec\u4e24\u4e2a\u4eba\u624d\u80fd\u61c2\u7684\u6697\u8bed\u3002", "tr": "[Yava\u015f yava\u015f sadece ikinizin anlayabilece\u011fi o gizli \u015fifrelerle konu\u015fmaya ba\u015fl\u0131yorsunuz.]"}, {"bbox": ["197", "318", "258", "383"], "fr": "Professeur Su ?", "id": "Profesor Su?", "pt": "PROFESSOR SU?", "text": "\u82cf\u6559\u6388\uff1f", "tr": "Profes\u00f6r Su mu?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "850", "415", "955"], "fr": "Tu as r\u00e9ussi \u00e0 attirer l\u0027attention du professeur Su.", "id": "Kau sudah berhasil menarik perhatian Profesor Su.", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUIU ATRAIR A ATEN\u00c7\u00c3O DO PROFESSOR SU.", "text": "\u4f60\u5df2\u7ecf\u6210\u529f\u7684\u5f15\u8d77\u4e86\u82cf\u6559\u6388\u7684\u6ce8\u610f\u3002", "tr": "Profes\u00f6r Su\u0027nun dikkatini \u00e7ekmeyi ba\u015fard\u0131n."}, {"bbox": ["623", "803", "729", "962"], "fr": "J\u0027ai un pressentiment, une histoire \u00e0 la Mary Sue est sur le point de commencer !", "id": "Aku punya firasat, kisah Mary Sue akan segera dimulai!", "pt": "TENHO UM PRESSENTIMENTO, UMA HIST\u00d3RIA DE MARY SUE EST\u00c1 PRESTES A COME\u00c7AR!", "text": "\u6211\u6709\u9884\u611f\uff0c\u739b\u4e3d\u82cf\u6545\u4e8b\u5373\u5c06\u5c55\u5f00\uff01", "tr": "\u0130\u00e7imde bir his var, bir Mary Sue hikayesi ba\u015flamak \u00fczere!"}, {"bbox": ["126", "248", "195", "337"], "fr": "Quelqu\u0027un aimerait-il une personne comme \u00e7a ?", "id": "Apa akan ada orang yang mencintai orang seperti ini?", "pt": "ALGU\u00c9M AMARIA UMA PESSOA ASSIM?", "text": "\u4f1a\u6709\u4eba\u7231\u8fd9\u6837\u7684\u4eba\u5417\uff1f", "tr": "B\u00f6yle birini seven olur mu?"}, {"bbox": ["636", "221", "714", "314"], "fr": "La plupart du temps, non.", "id": "Seringnya sih tidak.", "pt": "NA MAIORIA DAS VEZES, N\u00c3O.", "text": "\u66f4\u591a\u65f6\u5019\u6ca1\u6709\u3002", "tr": "\u00c7o\u011fu zaman olmaz."}, {"bbox": ["376", "66", "428", "172"], "fr": "Parfois oui,", "id": "Kadang-kadang ada,", "pt": "\u00c0S VEZES SIM,", "text": "\u6709\u65f6\u5019\u6709\uff0c", "tr": "Bazen olur,"}, {"bbox": ["99", "71", "169", "148"], "fr": "Il y en aura.", "id": "Akan ada.", "pt": "HAVER\u00c1.", "text": "\u4f1a\u6709", "tr": "Olur."}, {"bbox": ["234", "441", "347", "552"], "fr": "Ah, \u00e0 ce moment-l\u00e0...", "id": "Ah, waktu itu...", "pt": "AH, NAQUELA \u00c9POCA...", "text": "\u554a\uff0c\u90a3\u4e2a\u65f6\u5019\u7684...", "tr": "Ah, o zamanki..."}, {"bbox": ["291", "616", "369", "696"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 ~", "id": "Hehe~", "pt": "HEHE~", "text": "\u563f\u563f~", "tr": "[SFX] Hehe~"}, {"bbox": ["400", "417", "429", "507"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["66", "843", "119", "935"], "fr": "Mais", "id": "Tapi,", "pt": "MAS", "text": "\u4e0d\u8fc7", "tr": "Ama"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "677", "668", "787"], "fr": "Quand tu seras \u00e9tudiante dipl\u00f4m\u00e9e \u00e0 l\u0027universit\u00e9 T o\u00f9 il enseigne, tout se fera naturellement, tu pourras y penser.", "id": "Nanti kalau kau sudah jadi mahasiswa pascasarjana di Universitas T tempatnya mengajar, semuanya akan berjalan lancar, baru bisa dipertimbangkan.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca FOR FAZER P\u00d3S-GRADUA\u00c7\u00c3O NA UNIVERSIDADE T ONDE ELE ENSINA, TUDO SE RESOLVER\u00c1 NATURALMENTE, PODE CONSIDERAR.", "text": "\u7b49\u4f60\u5230\u4e86\u4efb\u6559\u7684T\u5927\u5f53\u7814\u7a76\u751f\uff0c\u4e00\u5207\u5c06\u6c34\u5230\u6e20\u6210\uff0c\u53ef\u4ee5\u8003\u8651\u3002", "tr": "T \u00dcniversitesi\u0027nde y\u00fcksek lisans yapmaya ba\u015flad\u0131\u011f\u0131nda ve orada ders verdi\u011finde, her \u015fey yoluna girecektir, o zaman d\u00fc\u015f\u00fcnebilirsin."}, {"bbox": ["593", "454", "690", "563"], "fr": "N\u0027est-ce pas comme \u00e7a pour tout le monde arriv\u00e9 \u00e0 ce point ?", "id": "Bukankah orang kalau sudah sampai tahap ini memang begitu?", "pt": "AS PESSOAS N\u00c3O S\u00c3O ASSIM QUANDO CHEGAM A ESSE PONTO?", "text": "\u4eba\u5230\u4e86\u8fd9\u4e2a\u4efd\u513f\u4e0a\u4e0d\u90fd\u662f\u8fd9\u6837\u5417\uff1f", "tr": "\u0130nsanlar bu duruma geldi\u011finde hep b\u00f6yle olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["239", "74", "327", "145"], "fr": "Laisse tomber \u00e7a ! R\u00e9fl\u00e9chis !", "id": "Jangan pikirkan itu! Coba kau pikirkan!", "pt": "N\u00c3O SE IMPORTE COM ISSO! PENSE BEM!", "text": "\u522b\u7ba1\u8fd9\u4e9b\u5566\uff01\u4f60\u60f3\u60f3\uff01", "tr": "Bo\u015f ver bunlar\u0131! D\u00fc\u015f\u00fcnsene!"}, {"bbox": ["320", "634", "426", "706"], "fr": "Il accordera plus d\u0027importance \u00e0 la communication spirituelle qu\u0027\u00e0 l\u0027apparence !", "id": "Dibandingkan penampilan, dia akan lebih mementingkan komunikasi batin!", "pt": "EM VEZ DE SE IMPORTAR COM A APAR\u00caNCIA, ELE VALORIZAR\u00c1 MAIS A CONEX\u00c3O MENTAL!", "text": "\u6bd4\u8d77\u770b\u8138\u4f1a\u66f4\u6ce8\u91cd\u7cbe\u795e\u7684\u6c9f\u901a\uff01", "tr": "D\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015ften ziyade zihinsel ileti\u015fime daha \u00e7ok \u00f6nem verecektir!"