This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/0.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "615", "292", "759"], "fr": "Votre conseiller ne vous avait-il pas dit de ne pas en parler publiquement ?", "id": "Bukankah dosen pembimbing kalian sudah melarang kalian membahas masalah itu secara terbuka?", "pt": "O SEU CONSELHEIRO N\u00c3O DISSE PARA VOC\u00caS N\u00c3O FALAREM SOBRE ISSO PUBLICAMENTE?", "text": "Didn\u0027t your counselor forbid you from discussing that matter publicly?", "tr": "Dan\u0131\u015fman\u0131n\u0131z o konuyu a\u00e7\u0131k\u00e7a konu\u015fman\u0131z\u0131 yasaklamam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["389", "371", "504", "495"], "fr": "Madame, on dirait qu\u0027elle s\u0027est aussi cogn\u00e9 la t\u00eate en tombant.", "id": "Guru, sepertinya kepalanya juga terbentur.", "pt": "PROFESSORA, PARECE QUE ELA BATEU A CABE\u00c7A TAMB\u00c9M.", "text": "Teacher, it seems her head was hit too.", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, san\u0131r\u0131m kafas\u0131n\u0131 da \u00e7arpm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["62", "302", "147", "445"], "fr": "Tu dis qu\u0027il y a des vampires ?!", "id": "Kau bilang ada vampir?!", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE H\u00c1 VAMPIROS?!", "text": "You\u0027re saying there are vampires?!", "tr": "Vampir mi dedin?!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "108", "208", "235"], "fr": "Madame, une fois sorties d\u0027ici, nous n\u0027en discuterons plus.", "id": "Guru, setelah keluar dari sini, kami tidak akan membahasnya lagi.", "pt": "PROFESSORA, DEPOIS QUE SAIRMOS DAQUI, N\u00c3O VAMOS MAIS DISCUTIR ISSO.", "text": "Teacher, we won\u0027t discuss it once we leave here.", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, buradan \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra bu konuyu konu\u015fmayaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["383", "705", "476", "832"], "fr": "Qu\u0027est-il arriv\u00e9 \u00e0 cette fille ensuite ?", "id": "Bagaimana nasib gadis itu selanjutnya?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM AQUELA GAROTA DEPOIS?", "text": "What happened to that girl afterwards?", "tr": "O k\u0131za sonra ne oldu?"}, {"bbox": ["144", "459", "215", "556"], "fr": "Pff, tu ne me crois encore pas.", "id": "Cih, tidak percaya lagi padaku.", "pt": "TCH, VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITA EM MIM DE NOVO.", "text": "Tch, you don\u0027t believe me again.", "tr": "Tch, yine bana inanm\u0131yorsun."}, {"bbox": ["525", "504", "576", "556"], "fr": "Mmh.", "id": "[SFX] Mmh.", "pt": "HMM.", "text": "Mmm.", "tr": "H\u0131mm."}, {"bbox": ["517", "107", "570", "170"], "fr": "Les potins du moment.", "id": "Celotehan saat ini.", "pt": "O QUE EST\u00c3O COMENTANDO AGORA.", "text": "The current Penpen.", "tr": "[SFX] P\u00fcf p\u00fcf."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "70", "668", "182"], "fr": "Les rumeurs disent que le corps n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 r\u00e9clam\u00e9 et a d\u0027abord \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 \u00e0 la morgue de l\u0027h\u00f4pital municipal.", "id": "Gosip mengatakan mayatnya tidak diklaim, jadi untuk sementara ditempatkan di kamar mayat rumah sakit kota.", "pt": "OS BOATOS DIZEM QUE O CORPO N\u00c3O FOI RECLAMADO E FOI COLOCADO NO NECROT\u00c9RIO DO HOSPITAL MUNICIPAL.", "text": "Gossip says the unclaimed body is temporarily placed in the city hospital\u0027s