}, {"bbox": ["70", "45", "146", "136"], "fr": "As-tu d\u00e9j\u00e0 vu quelqu\u0027un mourir dans une histoire de Mary Sue ?", "id": "Kau pernah lihat ada yang mati di cerita Mary Sue?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 VIU ALGU\u00c9M MORRER EM UMA HIST\u00d3RIA DE MARY SUE?", "text": "\u4f60\u89c1\u8fc7\u739b\u4e3d\u82cf\u6545\u4e8b\u4f1a\u6b7b\u4eba\u5417\uff1f", "tr": "Mary Sue hikayelerinde birinin \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc hi\u00e7?"}, {"bbox": ["600", "887", "685", "937"], "fr": "Jeune fille, saisis ta chance.", "id": "Nak, manfaatkan kesempatannya.", "pt": "GAROTA, APROVEITE A OPORTUNIDADE.", "text": "\u5c11\u5973\uff0c\u628a\u63e1\u673a\u4f1a\u3002", "tr": "Gen\u00e7 k\u0131z, f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rma."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "669", "582", "789"], "fr": "Je n\u0027ai \u00e9chang\u00e9 que quelques mots avec le professeur, arr\u00eate de te faire des films, il ne se passera rien.", "id": "Aku hanya bicara beberapa patah kata dengan profesor, hentikan imajinasi liarmu itu, tidak akan ada apa-apa.", "pt": "EU S\u00d3 TROQUEI ALGUMAS PALAVRAS COM O PROFESSOR, PARE DE IMAGINAR COISAS, N\u00c3O VAI ACONTECER NADA.", "text": "\u6211\u548c\u6559\u6388\u5c31\u8bf4\u4e86\u51e0\u53e5\u8bdd\u800c\u5df2\uff0c\u5feb\u505c\u6b62\u4f60\u7684\u8111\u6d1e\uff0c\u4ec0\u4e48\u90fd\u4e0d\u4f1a\u6709\u7684\u3002", "tr": "Profes\u00f6rle sadece birka\u00e7 kelime konu\u015ftum, hayal kurmay\u0131 b\u0131rak, hi\u00e7bir \u015fey olmayacak."}, {"bbox": ["129", "692", "245", "794"], "fr": "Quoi ? Se toucher les mains m\u00e8nerait \u00e0 une grossesse, et si on voit tes pieds, il faudrait se marier ?", "id": "Memangnya? Sentuhan tangan saja bisa hamil, kalau kakinya terlihat harus menikah?", "pt": "COMO ASSIM? S\u00d3 DE TOCAR AS M\u00c3OS J\u00c1 ENGRAVIDA? E SE ALGU\u00c9M VIR SEUS P\u00c9S, VOC\u00caS T\u00caM QUE CASAR, \u00c9 ISSO?", "text": "\u9a6c\uff1f\u624b\u78b0\u5728\u4e00\u8d77\u5c31\u4f1a\u6000\u5b55\uff0c\u88ab\u770b\u5230\u811a\u4e2b\u5c31\u975e\u5f97\u7ed3\u5a5a\uff1f", "tr": "Ne? Eli ele de\u011fince hamile mi kal\u0131n\u0131yor, ya da ayak bile\u011fi g\u00f6r\u00fcl\u00fcnce evlenmek mi gerekiyor?"}, {"bbox": ["580", "842", "672", "933"], "fr": "Je voulais juste que tu changes d\u0027air rapidement ~", "id": "Aku kan hanya ingin kau cepat mengalihkan perhatianmu saja~", "pt": "EU S\u00d3 QUERO QUE VOC\u00ca MUDE DE ASSUNTO LOGO~", "text": "\u4eba\u5bb6\u53ea\u662f\u60f3\u4f60\u5c3d\u5feb\u8f6c\u79fb\u6ce8\u610f\u529b\u561b~", "tr": "Ben sadece dikkatini bir an \u00f6nce ba\u015fka y\u00f6ne \u00e7ekmeni istedim~"}, {"bbox": ["472", "456", "583", "533"], "fr": "Que ce salaud infid\u00e8le de Zhang Xuyao aille au diable ! Je suis pour le professeur !", "id": "Biarkan si tukang selingkuh Zhang Xuyao itu mati saja! Aku dukung Profesor!", "pt": "DEIXA ESSE TRAIDOR DO ZHANG XUYAO PRA L\u00c1! EU TOR\u00c7O PELO PROFESSOR!", "text": "\u8ba9\u5288\u817f\u7537\u5f20\u65ed\u5c27\u72d7\u5e26\u5427\u6211\u7ad9\u6559\u6388\uff01", "tr": "Aldatan Zhang Xuyao geberip gitsin, ben Profes\u00f6r\u0027\u00fc destekliyorum!"}, {"bbox": ["379", "634", "475", "738"], "fr": "Un \u00e9change acad\u00e9mique normal, je suis pour.", "id": "Aku sih setuju saja dengan pertukaran akademis yang normal.", "pt": "EU APOIO UMA TROCA ACAD\u00caMICA NORMAL.", "text": "\u6b63\u5e38\u7684\u5b66\u672f\u4ea4\u6d41\u6211\u662f\u6b22\u8fce\u7684\u3002", "tr": "Normal akademik sohbetlere a\u00e7\u0131\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["62", "614", "173", "696"], "fr": "Tu viens d\u0027une \u00e9poque ignorante ou quoi ? Se toucher la main...", "id": "Apa kau orang dari zaman kuno yang kolot? Bersentuhan tangan...", "pt": "VOC\u00ca POR ACASO VEIO DE UMA ERA DE IGNOR\u00c2NCIA? S\u00d3 PORQUE AS M\u00c3OS SE ENCOSTARAM...", "text": "\u4f60\u662f\u611a\u6627\u65f6\u4ee3\u7a7f\u8d8a\u8fc7\u6765\u7684\u4eba\u5417\uff1f\u624b\u78b0\u5728", "tr": "Sen cahiliye devrinden zaman yolculu\u011fuyla m\u0131 geldin? Eli ele de\u011fince..."}, {"bbox": ["535", "235", "644", "367"], "fr": "Zhang Xuyao est aussi \u00e0 l\u0027universit\u00e9 T.", "id": "Zhang Xuyao juga ada di Universitas T.", "pt": "ZHANG XUYAO TAMB\u00c9M EST\u00c1 NA UNIVERSIDADE T.", "text": "\u5f20\u65ed\u5c27\u4e5f\u5728T\u5927\u3002", "tr": "Zhang Xuyao da T \u00dcniversitesi\u0027nde."}, {"bbox": ["413", "96", "511", "195"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e,", "id": "Maaf,", "pt": "DESCULPE,", "text": "\u4e0d\u597d\u610f\u601d\uff0c", "tr": "Kusura bakma,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "139", "459", "233"], "fr": "Tu veux dire que tu veux encore \u00eatre avec Zhang Xuyao ?", "id": "Maksudmu, kau masih mau bersama Zhang Xuyao?