morgue.", "tr": "Dedikodulara g\u00f6re ceset sahipsiz oldu\u011fu i\u00e7in \u015fimdilik \u015fehir hastanesinin morguna kald\u0131r\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["171", "48", "301", "199"], "fr": "Quelqu\u0027un sur le r\u00e9seau interne de l\u0027universit\u00e9 a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que sa famille connaissait des gens \u00e0 l\u0027h\u00f4pital municipal.", "id": "Ada yang membocorkan di forum kampus kalau keluarganya punya kenalan di rumah sakit kota.", "pt": "ALGU\u00c9M REVELOU NO F\u00d3RUM DA ESCOLA QUE TEM CONHECIDOS NO HOSPITAL MUNICIPAL.", "text": "Someone on the school network revealed that their family knows people in the city hospital.", "tr": "Okulun internet sitesinde biri, ailesinin \u015fehir hastanesinde tan\u0131d\u0131klar\u0131 oldu\u011funu a\u00e7\u0131klad\u0131."}, {"bbox": ["66", "342", "199", "478"], "fr": "J\u0027imagine que les discussions sur le r\u00e9seau interne de l\u0027universit\u00e9 \u00e9taient trop vives, alors ils ont commenc\u00e9 \u00e0 censurer.", "id": "Sepertinya karena diskusi di forum kampus terlalu panas, mereka mulai membungkam komentar.", "pt": "PROVAVELMENTE, COMO TODOS ESTAVAM DISCUTINDO MUITO INTENSAMENTE NO F\u00d3RUM DA ESCOLA, COME\u00c7ARAM A CENSURAR AS POSTAGENS.", "text": "Probably because everyone was discussing it too fiercely on the school network, they started censoring.", "tr": "San\u0131r\u0131m herkes okulun internet sitesinde \u00e7ok hararetli tart\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in yorum yasa\u011f\u0131 ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["492", "785", "626", "944"], "fr": "Notre universit\u00e9 ne peut pas se m\u00ealer des affaires de l\u0027\u00e9cole voisine pour le moment, donc \u00e7a ne sera pas bloqu\u00e9 pour l\u0027instant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sekolah kita untuk sementara tidak bisa ikut campur urusan sekolah sebelah, jadi (forum diskusi) mungkin belum akan ditutup, kan?", "pt": "NOSSA ESCOLA N\u00c3O TEM COMO INTERFERIR NOS ASSUNTOS DA ESCOLA VIZINHA POR ENQUANTO, ENT\u00c3O N\u00c3O DEVE SER BLOQUEADA, CERTO?", "text": "Our school can\u0027t interfere with the affairs of the school next door for a while, so it probably won\u0027t be blocked yet.", "tr": "Bizim okulun \u015fimdilik yan okulun i\u015flerine kar\u0131\u015fma imkan\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in (forum/site) ge\u00e7ici olarak kapat\u0131lmaz herhalde, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["327", "425", "461", "551"], "fr": "Mais la plupart des gens ont d\u00e9j\u00e0 migr\u00e9 sur le forum de l\u0027Universit\u00e9 T pour en discuter.", "id": "Tapi, sebagian besar sudah pindah diskusi ke forum Universitas T.", "pt": "MAS A MAIORIA J\u00c1 MIGROU PARA O F\u00d3RUM DA UNIVERSIDADE T PARA DISCUTIR.", "text": "But the main force has already moved to T University\u0027s forum to discuss it.", "tr": "Ama \u00e7o\u011funluk \u00e7oktan T \u00dcniversitesi\u0027nin forumuna ge\u00e7ip orada tart\u0131\u015fmaya ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/3.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "375", "240", "535"], "fr": "Quand je suis all\u00e9e voir, le fil de discussion avait d\u00e9j\u00e0 atteint 7896 messages, il d\u00e9passera bient\u00f4t les dix mille, non ?", "id": "Waktu aku lihat, jumlah postingannya sudah mencapai 7896, sebentar lagi pasti tembus sepuluh ribu.", "pt": "QUANDO FUI VER, O T\u00d3PICO J\u00c1 TINHA 7896 POSTAGENS, LOGO VAI PASSAR DE DEZ MIL, N\u00c9?", "text": "When I went to see it, the thread had already reached 7896 floors, it\u0027ll probably break 10,000 soon.", "tr": "Ben o zamanlar bakmaya gitti\u011fimde, (forumdaki) yorum say\u0131s\u0131 7896\u0027ya ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131, yak\u0131nda on bini ge\u00e7er herhalde."}, {"bbox": ["330", "40", "471", "223"], "fr": "Ce qui est un peu ridicule, c\u0027est qu\u0027une tonne de photos ont \u00e9t\u00e9 prises sur place, et des photos de toi en train de t\u0027\u00e9vanouir ont aussi \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es \u00e0 ce fil de discussion...", "id": "Yang agak lucu adalah banyak foto diambil di tempat kejadian, dan fotomu saat pingsan juga ikut masuk ke dalam postingan tentang kejadian itu...", "pt": "O ENGRA\u00c7ADO \u00c9 QUE TIRARAM MUITAS FOTOS NO LOCAL, E UMA FOTO SUA DESMAIADA TAMB\u00c9M FOI PARA AQUELE POST SOBRE O INCIDENTE...", "text": "A somewhat funny thing is that a lot of photos from the scene were taken, and the way you fainted was also included in that thread...", "tr": "Biraz komik olan \u015fey ise olay yerinden bir s\u00fcr\u00fc foto\u011fraf \u00e7ekilmi\u015f, senin bay\u0131ld\u0131\u011f\u0131n anki halin de olay yerindeki o g\u00f6nderiye eklenmi\u015f..."}, {"bbox": ["557", "448", "714", "582"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que quelqu\u0027un est clairement mort, pourquoi tout le monde a-t-il l\u0027air de participer \u00e0 un carnaval ?", "id": "Rasanya ada yang meninggal, tapi kenapa semua orang malah seperti sedang ikut karnaval.", "pt": "SINTO QUE ALGU\u00c9M MORREU, MAS POR QUE TODOS PARECEM ESTAR PARTICIPANDO DE UM CARNAVAL?", "text": "It feels like someone died, but why is everyone acting like they\u0027re at a carnival?", "tr": "Birisi \u00f6lm\u00fc\u015f olmas\u0131na ra\u011fmen, herkesin neden bir karnavala kat\u0131l\u0131yormu\u015f gibi bir hali var, anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["64", "571", "208", "845"], "fr": "Certains ont m\u00eame photoshopp\u00e9 tes photos, les rendant particuli\u00e8rement ridicules et virales, et t\u0027ont m\u00eame donn\u00e9 le surnom de \"Miss \u00c9vanouie\". Mais je te conseille de ne pas regarder.", "id": "Ada yang bahkan mengedit fotomu jadi aneh sekali, dan memberimu julukan \"Mbak Pingsan\". Tapi kusarankan kau jangan melihatnya.", "pt": "ALGUNS AT\u00c9 EDITARAM SUA FOTO, DEIXANDO-A BEM BIZARRA, E TE DERAM O APELIDO DE \"IRM\u00c3 DESMAIO\". MAS ACONSELHO VOC\u00ca A N\u00c3O VER.", "text": "Some even photoshopped your pictures, making them especially weird, and gave you the nickname \"Fainted Sis.\", but I advise you not to look.", "tr": "Baz\u0131lar\u0131 foto\u011fraflar\u0131n\u0131 Photoshop\u0027lam\u0131\u015f, \u00e7ok abs\u00fcrt hale getirmi\u015fler, hatta sana \u0027Bayg\u0131n Abla\u0027 diye lakap takm\u0131\u015flar. Ama bence bakmasan daha iyi."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/4.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "740", "427", "878"], "fr": "Zhang Xuyao...", "id": "Zhang Xuyao..", "pt": "ZHANG XUYAO...", "text": "Zhang Xuyao...", "tr": "Zhang Xuyao..."}, {"bbox": ["419", "264", "535", "348"], "fr": "Autant d\u0027appels manqu\u00e9s ?", "id": "Banyak sekali panggilan tak terjawab?", "pt": "TANTAS CHAMADAS PERDIDAS?", "text": "So many missed calls?", "tr": "Bu kadar \u00e7ok cevaps\u0131z arama m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/5.