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE AINDA QUER FICAR COM ZHANG XUYAO?", "text": "\u4f60\u7684\u610f\u601d\u662f\uff0c\u8fd8\u8981\u548c\u5f20\u65ed\u5c27\u5728\u4e00\u8d77\uff1f", "tr": "Yani, hala Zhang Xuyao ile birlikte olmak m\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["165", "61", "214", "128"], "fr": "Non !", "id": "Bukan!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "\u4e0d\u5bf9\uff01", "tr": "Hay\u0131r, o de\u011fil!"}, {"bbox": ["498", "50", "604", "182"], "fr": "Promets-moi de ne jamais \u00eatre ce genre de fille qui, apr\u00e8s s\u0027\u00eatre remise avec un salaud, finit par rompre avec sa meilleure amie qui avait critiqu\u00e9 ce petit ami toxique,", "id": "Janji padaku, jangan jadi perempuan yang setelah balikan dengan bajingan, malah memutuskan persahabatan dengan sahabat yang sudah menjelek-jelekkan pacar bajingan itu,", "pt": "PROMETA-ME, N\u00c3O SEJA AQUELA GAROTA QUE VOLTA COM O CANALHA E DEPOIS CORTA RELA\u00c7\u00d5ES COM A MELHOR AMIGA QUE FALOU MAL DELE,", "text": "\u7b54\u5e94\u6211\uff0c\u5343\u4e07\u4e0d\u8981\u505a\u90a3\u79cd\u5973\u5b69\u548c\u6e23\u7537\u590d\u5408\u540e\uff0c\u53cd\u8fc7\u6765\u5374\u548c\u6bd2\u820c\u5410\u69fd\u8fc7\u6e23\u7537\u53cb\u7684\u95fa\u871c\u7edd\u4ea4\uff0c", "tr": "S\u00f6z ver bana, o adi herifle bar\u0131\u015ft\u0131ktan sonra, onun hakk\u0131nda ileri geri konu\u015fan en yak\u0131n arkada\u015f\u0131yla k\u00fcsen o k\u0131zlardan olma sak\u0131n,"}, {"bbox": ["537", "777", "611", "865"], "fr": "Toi alors.", "id": "Kamu ini.", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "\u4f60\u5440\u3002", "tr": "Ah sen."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/7.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "833", "253", "957"], "fr": "Depuis le d\u00e9but de la conf\u00e9rence, tu n\u0027as pas l\u0027air bien, qu\u0027est-ce qui ne va pas ? Tu es toujours pr\u00e9occup\u00e9e par l\u0027affaire Zhang Xuyao ?", "id": "Sejak seminar tadi, suasana hatimu terus buruk, ada apa? Masih memikirkan masalah Zhang Xuyao?", "pt": "DESDE A PALESTRA, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE BEM. O QUE FOI? AINDA EST\u00c1 PENSANDO NO ZHANG XUYAO?", "text": "\u4ece\u542c\u8bb2\u5ea7\u5f00\u59cb\uff0c\u4f60\u5fc3\u60c5\u5c31\u4e00\u76f4\u4e0d\u597d\uff0c\u600e\u4e48\u4e86\uff1f\u8fd8\u5728\u70e6\u607c\u5f20\u65ed\u5c27\u7684\u4e8b\u60c5\uff1f", "tr": "Konferans\u0131 dinlemeye ba\u015flad\u0131\u011f\u0131ndan beri keyfin yok, ne oldu? Hala Zhang Xuyao meselesi y\u00fcz\u00fcnden mi can\u0131n s\u0131kk\u0131n?"}, {"bbox": ["377", "103", "468", "213"], "fr": "H\u00e9las ~ Je ne sais pas trop.", "id": "Hah~ Aku juga tidak tahu.", "pt": "AI~ EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI.", "text": "\u5509~\u6211\u4e5f\u4e0d\u6e05\u695a\u3002", "tr": "[SFX] Of~ Ben de bilmiyorum."}, {"bbox": ["209", "456", "247", "542"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "67", "568", "192"], "fr": "M\u00eame pendant la phase de lune de miel, je n\u0027ai jamais perdu mon jugement rationnel. Si j\u0027avais pu m\u0027investir un peu plus aussi...", "id": "Bahkan saat sedang dimabuk cinta pun aku tidak pernah kehilangan penilaian rasional. Kalau saja aku bisa lebih total...", "pt": "MESMO DURANTE A LUA DE MEL, NUNCA PERDI MEU JULGAMENTO RACIONAL. SE EU TIVESSE ME ENTREGADO UM POUCO MAIS...", "text": "\u5c31\u7b97\u5728\u70ed\u604b\u671f\u6211\u4e5f\u4ece\u6765\u6ca1\u6709\u4e27\u5931\u8fc7\u7406\u6027\u5224\u65ad\u3002\u5982\u679c\u6211\u80fd\u591f\u518d\u6295\u5165\u4e00\u4e9b\u4e5f", "tr": "En tutkulu zamanlar\u0131m\u0131zda bile mant\u0131kl\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnme yetimi hi\u00e7 kaybetmedim. E\u011fer biraz daha kendimi kapt\u0131rabilseydim de..."}, {"bbox": ["98", "807", "237", "921"], "fr": "On ne voit pas du tout ta rationalit\u00e9. Il t\u0027a trait\u00e9e comme \u00e7a, et tu prends encore sa d\u00e9fense.", "id": "Sama sekali tidak terlihat sisi rasionalmu. Dia sudah begitu padamu, kau masih membelanya.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO VER ESSA SUA RACIONALIDADE. ELE TE TRATOU T\u00c3O MAL, E VOC\u00ca AINDA O DEFENDE.", "text": "\u5b8c\u5168\u770b\u4e0d\u51fa\u4f60\u7684\u7406\u6027\u3002\u4ed6\u90a3\u4e48\u5bf9\u4f60\uff0c\u4f60\u8fd8\u5e2e\u4ed6\u8bf4\u8bdd\u3002", "tr": "Mant\u0131kl\u0131 oldu\u011fun hi\u00e7 belli olmuyor. Sana onca \u015feyi yapt\u0131, sen hala onu savunuyorsun."}, {"bbox": ["153", "465", "238", "549"], "fr": "Tu n\u0027as pas l\u0027impression d\u0027avoir le nez qui gratte en \u00e9tant allong\u00e9e, envie de te curer le nez ?", "id": "Apa kau pernah merasa saat berbaring hidungmu gatal, ingin mengupil.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca DEITA, N\u00c3O SENTE O NARIZ CO\u00c7AR, COM VONTADE DE TIRAR MELECA?", "text": "\u6709\u6ca1\u6709\u89c9\u5f97\u8eba\u4e0b\u6765\u9f3b\u5b54\u75d2\u75d2\u7684\uff0c\u60f3\u62a0\u9f3b\u5c4e\u3002", "tr": "Uzan\u0131nca burnunun ka\u015f\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve kar\u0131\u015ft\u0131rmak istedi\u011fini hissetti\u011fin oluyor mu?"