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "783", "503", "896"], "fr": "Madame, \u00e0 quoi ressemblait le gar\u00e7on qui se tenait devant la porte tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Guru, seperti apa laki-laki yang tadi berdiri di luar pintu?", "pt": "PROFESSORA, COMO ERA O GAROTO QUE ESTAVA DO LADO DE FORA DA PORTA NAQUELE MOMENTO?", "text": "Teacher, what did the boy standing outside the door look like?", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, o s\u0131rada kap\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda duran erkek \u00e7ocuk nas\u0131ld\u0131?"}, {"bbox": ["441", "375", "713", "491"], "fr": "J\u0027ai enfin r\u00e9ussi \u00e0 demander \u00e0 quelqu\u0027un qui savait, on m\u0027a dit que la fille qui s\u0027est \u00e9vanouie a \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9e \u00e0 l\u0027infirmerie. Si cette fille, c\u0027est vraiment toi, j\u0027esp\u00e8re que tu vas bien. Attends-moi, j\u0027arrive tout de suite pour te tenir compagnie !!", "id": "Akhirnya aku bertanya pada orang yang tahu, katanya gadis yang pingsan itu dibawa ke UKS. Kalau gadis itu benar-benar kamu, kuharap kamu baik-baik saja. Tunggu aku, aku akan segera menemanimu!!", "pt": "FINALMENTE PERGUNTEI A ALGU\u00c9M QUE SABIA! DISSERAM QUE A GAROTA QUE DESMAIOU FOI LEVADA PARA A ENFERMARIA DA ESCOLA. SE AQUELA GAROTA FOR REALMENTE VOC\u00ca, ESPERO QUE ESTEJA BEM. ME ESPERE, ESTOU INDO FICAR COM VOC\u00ca AGORA MESMO!!", "text": "Finally asked someone who knows, they said the girl who fainted was sent to the school clinic. If that girl is really you, I hope you\u0027re okay. Wait for me, I\u0027ll go be with you right away!!", "tr": "Sonunda bilen birini buldum, bay\u0131lan k\u0131z revire g\u00f6nderilmi\u015f diyorlar. E\u011fer o k\u0131z ger\u00e7ekten sensen, umar\u0131m iyisindir. Beni bekle, hemen yan\u0131na geliyorum!!"}, {"bbox": ["289", "523", "389", "610"], "fr": "Quoi ? C\u0027est ton petit ami ?", "id": "Kenapa? Pacarmu?", "pt": "O QU\u00ca? \u00c9 O SEU NAMORADINHO?", "text": "What? Is it your little boyfriend?", "tr": "Ne o? Yoksa k\u00fc\u00e7\u00fck erkek arkada\u015f\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["436", "227", "712", "372"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, je n\u0027ai pas eu de tes nouvelles QAQ, je suis tellement inquiet. Je suis \u00e0 ton universit\u00e9 maintenant, il y a beaucoup de policiers pr\u00e8s du petit auditorium. Je tra\u00eenais dans le coin et je viens de me faire interroger... J\u0027appelle ton t\u00e9l\u00e9phone mais personne ne r\u00e9pond. Ma ch\u00e9rie, o\u00f9 es-tu ?", "id": "Sayang, tidak ada kabar darimu QAQ aku khawatir sekali. Aku sekarang ada di sekolahmu, di sekitar aula kecil banyak polisi, aku berkeliling di sana dan baru saja diinterogasi.. Teleponku juga tidak kau angkat, sayang, kamu di mana?", "pt": "QUERIDA, N\u00c3O TIVE NOT\u00cdCIAS SUAS QAQ ESTOU T\u00c3O PREOCUPADO. ESTOU NA SUA ESCOLA AGORA, H\u00c1 MUITOS POLICIAIS PERTO DO PEQUENO AUDIT\u00d3RIO. ESTAVA ANDANDO POR L\u00c1 E ACABEI DE SER INTERROGADO... LIGO PARA VOC\u00ca, MAS NINGU\u00c9M ATENDE. QUERIDA, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Darling, I haven\u0027t heard from you, QAQ, I\u0027m so worried. I\u0027m at your school now. There are many police officers at the auditorium. I\u0027ve been wandering around there and was just questioned... No one is answering your calls. Darling, where are you?", "tr": "Can\u0131m, senden bir t\u00fcrl\u00fc haber alamad\u0131m QAQ \u00c7ok endi\u015felendim. \u015eu an senin okulunday\u0131m, k\u00fc\u00e7\u00fck konferans salonunun orada bir s\u00fcr\u00fc polis var. O civarda dola\u015f\u0131yordum, az \u00f6nce sorguya bile \u00e7ekildim... Telefonunu ar\u0131yorum ama a\u00e7an yok. Can\u0131m, neredesin?"}, {"bbox": ["78", "205", "300", "342"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, j\u0027ai lu toute l\u0027histoire sur le fil de discussion, on dirait que quelqu\u0027un s\u0027est suicid\u00e9 dans ton universit\u00e9 T-T... La personne \u00e9vanouie sur la photo te ressemble tellement. R\u00e9ponds-moi quand tu verras ce message, dis-moi que tu vas bien.", "id": "Sayang, setelah membaca kronologi postingan itu, sepertinya ada yang bunuh diri di sekolahmu T-T.. Orang yang pingsan di foto itu mirip sekali denganmu. Balas pesanku kalau kau sudah lihat, beri tahu aku kalau kau baik-baik saja.", "pt": "QUERIDA, VI TODO O CONTEXTO DO POST, PARECE QUE ALGU\u00c9M SE SUICIDOU NA SUA ESCOLA T-T... A PESSOA DESMAIADA NA FOTO PARECE MUITO COM VOC\u00ca. QUANDO VIR ESTA MENSAGEM, ME RESPONDA, ME DEIXE SABER QUE VOC\u00ca EST\u00c1 BEM.", "text": "Darling, I read the whole story of the thread. It seems like someone at your school committed suicide T-T... The person who fainted in the photo looks too much like you. Reply to the message so I know you\u0027re okay.", "tr": "Can\u0131m, g\u00f6nderideki olay\u0131n t\u00fcm detaylar\u0131n\u0131 okudum, galiba okulunuzda biri intihar etmi\u015f T-T... Foto\u011frafta bay\u0131lan ki\u015fi sana \u00e7ok benziyor. Mesaj\u0131 g\u00f6r\u00fcnce cevap ver, iyi oldu\u011funu bileyim."}, {"bbox": ["72", "46", "347", "183"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 occup\u00e9 toute la matin\u00e9e, je d\u00e9jeune maintenant. Qu\u0027est-ce que tu manges ce midi ? C\u0027est bizarre, je crois que je viens de voir ta photo sur le forum de notre universit\u00e9, mais ce n\u0027est pas possible que ce soit toi, n\u0027est-ce pas ? Hhh.", "id": "Sayang, aku sibuk seharian ini, sekarang aku sedang makan siang. Kamu makan siang apa? Aneh sekali, tadi aku seperti melihat fotomu di forum kampus kita, tapi, tidak mungkin kamu kan, hahaha.", "pt": "QUERIDA, ESTIVE OCUPADO A MANH\u00c3 INTEIRA. ESTOU ALMO\u00c7ANDO AGORA. O QUE VOC\u00ca VAI ALMO\u00c7AR? QUE ESTRANHO, PARECE QUE VI UMA FOTO SUA NO F\u00d3RUM DA NOSSA ESCOLA AGORA H\u00c1 POUCO, MAS N\u00c3O PODE SER VOC\u00ca, N\u00c9? HHH", "text": "Darling, I was busy all morning, now I\u0027m eating lunch. What are you eating for lunch? It\u0027s so strange, I think I saw your picture on our school forum, but it can\u0027t be you, hhh.", "tr": "Can\u0131m, sabahtan beri \u00e7ok yo\u011fundum, \u015fimdi \u00f6\u011fle yeme\u011fi yiyorum. Sen \u00f6\u011flen ne yedin? \u00c7ok garip, az \u00f6nce sanki bizim okul forumunda senin foto\u011fraf\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm gibi ama, o sen olamazs\u0131n herhalde hhh."}, {"bbox": ["60", "558", "98", "673"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/6.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "464", "378", "558"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["452", "465", "497", "565"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["126", "664", "276", "806"], "fr": "Bah, grand et mince, cheveux courts et d\u00e9structur\u00e9s, avec une boucle d\u0027oreille, plut\u00f4t beau gosse.", "id": "Yah, tinggi kurus, rambutnya model shaggy, pakai anting, cukup tampan.", "pt": "BEM, ALTO E MAGRO, CABELO CURTO E DESFIADO, USAVA UM BRINCO, BEM BONITO.", "text": "Well, tall and thin, with choppy hair, wearing earrings, quite handsome.", "tr": "\u015eey, zay\u0131f ve uzundu, da\u011f\u0131n\u0131k k\u0131sa sa\u00e7lar\u0131 vard\u0131, k\u00fcpe tak\u0131yordu, olduk\u00e7a yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131yd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/7.