}, {"bbox": ["407", "516", "509", "610"], "fr": "Tu peux envoyer la crotte de nez au loin, en utilisant le pouce et l\u0027index.", "id": "Bisa disentil saja upilnya, pakai jempol dan telunjuk.", "pt": "VOC\u00ca PODE ATIRAR A MELECA LONGE, USANDO O POLEGAR E O INDICADOR.", "text": "\u53ef\u4ee5\u628a\u9f3b\u5c4e\u5f39\u8d70\uff0c\u501f\u7528\u5927\u62c7\u6307\u548c\u98df\u6307\u3002", "tr": "Ba\u015f parma\u011f\u0131n\u0131 ve i\u015faret parma\u011f\u0131n\u0131 kullanarak burnundan \u00e7\u0131kan\u0131 f\u0131rlatabilirsin."}, {"bbox": ["554", "174", "684", "298"], "fr": "Peut-\u00eatre que le r\u00e9sultat aurait \u00e9t\u00e9 diff\u00e9rent si j\u0027avais \u00e9t\u00e9 plus subjective, ou peut-\u00eatre que ne pas \u00eatre ensemble d\u00e8s le d\u00e9but aurait \u00e9t\u00e9 mieux.", "id": "Mungkin kalau aku lebih tegas, hasilnya akan berbeda, atau mungkin, lebih baik kalau dari awal tidak bersama.", "pt": "SE EU TIVESSE SIDO UM POUCO MAIS SUBJETIVA, TALVEZ O RESULTADO FOSSE OUTRO. OU, QUEM SABE, SE NUNCA TIV\u00c9SSEMOS COME\u00c7ADO, TERIA SIDO MELHOR.", "text": "\u4e3b\u5224\u80fd\u4e9b\u4e5f\u8bb8\u4f1a\u662f\u53e6\u5916\u4e00\u79cd\u7ed3\u679c\uff0c\u518d\u6216\u8bb8\uff0c\u4e00\u5f00\u59cb\u5c31\u4e0d\u5728\u4e00\u8d77\uff0c\u90a3\u6837\u66f4\u597d\u3002", "tr": "Belki biraz daha duygusal yakla\u015fabilseydim sonu\u00e7 farkl\u0131 olabilirdi, ya da en ba\u015f\u0131ndan beri birlikte olmasayd\u0131k, o daha iyi olurdu."}, {"bbox": ["236", "666", "300", "734"], "fr": "Te curer le nez, c\u0027est bon, tant que tu ne l\u0027essuies pas n\u0027importe o\u00f9.", "id": "Mengupil boleh saja, asal jangan dioleskan sembarangan.", "pt": "TIRAR MELECA PODE, S\u00d3 N\u00c3O ESPALHE POR A\u00cd.", "text": "\u62a0\u9f3b\u5c4e\u53ef\u4ee5\uff0c\u522b\u5230\u5904\u4e71\u62b9\u5c31\u884c\u3002", "tr": "Burnunu kar\u0131\u015ft\u0131rabilirsin, yeter ki etrafa s\u00fcrme."}, {"bbox": ["349", "661", "413", "700"], "fr": "Pas de mouchoir. QAQ", "id": "Tidak ada tisu. QAQ", "pt": "SEM LEN\u00c7O DE PAPEL. QAQ", "text": "\u6ca1\u6709\u7eb8\u5dfe\u3002QAQ", "tr": "Pe\u00e7ete yok. QAQ"}, {"bbox": ["677", "621", "723", "688"], "fr": "Bonne id\u00e9e.", "id": "Ide bagus.", "pt": "BOA IDEIA.", "text": "\u597d\u529e\u6cd5\u3002", "tr": "\u0130yi fikir."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/9.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "549", "504", "658"], "fr": "La morale sociale donne certaines normes de comportement,", "id": "Moral sosial akan memberikan standar perilaku tertentu,", "pt": "A MORAL SOCIAL ESTABELECE CERTOS PADR\u00d5ES DE COMPORTAMENTO,", "text": "\u793e\u4f1a\u9053\u5fb7\u4f1a\u7ed9\u51fa\u4e00\u4e9b\u884c\u4e3a\u6807\u51c6\uff0c", "tr": "Toplumsal ahlak baz\u0131 davran\u0131\u015f standartlar\u0131 belirler,"}, {"bbox": ["160", "118", "242", "215"], "fr": "La fin d\u0027une relation n\u0027est pas un probl\u00e8me unilat\u00e9ral.", "id": "Berakhirnya suatu hubungan bukanlah masalah sepihak.", "pt": "O FIM DE UM RELACIONAMENTO N\u00c3O \u00c9 UM PROBLEMA UNILATERAL.", "text": "\u6bb5\u611f\u60c5\u7684\u7ec8\u7ed3\u4e0d\u662f\u5355\u65b9\u9762\u7684\u95ee\u9898\u3002", "tr": "Bir ili\u015fkinin bitmesi tek tarafl\u0131 bir sorun de\u011fildir."}, {"bbox": ["609", "869", "699", "977"], "fr": "Si on prend simplement l\u0027infid\u00e9lit\u00e9, l\u0027opinion publique condamnera probablement davantage la personne infid\u00e8le,", "id": "Kalau soal selingkuh, opini publik mungkin lebih menyalahkan pihak yang selingkuh,", "pt": "TOMANDO A TRAI\u00c7\u00c3O COMO EXEMPLO, A OPINI\u00c3O P\u00daBLICA PODE CONDENAR MAIS QUEM TRAIU,", "text": "\u7b80\u7b80\u5355\u5355\u62ff\u5288\u817f\u6765\u8bf4\u8206\u8bba\u53ef\u80fd\u66f4\u591a\u9063\u8d23\u5288\u817f\u7684\u4eba\uff0c", "tr": "Basit\u00e7e aldatma \u00f6rne\u011fini ele al\u0131rsak, kamuoyu daha \u00e7ok aldatan ki\u015fiyi k\u0131nar,"}, {"bbox": ["148", "855", "246", "952"], "fr": "On ne peut pas juger brutalement qui a le plus tort.", "id": "Tidak bisa begitu saja menghakimi siapa yang lebih keterlaluan.", "pt": "MAS N\u00c3O SE PODE JULGAR DE FORMA SIMPLISTA QUEM ERROU MAIS.", "text": "\u4e0d\u80fd\u7b80\u5355\u7c97\u66b4\u7684\u5c31\u5224\u5b9a\u8c01\u66f4\u8fc7\u5206\u3002", "tr": "Kim daha haks\u0131z diye kabaca bir yarg\u0131ya var\u0131lamaz."}, {"bbox": ["590", "114", "679", "245"], "fr": "C\u0027est comme l\u0027action et la r\u00e9action en physique, c\u0027est mutuel.", "id": "Sama seperti hukum aksi-reaksi.", "pt": "\u00c9 COMO A A\u00c7\u00c3O E REA\u00c7\u00c3O DAS FOR\u00c7AS.", "text": "\u5c31\u50cf\u529b\u7684\u4f5c\u7528\u662f\u76f8\u4e92\u7684\u3002", "tr": "T\u0131pk\u0131 kuvvetin etkisinin kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 olmas\u0131 gibi."