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "355", "729", "527"], "fr": "Alors il a entendu notre conversation.", "id": "Kalau begitu, dia mendengar percakapan kita.", "pt": "ENT\u00c3O ELE OUVIU NOSSA CONVERSA.", "text": "So he heard our conversation.", "tr": "Demek konu\u015fmam\u0131z\u0131 duymu\u015f."}, {"bbox": ["297", "653", "445", "771"], "fr": "Dans cette situation, il n\u0027est m\u00eame pas sorti pour s\u0027expliquer imm\u00e9diatement ?", "id": "Dalam situasi seperti ini, dia malah tidak langsung keluar untuk menjelaskan?", "pt": "NESSA SITUA\u00c7\u00c3O, ELE N\u00c3O APARECEU PARA SE EXPLICAR IMEDIATAMENTE?", "text": "He didn\u0027t come out to explain immediately in this situation?", "tr": "Bu durumda hemen ortaya \u00e7\u0131k\u0131p bir a\u00e7\u0131klama yapmam\u0131\u015f m\u0131 yani?"}, {"bbox": ["621", "100", "714", "185"], "fr": "Zhang Xuyao est venu ?", "id": "Zhang Xuyao sudah datang?", "pt": "ZHANG XUYAO ESTEVE AQUI?", "text": "Zhang Xuyao was here?", "tr": "Zhang Xuyao gelmi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["373", "882", "553", "1003"], "fr": "Effectivement, que Zhang Xuyao aille se faire voir !! Il n\u0027ose m\u00eame pas essayer de te reconqu\u00e9rir ?", "id": "Benar saja, biarkan saja si Zhang Xuyao itu!! Dia bahkan tidak berani mencoba memperbaiki keadaan?", "pt": "COM CERTEZA, DEIXE O ZHANG XUYAO SE FERRAR!! ELE NEM OUSA TENTAR SALVAR A RELA\u00c7\u00c3O?", "text": "As expected, let Zhang Xuyao go to hell!! He doesn\u0027t even dare to try to salvage things?", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, Zhang Xuyao defolsun gitsin!! Hatas\u0131n\u0131 telafi etmeye bile cesareti yok mu?"}, {"bbox": ["297", "52", "361", "116"], "fr": "Quoi !", "id": "Apa!", "pt": "O QU\u00ca!", "text": "What!", "tr": "Ne!"}, {"bbox": ["155", "409", "204", "525"], "fr": "Probablement.", "id": "Seharusnya begitu.", "pt": "DEVE SER.", "text": "It should be.", "tr": "\u00d6yle olmal\u0131."}, {"bbox": ["317", "283", "372", "352"], "fr": "Mmh.", "id": "[SFX] Hmm.", "pt": "UHUM.", "text": "Mm.", "tr": "H\u0131 h\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/8.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "158", "671", "274"], "fr": "C\u0027est justement parce qu\u0027il veut te reconqu\u00e9rir qu\u0027il fait comme s\u0027il n\u0027\u00e9tait jamais venu, non ?", "id": "Justru karena ingin memperbaiki keadaan makanya dia berpura-pura tidak pernah datang, kan?", "pt": "ELE QUERIA SALVAR A RELA\u00c7\u00c3O, POR ISSO FINGIU QUE N\u00c3O VEIO, N\u00c9?", "text": "He probably pretended not to have come because he wanted to salvage things.", "tr": "Muhtemelen durumu d\u00fczeltmek istedi\u011fi i\u00e7in hi\u00e7 gelmemi\u015f gibi davran\u0131yordur."}, {"bbox": ["493", "727", "643", "873"], "fr": "Et ta propre position ? Pourquoi ne tiens-tu pas un peu plus compte de tes propres sentiments !!", "id": "Bagaimana dengan pendirianmu sendiri? Kenapa kau tidak lebih memikirkan perasaanmu sendiri!!", "pt": "E A SUA PR\u00d3PRIA POSI\u00c7\u00c3O? POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O PENSA UM POUCO MAIS NOS SEUS PR\u00d3PRIOS SENTIMENTOS?!", "text": "What about your own position? Why don\u0027t you take care of your own feelings more!!", "tr": "Peki ya senin kendi durumun? Neden biraz da kendi hislerini d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorsun!!"}, {"bbox": ["410", "586", "540", "716"], "fr": "Tu devrais changer, tu penses toujours \u00e0 tout du point de vue de l\u0027autre, toi...", "id": "Kau harus berubah, selalu saja memikirkan segalanya dari sudut pandang orang lain, dirimu sendiri...", "pt": "VOC\u00ca PRECISA MUDAR. SEMPRE PENSA NAS COISAS DO PONTO DE VISTA DOS OUTROS, E VOC\u00ca MESMA...", "text": "You should change. You always think about things from the other person\u0027s perspective. You...", "tr": "Art\u0131k bunu de\u011fi\u015ftirmelisin. Hep her \u015feyi kar\u015f\u0131 taraf\u0131n a\u00e7\u0131s\u0131ndan d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun. Peki ya sen?"}, {"bbox": ["68", "724", "124", "871"], "fr": "[SFX] Ouin ouin~ \u00c7a fait mal !", "id": "[SFX] Huhu~ Sakit.", "pt": "[SFX] UUH~ D\u00d3I", "text": "Waa... It hurts.", "tr": "[SFX] Hu hu~ Ac\u0131yor."}, {"bbox": ["458", "463", "506", "512"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/9.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "68", "663", "206"], "fr": "Rentre vite \u00e0 la maison te reposer ! Arr\u00eate de faire des b\u00eatises et d\u00e9missionne de ton travail \u00e0 la station-service !", "id": "Cepat pulang dan istirahat yang benar! Jangan membuat masalah lagi! Pekerjaan di pom bensin itu juga berhenti saja!", "pt": "V\u00c1 PARA CASA DESCANSAR AGORA MESMO! N\u00c3O SE META MAIS EM CONFUS\u00c3O! E PE\u00c7A DEMISS\u00c3O DO TRABALHO NO POSTO DE GASOLINA!", "text": "You quickly go home and rest well! Don\u0027t cause any more trouble! Quit your gas station job too!", "tr": "Hemen eve gidip g\u00fczelce dinlen! Art\u0131k sorun \u00e7\u0131karma, benzin istasyonundaki i\u015ften de ayr\u0131l!"}, {"bbox": ["431", "362", "609", "532"], "fr": "Pour le supermarch\u00e9, tu ne travailles que jusqu\u0027\u00e0 la fin du mois !! Tu m\u0027entends ? Prends soin de ta sant\u00e9, concentre-toi sur la pr\u00e9paration du rattrapage de l\u0027examen d\u0027entr\u00e9e en master.", "id": "Pekerjaan di supermarket hanya boleh kau kerjakan sampai akhir bulan ini!! Dengar tidak? Pulihkan kondisimu, fokus siapkan diri untuk ujian tahap kedua pascasarjana di Rumah Sakit Umum Kota!", "pt": "NO SUPERMERCADO, S\u00d3 PODE TRABALHAR AT\u00c9 O FINAL DESTE M\u00caS!! OUVIU? CUIDE DA SUA SA\u00daDE, CONCENTRE-SE NA PREPARA\u00c7\u00c3O PARA O EXAME DE MESTRADO!", "text": "You\u0027re only allowed to work at the supermarket until the end of this month!! Listen? Take care of your body and focus on preparing for the graduate school re-examination at the City People\u0027s...", "tr": "S\u00fcpermarketteki i\u015fine sadece bu ay sonuna kadar devam et! Duydun mu? V\u00fccuduna iyi bak, y\u00fcksek lisans m\u00fclakat\u0131na odaklan!"}, {"bbox": ["90", "57", "153", "226"], "fr": "Je... je sais ! A\u00efe, a\u00efe !", "id": "I-iya, tahu! Sakit, sakit...", "pt": "EU SEI, EU SEI! AI, AI!", "text": "I... I know! It hurts...", "tr": "Ta-tamam, anlad\u0131m! Ac\u0131yor, ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["61", "459", "237", "544"], "fr": "Pendant ce temps.", "id": "Sementara itu.", "pt": "ENQUANTO ISSO.", "text": "At the same time.", "tr": "Bu s\u0131rada."