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "851", "713", "979"], "fr": "Mais, la raison me dit qu\u0027il pourrait y avoir des situations que je ne comprends pas ou que je comprends mais que j\u0027ai activement ignor\u00e9es.", "id": "Tapi, secara rasional, mungkin ada beberapa hal yang tidak kuketahui atau kuketahui tapi sengaja kuabaikan.", "pt": "MAS A RAZ\u00c3O ME DIZ QUE PODEM EXISTIR SITUA\u00c7\u00d5ES QUE EU N\u00c3O ENTENDO OU QUE ENTENDO, MAS ESCOLHI IGNORAR.", "text": "\u4f46\u662f\uff0c\u7406\u6027\u544a\u8bc9\u6211\uff0c\u53ef\u80fd\u5b58\u5728\u4e00\u4e9b\u6211\u4e0d\u4e86\u89e3\u6216\u8005\u6211\u4e86\u89e3\u4f46\u5374\u4e3b\u52a8\u5ffd\u7565\u7684\u60c5\u51b5\u3002", "tr": "Ama mant\u0131\u011f\u0131m, bilmedi\u011fim ya da bilip de kas\u0131tl\u0131 olarak g\u00f6rmezden geldi\u011fim baz\u0131 durumlar\u0131n olabilece\u011fini s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["187", "590", "289", "712"], "fr": "Quand c\u0027est arriv\u00e9, je savais que l\u0027opinion publique s\u0027attendait peut-\u00eatre \u00e0 ce que, en tant que victime, je demande des comptes ou que je me d\u00e9foule...", "id": "Saat kejadian, aku tahu opini publik mungkin mengharapkanku sebagai pihak yang dirugikan untuk bersikap sebagai korban, meminta penjelasan, atau melampiaskan amarah...", "pt": "QUANDO ACONTECEU, EU SABIA QUE A OPINI\u00c3O P\u00daBLICA PROVAVELMENTE ESPERAVA QUE EU, COMO A PARTE AFETADA, AGISSE COMO V\u00cdTIMA E EXIGISSE UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O OU DESABAFASSE...", "text": "I knew that the public would probably expect me, as the person involved, to come forward and demand an explanation or vent some anger as a victim.", "tr": "Olaylar ba\u015flad\u0131\u011f\u0131nda, kamuoyunun benim ma\u011fdur rol\u00fcn\u00fc \u00fcstlenip hesap sormam\u0131 ya da i\u00e7imi d\u00f6kmemi bekledi\u011fini biliyordum..."}, {"bbox": ["345", "464", "465", "552"], "fr": "Il y a aussi des situations que la morale ne peut pas mesurer.", "id": "Ada juga situasi yang tidak bisa diukur dengan moral, kan.", "pt": "MAS EXISTEM SITUA\u00c7\u00d5ES QUE A MORAL N\u00c3O CONSEGUE JULGAR, CERTO?", "text": "There are also situations where morality cannot be measured.", "tr": "Ahlak\u0131n \u00f6l\u00e7emeyece\u011fi durumlar da vard\u0131r."}, {"bbox": ["339", "126", "436", "225"], "fr": "Et \u00e0 quoi cela ressemblerait-il ?", "id": "Lalu akan seperti apa jadinya?", "pt": "E COMO SERIA ISSO?", "text": "What would it be like?", "tr": "Peki o nas\u0131l olurdu?"}, {"bbox": ["95", "87", "205", "194"], "fr": "Mais si on examine de plus pr\u00e8s la situation sp\u00e9cifique de cette personne,", "id": "Tapi kalau benar-benar memahami situasi spesifik orang itu,", "pt": "MAS SE VOC\u00ca REALMENTE ANALISAR A SITUA\u00c7\u00c3O ESPEC\u00cdFICA DA PESSOA,", "text": "However, if you delve into the specific circumstances of that person,", "tr": "Ama o ki\u015finin \u00f6zel durumuna ger\u00e7ekten indi\u011finizde,"}, {"bbox": ["120", "512", "202", "600"], "fr": "Quand je l\u0027ai vu avec une autre fille, je savais ce que l\u0027opinion publique attendait de moi.", "id": "Saat melihatnya bersama gadis lain, aku tahu opini publik akan...", "pt": "QUANDO O VI COM OUTRA GAROTA, EU SABIA O QUE A OPINI\u00c3O P\u00daBLICA ESPERAVA DE MIM.", "text": "When I saw him with another girl, I knew what the public expected of me", "tr": "Onu ba\u015fka bir k\u0131zla g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde, kamuoyunun benden bekledi\u011fi..."}, {"bbox": ["422", "746", "493", "779"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/11.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "636", "487", "745"], "fr": "\u00c7a finira bien par \u00eatre r\u00e9v\u00e9l\u00e9 un jour, mais je sens qu\u0027il doit probablement se torturer lui-m\u00eame.", "id": "Suatu hari nanti pasti akan terbongkar, tapi aku bisa merasakan, dia mungkin sedang menyiksa dirinya sendiri.", "pt": "UM DIA ISSO VIRIA \u00c0 TONA, MAS EU SINTO QUE ELE PROVAVELMENTE ESTAVA SE AUTO TORMENTANDO.", "text": "It will be exposed one day, but I can feel that he is probably torturing himself.", "tr": "Bir g\u00fcn ortaya \u00e7\u0131kacakt\u0131r, ama hissedebiliyorum, muhtemelen kendine eziyet ediyor."}, {"bbox": ["608", "346", "707", "441"], "fr": "Il continuerait \u00e0 sortir avec toi comme si de rien n\u0027\u00e9tait.", "id": "Dia akan terus berkencan denganmu seolah tidak terjadi apa-apa.", "pt": "ELE CONTINUARIA SAINDO COM VOC\u00ca COMO SE NADA TIVESSE ACONTECIDO.", "text": "He will continue to date you as if nothing happened.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi seninle \u00e7\u0131kmaya devam edecekti."}, {"bbox": ["220", "527", "318", "634"], "fr": "Pr\u00e9tendre que rien ne s\u0027est pass\u00e9, te voir r\u00e9guli\u00e8rement et maintenir la relation de couple.", "id": "Pura-pura tidak ada apa-apa, bertemu denganmu secara teratur untuk menjaga hubungan.", "pt": "FINGIRIA QUE NADA ACONTECEU, ENCONTRANDO VOC\u00ca REGULARMENTE PARA MANTER O RELACIONAMENTO.", "text": "Pretending that nothing happened and regularly meeting you to maintain a relationship.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davran\u0131p d\u00fczenli olarak seninle g\u00f6r\u00fc\u015fmeye, sevgili ili\u015fkisini s\u00fcrd\u00fcrmeye devam edecekti."}, {"bbox": ["595", "777", "712", "893"], "fr": "La douleur de la pression... il n\u0027est pas le genre de gar\u00e7on volage qui peut g\u00e9rer le fait de mener une double vie avec aisance.", "id": "Dia bukan tipe cowok playboy yang bisa dengan mudahnya selingkuh dan tetap santai menghadapi tekanan dari luar.", "pt": "A DOR DA PRESS\u00c3O QUE ELE SENTIA... ELE N\u00c3O \u00c9 O TIPO DE PLAYBOY QUE CONSEGUE TER DOIS RELACIONAMENTOS AO MESMO TEMPO COM NATURALIDADE.", "text": "He is not the kind of fickle guy who can easily juggle two relationships.", "tr": "\u0130\u00e7 bask\u0131n\u0131n verdi\u011fi ac\u0131... O, iki ki\u015fiyi birden idare edip bundan rahatl\u0131kla s\u0131yr\u0131labilen \u00e7apk\u0131n erkeklerden de\u011fil."}, {"bbox": ["133", "51", "222", "143"], "fr": "Si les choses en sont arriv\u00e9es l\u00e0, j\u0027ai aussi une grande part de responsabilit\u00e9.", "id": "Situasi jadi begini, aku juga punya tanggung jawab besar.", "pt": "EU TAMB\u00c9M TENHO GRANDE RESPONSABILIDADE PELO RUMO QUE AS COISAS TOMARAM.", "text": "I also have a major responsibility for the way things have turned out.", "tr": "Olaylar\u0131n bu hale gelmesinde benim de b\u00fcy\u00fck sorumlulu\u011fum var."}, {"bbox": ["529", "695", "627", "801"], "fr": "Parfois, l\u0027auto-condamnation int\u00e9rieure est plus douloureuse que la pression ext\u00e9rieure, il ne...", "id": "Kadang-kadang, rasa bersalah pada diri sendiri lebih berat daripada penderitaan akibat tekanan dari luar, dia tidak...", "pt": "\u00c0S VEZES, A AUTOCONDENA\u00c7\u00c3O INTERNA \u00c9 MAIS PESADA QUE A DOR CAUSADA PELA PRESS\u00c3O EXTERNA, ELE N\u00c3O...", "text": "Sometimes the internal self-reproach is more painful than the external pressure. He doesn\u0027t", "tr": "Bazen i\u00e7sel su\u00e7luluk duygusu, d\u0131\u015f bask\u0131n\u0131n getirdi\u011fi ac\u0131dan daha a\u011f\u0131rd\u0131r, o..."}, {"bbox": ["561", "509", "639", "611"], "fr": "Imaginerais-tu cette possibilit\u00e9 ?", "id": "Apa kau akan membayangkan kemungkinan seperti ini?", "pt": "VOC\u00ca CHEGARIA A IMAGINAR ESSA POSSIBILIDADE?", "text": "Would you imagine this possibility?", "tr": "B\u00f6yle bir olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 hayal eder misin?"}, {"bbox": ["328", "58", "418", "161"], "fr": "Si tu ne l\u0027avais jamais d\u00e9couvert, si tu n\u0027avais jamais mis les choses au clair.", "id": "Kalau kau tidak pernah tahu, tidak pernah membahasnya.", "pt": "SE VOC\u00ca NUNCA TIVESSE DESCOBERTO, NUNCA TIVESSE CONFRONTADO.", "text": "If you never find out, never bring it up.", "tr": "E\u011fer sen hi\u00e7 fark etmeseydin, konuyu a\u00e7masayd\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/12.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "633", "216", "758"], "fr": "Peut-\u00eatre. Au moment o\u00f9 j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 que je pouvais rester rationnelle m\u00eame s\u0027il me trompait, cette relation aurait d\u00fb se terminer, non ?", "id": "Mungkin ya, saat aku sadar bahwa aku masih bisa tetap rasional meskipun dia selingkuh, saat itulah hubungan ini seharusnya berakhir.", "pt": "TALVEZ. NO MOMENTO EM QUE PERCEBI QUE CONSEGUIA MANTER A RACIONALIDADE MESMO ELE ME TRAINDO, O RELACIONAMENTO J\u00c1 DEVERIA TER ACABADO, N\u00c9?", "text": "Maybe, the moment I realized that I could still remain rational even when he was cheating, that\u0027s when the relationship should have ended.", "tr": "Olabilir, kar\u015f\u0131 taraf\u0131n aldatt\u0131\u011f\u0131 bir durumda bile mant\u0131kl\u0131 kalabildi\u011fimi fark etti\u011fim an, bu ili\u015fkinin bitmesi gerekirdi san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["414", "180", "520", "291"], "fr": "Plut\u00f4t que de m\u0027investir corps et \u00e2me et de r\u00e9agir imm\u00e9diatement en fonction de mes \u00e9motions, mon comportement n\u0027est-il pas aussi anormal ?", "id": "Bukankah tindakanku yang tidak sepenuh hati dan tidak langsung bereaksi secara emosional ini juga aneh?", "pt": "EM VEZ DE ME ENTREGAR TOTALMENTE E REAGIR IMEDIATAMENTE COM EMO\u00c7\u00c3O, ESSE MEU COMPORTAMENTO N\u00c3O \u00c9 ESTRANHO TAMB\u00c9M?", "text": "Instead of throwing myself into it and reacting immediately with my emotions, isn\u0027t my behavior also very abnormal?", "tr": "Kendimi tamamen kapt\u0131rmak ve duygular\u0131ma g\u00f6re an\u0131nda tepki vermek yerine bu \u015fekilde davranmam da \u00e7ok anormal de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["595", "132", "695", "223"], "fr": "Oui, on ne peut pas appeler \u00e7a de l\u0027amour, n\u0027est-ce pas ? N\u0027y a-t-il pas ce genre de situation ?", "id": "Iya, ini tidak bisa disebut cinta, kan? Bukankah ada situasi seperti itu?", "pt": "SIM, ISSO N\u00c3O PODE SER CONSIDERADO AMOR, N\u00c9? N\u00c3O EXISTE ESSE TIPO DE SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Yeah, this can\u0027t be considered love, right? Isn\u0027t there that kind of situation?", "tr": "Evet, bu pek a\u015fk say\u0131lmaz, de\u011fil mi? Hani \u00f6yle durumlar vard\u0131r ya?"}, {"bbox": ["510", "419", "631", "539"], "fr": "Comment faire, je sais ce qu\u0027il faut faire mais je n\u0027arrive pas \u00e0 le faire, parce que ce n\u0027est pas mon premier instinct. Mon premier instinct est toujours la rationalit\u00e9, le calme.", "id": "Tahu apa yang harus dilakukan, tapi tidak bisa melakukannya, karena itu bukan naluri pertama. Naluri pertamaku selalu rasional dan tenang.", "pt": "SEI COMO FAZER, SEI O QUE FAZER, MAS SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO, PORQUE N\u00c3O \u00c9 MEU PRIMEIRO INSTINTO. MEU PRIMEIRO INSTINTO \u00c9 SEMPRE RACIONALIDADE, CALMA.", "text": "knows what to do, but just can\u0027t do it, because it\u0027s not the first instinct. The first instinct is always rational and calm.", "tr": "Nas\u0131l yap\u0131laca\u011f\u0131n\u0131 biliyorum, ne yapmam gerekti\u011fini biliyorum ama yapam\u0131yorum, \u00e7\u00fcnk\u00fc bu benim ilk i\u00e7g\u00fcd\u00fcm de\u011fil. \u0130lk i\u00e7g\u00fcd\u00fcm her zaman mant\u0131k ve s\u00fckunettir."}, {"bbox": ["81", "88", "214", "176"], "fr": "En y r\u00e9fl\u00e9chissant, face \u00e0 cette relation, je l\u0027ai toujours analys\u00e9e avec rationalit\u00e9,", "id": "Kalau dipikir-pikir lagi, dalam menghadapi hubungan ini, aku selalu menganalisanya dengan rasional,", "pt": "PENSANDO BEM, AO LIDAR COM ESSE RELACIONAMENTO, EU SEMPRE USEI A RAZ\u00c3O PARA ANALIS\u00c1-LO,", "text": "Thinking about it the other way, when facing this relationship, I always use reason to analyze it,", "tr": "Tersinden d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsek, bu ili\u015fkiyle y\u00fczle\u015firken onu hep mant\u0131\u011f\u0131mla analiz ettim,"}, {"bbox": ["419", "334", "528", "458"], "fr": "Je suis juste incapable de construire une relation intime, je ne sais pas comment exprimer mes sentiments, je sais ce que je devrais faire mais pour le faire...", "id": "Aku tidak bisa membangun hubungan yang intim, tidak tahu cara mengekspresikan perasaan, tahu apa yang seharusnya kulakukan tapi tidak bisa melakukannya.", "pt": "SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO CONSTRUIR RELA\u00c7\u00d5ES \u00cdNTIMAS, N\u00c3O SEI COMO EXPRESSAR EMO\u00c7\u00d5ES, SEI O QUE DEVERIA FAZER, MAS FAZER...", "text": "I just can\u0027t build intimacy and don\u0027t know how to express emotions. I know what to do, but I can\u0027t do it", "tr": "\u0130\u015fte bu y\u00fczden yak\u0131n ili\u015fkiler kuram\u0131yorum, duygular\u0131m\u0131 nas\u0131l ifade edece\u011fimi bilmiyorum. Ne yapmam gerekti\u011fini biliyorum ama yapam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["627", "839", "734", "965"], "fr": "Peut-\u00eatre que \u00e7a a aussi \u00e0 voir avec le caract\u00e8re, des personnalit\u00e9s diff\u00e9rentes g\u00e8rent les choses diff\u00e9remment,", "id": "Mungkin ini juga ada hubungannya dengan kepribadian, kepribadian yang berbeda cara menanganinya juga berbeda,", "pt": "TALVEZ TENHA A VER COM A PERSONALIDADE TAMB\u00c9M, PERSONALIDADES DIFERENTES LIDAM COM AS COISAS DE FORMAS DIFERENTES,", "text": "Maybe it has something to do with personality. Different personalities have different ways of dealing with things.", "tr": "Belki de karakterle de ilgilidir, farkl\u0131 karakterler farkl\u0131 \u015fekillerde ba\u015fa \u00e7\u0131kar,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/13.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "678", "291", "804"], "fr": "Portant ces lourdes lunettes \u00e0 monture noire, m\u00eame s\u0027il \u00e9tait un senior, il n\u0027\u00e9tait pas du tout mature ni fiable, on aurait dit qu\u0027il \u00e9tait juste immerg\u00e9 dans son propre monde.", "id": "Memakai kacamata berbingkai hitam tebal itu, meskipun senior, tapi sama sekali tidak dewasa dan tidak bisa diandalkan, rasanya dia hanya tenggelam dalam dunianya sendiri.", "pt": "USAVA AQUELES \u00d3CULOS DE ARMA\u00c7\u00c3O PRETA PESADA. EMBORA FOSSE UM VETERANO, N\u00c3O PARECIA NADA MADURO OU CONFI\u00c1VEL, SENTIA QUE ELE APENAS VIVIA IMERSO NO SEU PR\u00d3PRIO MUNDO.", "text": "Wearing those heavy black-framed glasses, although he is a senior, he is not stable and reliable at all. It feels like he is just immersed in his own world.", "tr": "O a\u011f\u0131r, siyah \u00e7er\u00e7eveli g\u00f6zl\u00fckleri tak\u0131yor, \u00fcst s\u0131n\u0131ftan olmas\u0131na ra\u011fmen hi\u00e7 de olgun ve g\u00fcvenilir de\u011fil, sanki sadece kendi d\u00fcnyas\u0131nda ya\u015f\u0131yor gibi."}, {"bbox": ["81", "22", "184", "156"], "fr": "Si je devais choisir entre faire des maths et voir mon petit ami, je pr\u00e9f\u00e9rerais faire des maths.", "id": "Kalau disuruh memilih antara mengerjakan soal matematika dan bertemu pacar, aku lebih memilih mengerjakan soal matematika.", "pt": "SE EU TIVESSE QUE ESCOLHER ENTRE FAZER UM PROBLEMA DE MATEM\u00c1TICA E ENCONTRAR MEU NAMORADO, EU PREFERIRIA FAZER O PROBLEMA DE MATEM\u00c1TICA.", "text": "If I had to choose between doing math problems and seeing my boyfriend, I would rather do math problems.", "tr": "Matematik problemi \u00e7\u00f6zmekle erkek arkada\u015f\u0131mla bulu\u015fmak aras\u0131nda se\u00e7im yapmam gerekseydi, matematik problemi \u00e7\u00f6zmeyi tercih ederdim."}, {"bbox": ["624", "367", "724", "466"], "fr": "Tu te souviens ? M\u00eame quand il venait nous voir \u00e0 l\u0027entra\u00eenement militaire, il apportait un livre \u00e9pais.", "id": "Ingat tidak? Waktu dia datang melihat latihan militer kita, dia membawa buku tebal.", "pt": "LEMBRA? QUANDO ELE VEIO NOS VER NO TREINAMENTO MILITAR, ESTAVA AT\u00c9 COM UM LIVRO GROSSO.", "text": "Remember? He brought a thick book with him when he came to see our military training.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yor musun? Bizi askeri e\u011fitimde g\u00f6rmeye geldi\u011finde bile kal\u0131n bir kitap getirmi\u015fti."}, {"bbox": ["62", "277", "144", "405"], "fr": "Mais, je me souviens que l\u0027ancien Zhang Xuyao n\u0027\u00e9tait pas comme \u00e7a non plus.", "id": "Tapi, aku ingat Zhang Xuyao yang dulu tidak seperti ini.", "pt": "MAS, EU LEMBRO QUE O ZHANG XUYAO DE ANTES N\u00c3O ERA ASSIM COMO \u00c9 AGORA.", "text": "However, I remember that Zhang XUyao wasn\u0027t like this before.", "tr": "Ama, eski Zhang Xuyao\u0027nun \u015fimdiki gibi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["390", "206", "469", "278"], "fr": "Pourquoi ne suis-je pas du tout surprise.", "id": "Kenapa aku tidak kaget sama sekali.", "pt": "POR QUE N\u00c3O ESTOU NEM UM POUCO SURPRESA?", "text": "Why am I not surprised at all?", "tr": "Neden hi\u00e7 \u015fa\u015f\u0131rmad\u0131m ki."}, {"bbox": ["332", "460", "431", "559"], "fr": "Il \u00e9tait plus... comment dire, un peu intello ?", "id": "Lebih... bagaimana ya bilangnya, lebih kutu buku?", "pt": "ERA MAIS... COMO POSSO DIZER, MAIS CDF?", "text": "Want to be more... how should I say it, more of a bookworm?", "tr": "Daha... nas\u0131l desem, biraz daha kitap kurduydu?"}], "width": 800}, {"height": 1094, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/23/14.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "174", "629", "292"], "fr": "Vous deux, maintenant, vous donnez l\u0027impression d\u0027\u00eatre devenus ce que l\u0027autre \u00e9tait \u00e0 l\u0027\u00e9poque... Tu es devenue l\u0027intello, et il est devenu le gar\u00e7on solaire.", "id": "Ck! Kalian berdua sekarang ini seperti sudah bertukar peran menjadi wujud satu sama lain di masa lalu... Kau menjadi kutu buku, dia menjadi si periang.", "pt": "A IMPRESS\u00c3O QUE VOC\u00caS DOIS D\u00c3O AGORA \u00c9 QUE CADA UM SE TORNOU O QUE O OUTRO ERA... VOC\u00ca VIROU A CDF, E ELE VIROU O GAROTO RADIANTE.", "text": "The feeling you two give people now is that you have become what you were to each other back then... You have become a bookworm, and he has become a sunny boy", "tr": "\u015eimdi siz ikiniz, sanki birbirinizin o zamanki haline d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015fs\u00fcn\u00fcz gibi bir izlenim veriyorsunuz... Sen bir kitap kurdu oldun, o ise ne\u015feli, hayat dolu birine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["422", "92", "530", "199"], "fr": "Tr\u00e8s joyeux, comme un petit soleil ambulant, toujours souriant, ses canines brillantes. Tu...", "id": "Sangat ceria, seperti matahari kecil yang berjalan, selalu tersenyum, dengan gigi gingsul yang berkilau.", "pt": "MUITO ALEGRE, COMO UM PEQUENO SOL RADIANTE, SEMPRE SORRINDO, COM SEUS CANINOS BRILHANDO. VOC\u00ca...", "text": "Very cheerful, like a walking little sun, always smiling, with sparkling little canine teeth. You gave", "tr": "\u00c7ok ne\u015feliydi, hareket eden k\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00fcne\u015f gibiydi, hep g\u00fcl\u00fcmserdi, sivri k\u00f6pek di\u015fleri parlard\u0131. Sen ise..."}, {"bbox": ["107", "55", "195", "142"], "fr": "Mais, \u00e0 cette \u00e9poque, tu n\u0027\u00e9tais pas non plus comme tu es maintenant.", "id": "Tapi, waktu itu, kau juga tidak seperti sekarang.", "pt": "MAS, NAQUELA \u00c9POCA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O ERA ASSIM COMO \u00c9 AGORA.", "text": "However, you weren\u0027t like this back then either.", "tr": "Ama o zamanlar sen de \u015fimdiki gibi de\u011fildin."}, {"bbox": ["556", "823", "656", "934"], "fr": "Ton vrai toi ?", "id": "Diri yang sebenarnya?", "pt": "O VERDADEIRO EU?", "text": "The real self?", "tr": "Ger\u00e7ek benli\u011fin mi?"}, {"bbox": ["354", "542", "446", "640"], "fr": "N\u0027as-tu vraiment pas r\u00e9prim\u00e9 ton vrai toi ?", "id": "Apa kau benar-benar tidak menekan dirimu yang sebenarnya?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O EST\u00c1 REPRIMINDO SEU VERDADEIRO EU?", "text": "Are you really not suppressing your true self?", "tr": "Ger\u00e7ekten de ger\u00e7ek benli\u011fini bast\u0131rm\u0131yor musun?"}], "width": 800}]
Manhua