}, {"bbox": ["382", "512", "421", "641"], "fr": "H\u00f4pital Populaire Municipal", "id": "Rumah Sakit Umum Kota", "pt": "HOSPITAL POPULAR MUNICIPAL", "text": "City People\u0027s Hospital", "tr": "\u015eehir Halk Hastanesi."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/10.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "427", "283", "513"], "fr": "La morgue, c\u0027est par o\u00f9 ?", "id": "Kamar mayat di sebelah mana?", "pt": "EM QUE DIRE\u00c7\u00c3O FICA O NECROT\u00c9RIO?", "text": "Which direction is the morgue in?", "tr": "Morg ne tarafta?"}, {"bbox": ["114", "133", "201", "216"], "fr": "Mademoiselle l\u0027infirmi\u00e8re,", "id": "Suster,", "pt": "ENFERMEIRA,", "text": "Nurse...", "tr": "Hem\u015fire abla,"}, {"bbox": ["610", "271", "681", "335"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet...", "id": "Permisi...", "pt": "COM LICEN\u00c7A...", "text": "Excuse me...", "tr": "Affedersiniz..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/11.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "64", "505", "170"], "fr": "Petit, pourquoi tes yeux sont-ils si rouges !?", "id": "Dek, kenapa matamu merah sekali!?", "pt": "GAROTINHO, POR QUE SEUS OLHOS EST\u00c3O T\u00c3O VERMELHOS!?", "text": "Little boy, why are your eyes so red?!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, g\u00f6zlerin neden k\u0131pk\u0131rm\u0131z\u0131!?"}, {"bbox": ["607", "129", "724", "274"], "fr": "Tu t\u0027es tromp\u00e9 de chemin ? Si c\u0027est pour l\u0027ophtalmologie, tu devrais aller aux consultations externes.", "id": "Apa kamu salah tempat? Kalau mau ke poli mata, seharusnya ke area rawat jalan.", "pt": "VOC\u00ca ERROU O CAMINHO? SE FOR PARA O OFTALMOLOGISTA, DEVERIA IR PARA A \u00c1REA DE AMBULAT\u00d3RIO.", "text": "Did you come to the wrong place? If you want to see an ophthalmologist, you should go to the outpatient area.", "tr": "Yanl\u0131\u015f m\u0131 geldin acaba? G\u00f6z doktoruna g\u00f6r\u00fcneceksen poliklinik b\u00f6l\u00fcm\u00fcne gitmelisin."}, {"bbox": ["357", "476", "440", "579"], "fr": "C\u0027est par o\u00f9 ?", "id": "Di sebelah mana?", "pt": "EM QUE DIRE\u00c7\u00c3O?", "text": "Which way is it?", "tr": "Ne tarafta?"}, {"bbox": ["615", "677", "671", "738"], "fr": "Par ici.", "id": "Sebelah sini.", "pt": "POR AQUI.", "text": "This way.", "tr": "Bu tarafta."}, {"bbox": ["63", "301", "160", "463"], "fr": "MORGUE", "id": "Kamar Mayat", "pt": "NECROT\u00c9RIO", "text": "The morgue", "tr": "MORG"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/12.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "453", "509", "568"], "fr": "Hein, o\u00f9 est-ce que je comptais aller ?", "id": "Eh, aku ini mau ke mana ya?", "pt": "H\u00c3? PARA ONDE ESTOU INDO?", "text": "Ah, where am I going?", "tr": "Ha? Ben nereye gitmeye haz\u0131rlan\u0131yordum ki?"}, {"bbox": ["366", "77", "434", "163"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/13.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "35", "663", "135"], "fr": "Ah~ Tourn\u00e9e des chambres, tourn\u00e9e des chambres.", "id": "Ah~ Waktunya memeriksa pasien.", "pt": "AH~ HORA DA RONDA, HORA DA RONDA.", "text": "Ah~ Rounds, rounds.", "tr": "Ah~ Vizite zaman\u0131, vizite zaman\u0131."}, {"bbox": ["184", "841", "240", "895"], "fr": "CHAMBRE MORTUAIRE - ZONE A", "id": "Kamar Mayat Area A", "pt": "SALA DE AMOSTRAS A", "text": "Morgue, Zone A", "tr": "Yabanc\u0131 Ko\u011fu\u015fu A B\u00f6lgesi"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1102, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/26/15.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua