This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/0.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "752", "583", "851"], "fr": "Cheval de bois.", "id": "KUDA KAYU.", "pt": "CAVALINHO DE BALAN\u00c7O.", "text": "\u00b7. Trojan horse", "tr": "\u00b7. Tahta At"}, {"bbox": ["544", "312", "580", "422"], "fr": "Vampire...", "id": "VAMPIR....", "pt": "VAMPIRO...", "text": "Vampire....", "tr": "Vampir...."}, {"bbox": ["108", "641", "138", "717"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/1.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "70", "286", "149"], "fr": "Yin Shan", "id": "YIN SHAN", "pt": "YIN SHAN", "text": "Yin Shan", "tr": "Yin Shan"}, {"bbox": ["292", "969", "343", "1020"], "fr": "[SFX] Tac.", "id": "[SFX] TAK.", "pt": "[SFX] TAC.", "text": "[SFX] Tap.", "tr": "[SFX] T\u0131k."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/2.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "87", "166", "143"], "fr": "[SFX] Mmh.", "id": "MM.", "pt": "[SFX] HMM.", "text": "Ugh.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["308", "321", "340", "350"], "fr": "[SFX] Tac.", "id": "[SFX] TAK.", "pt": "[SFX] TAC.", "text": "[SFX] Tap", "tr": "[SFX] T\u0131k"}, {"bbox": ["637", "405", "681", "443"], "fr": "[SFX] Tac.", "id": "[SFX] TAK.", "pt": "[SFX] TAC.", "text": "[SFX] Tap", "tr": "[SFX] T\u0131k"}, {"bbox": ["534", "915", "568", "973"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes", "tr": "Evet."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/3.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "748", "767", "879"], "fr": "Avant que le r\u00e9veil ne sonne, mon corps se r\u00e9veille toujours un peu avant. J\u0027\u00e9teins le r\u00e9veil en avance, tous les jours c\u0027est pareil.", "id": "SEBELUM ALARM BERBUNYI, TUBUHKU SELALU BANGUN LEBIH DULU, LALU MEMATIKAN ALARM. SETIAP HARI SEPERTI INI.", "pt": "ANTES QUE O DESPERTADOR TOQUE, MEU CORPO SEMPRE ACORDA UM PASSO \u00c0 FRENTE, DESLIGANDO-O ANTECIPADAMENTE. TODOS OS DIAS S\u00c3O ASSIM.", "text": "Before the alarm rings, my body always wakes up a step before, turning it off in advance, every day.", "tr": "Her g\u00fcn, alarm \u00e7almadan \u00f6nce v\u00fccudum hep bir ad\u0131m \u00f6nde uyan\u0131r ve alarm\u0131 erkenden kapat\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["312", "545", "360", "683"], "fr": "J\u0027ai encore fait un cauchemar.", "id": "AKU BERMIMPI BURUK.", "pt": "TIVE UM PESADELO.", "text": "I had a nightmare", "tr": "Kabus g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["157", "24", "234", "152"], "fr": "Un chat noir ?!", "id": "KUCING HITAM?!", "pt": "GATO PRETO?!", "text": "A black cat?!", "tr": "Kara kedi?!"}, {"bbox": ["279", "515", "308", "585"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["137", "784", "198", "846"], "fr": "[SFX] Ouf~", "id": "[SFX] HUH~", "pt": "[SFX] FUUU~", "text": "[SFX] Huff~", "tr": "[SFX] Hooo~"}, {"bbox": ["587", "547", "621", "575"], "fr": "[SFX] Bruissement.", "id": "[SFX] SYAAH.", "pt": "[SFX] CHU\u00c1.", "text": "[SFX] Splash.", "tr": "[SFX] \u015e\u0131rrr."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1156", "161", "1296"], "fr": "Je quitte la maison \u00e0 l\u0027heure, 6h45.", "id": "TEPAT WAKTU BERANGKAT DARI RUMAH PUKUL 06.45", "pt": "SAIO DE CASA PONTUALMENTE \u00c0S 6:45.", "text": "Leaving home on time 6:45", "tr": "Tam 6:45\u0027te evden \u00e7\u0131kar\u0131m."}, {"bbox": ["581", "491", "678", "582"], "fr": "Mes cheveux, que j\u0027ai eu tant de mal \u00e0 coiffer...", "id": "RAMBUT YANG SUSAH PAYAH KURAPIKAN...", "pt": "MEU CABELO, QUE DEMOREI TANTO PARA PENTEAR...", "text": "The hair I finally combed....", "tr": "Zar zor d\u00fczeltti\u011fim sa\u00e7lar\u0131m..."}, {"bbox": ["220", "403", "261", "523"], "fr": "Euh... l\u0027\u00e9lectricit\u00e9 statique...", "id": "UGH... LISTRIK STATIS...", "pt": "AH... ELETRICIDADE EST\u00c1TICA...", "text": "Uh... static electricity....", "tr": "Ah... Statik elektrik..."}, {"bbox": ["261", "641", "372", "704"], "fr": "Apr\u00e8s ma toilette, je remplis la gamelle du chien.", "id": "SELESAI CUCI MUKA DAN MENYIKAT GIGI, AKU MENAMBAHKAN MAKANAN ANJING.", "pt": "DEPOIS DE ME LAVAR, COLOCO A RA\u00c7\u00c3O DO CACHORRO.", "text": "Finished washing up, adding dog food.", "tr": "Y\u0131kan\u0131p haz\u0131rland\u0131ktan sonra k\u00f6pek mamas\u0131n\u0131 koyar\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/7.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "598", "694", "703"], "fr": "Je sors ~", "id": "AKU BERANGKAT YA~", "pt": "ESTOU SAINDO~", "text": "I\u0027m leaving~", "tr": "Ben \u00e7\u0131k\u0131yorum~"}, {"bbox": ["265", "473", "327", "540"], "fr": "Petite Pi\u00e8ce ~", "id": "KOIN KECIL~", "pt": "MOEDINHA~", "text": "Little Copper Coin~", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Bak\u0131r Para~"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/8.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "867", "746", "963"], "fr": "Quand je dis \u0027chez moi\u0027, il s\u0027agit en fait d\u0027un appartement \u00e9tudiant bon march\u00e9 que je loue.", "id": "DISEBUT RUMAH, TAPI SEBENARNYA INI ADALAH APARTEMEN PELAJAR MURAH YANG KUSEWA.", "pt": "CHAMO DE CASA, MAS NA VERDADE \u00c9 UM APARTAMENTO ESTUDANTIL BARATO QUE EU ALUGO.", "text": "Calling it a home, but it\u0027s actually an affordable student apartment I rent.", "tr": "Ev desem de, asl\u0131nda kiralad\u0131\u011f\u0131m uygun fiyatl\u0131 bir \u00f6\u011frenci dairesi."}, {"bbox": ["460", "316", "500", "358"], "fr": "[SFX] Ouaf ~", "id": "[SFX] GUK~", "pt": "[SFX] AU~", "text": "[SFX] Woof~", "tr": "[SFX] Hav~"}, {"bbox": ["361", "882", "411", "928"], "fr": "[SFX] Ouaf ~", "id": "[SFX] GUK~", "pt": "[SFX] AU~", "text": "[SFX] Woof~", "tr": "[SFX] Hav~"}, {"bbox": ["68", "222", "170", "315"], "fr": "Attends-moi sagement, d\u0027accord ~", "id": "TUNGGU AKU PULANG DENGAN BAIK, YA~", "pt": "ESPERE POR MIM COMPORTADO, OK?~", "text": "Be a good boy and wait for me to come back\uff5e", "tr": "Uslu uslu beni bekle, tamam m\u0131~"}, {"bbox": ["587", "650", "617", "693"], "fr": "Note :", "id": "CATATAN:", "pt": "NOTA:", "text": "Note", "tr": "Not:"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/9.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "691", "215", "767"], "fr": "En quatri\u00e8me ann\u00e9e d\u0027universit\u00e9, \u00e0 cause de mes nombreux petits boulots,", "id": "MAHASISWA TINGKAT AKHIR, KARENA SERING BEKERJA PARUH WAKTU,", "pt": "ESTOU NO QUARTO ANO DA FACULDADE E, POR FAZER MUITOS TRABALHOS TEMPOR\u00c1RIOS,", "text": "Senior year, often working part-time", "tr": "Son s\u0131n\u0131f \u00f6\u011frencisiyim, s\u0131k s\u0131k yar\u0131 zamanl\u0131 \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in"}, {"bbox": ["580", "966", "741", "1040"], "fr": "j\u0027ai d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 de la r\u00e9sidence universitaire.", "id": "AKU PINDAH DARI ASRAMA KAMPUS.", "pt": "MUDEI-ME DO DORMIT\u00d3RIO DA UNIVERSIDADE.", "text": "Moved out of the university dorm.", "tr": "\u00fcniversite yurdundan ta\u015f\u0131nd\u0131m."}, {"bbox": ["62", "115", "216", "186"], "fr": "Un studio avec salle de bain.", "id": "SATU KAMAR TIDUR, SATU KAMAR MANDI.", "pt": "UM QUARTO E UM BANHEIRO.", "text": "One bedroom and one bathroom.", "tr": "Bir oda, bir banyo."}, {"bbox": ["568", "516", "613", "545"], "fr": "[SFX] Ha~", "id": "[SFX] HA~", "pt": "[SFX] HA~", "text": "Ha~", "tr": "[SFX] Ha~"}, {"bbox": ["258", "834", "295", "861"], "fr": "[SFX] Ha", "id": "[SFX] HA.", "pt": "[SFX] HA", "text": "Ha", "tr": "[SFX] Ha"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/10.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "752", "699", "862"], "fr": "Soudain, j\u0027ai ressenti le besoin imp\u00e9rieux de lier ma vie \u00e0 quelque chose,", "id": "TIBA-TIBA AKU INGIN MENGHUBUNGKAN HIDUPKU DENGAN SESUATU SECARA ERAT.", "pt": "DE REPENTE, SENTI UMA VONTADE INTENSA DE CONECTAR MINHA VIDA A ALGUMA COISA.", "text": "Suddenly wanted to connect my life passionately with something", "tr": "Birden hayat\u0131m\u0131 tutkuyla bir \u015feye ba\u011flamak istedim,"}, {"bbox": ["536", "276", "704", "370"], "fr": "comme une preuve de mon existence.", "id": "SEBAGAI BUKTI BAHWA AKU HIDUP.", "pt": "COMO UMA PROVA DE QUE ESTOU VIVA.", "text": "As proof of being alive", "tr": "ya\u015fad\u0131\u011f\u0131ma dair bir kan\u0131t olarak."}, {"bbox": ["59", "37", "227", "118"], "fr": "...jusqu\u0027au jour o\u00f9...", "id": "...HINGGA SUATU HARI NANTI.", "pt": "...AT\u00c9 QUE UM DIA,", "text": "...Until one day", "tr": "...ve bir g\u00fcn,"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/11.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "49", "222", "133"], "fr": "C\u0027est comme \u00e7a que j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 collectionner ces pi\u00e8ces d\u0027un yuan.", "id": "MAKA MUNCULLAH KOIN-KOIN SATU YUAN INI.", "pt": "E ASSIM SURGIRAM ESTAS MOEDAS DE UM YUAN.", "text": "So, I had these one-yuan coins.", "tr": "i\u015fte o zaman bu bir yuanl\u0131k madeni paralar ortaya \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["451", "1754", "497", "1836"], "fr": "Ma petite.", "id": "NAK.", "pt": "CRIAN\u00c7A.", "text": "Child.", "tr": "Evlat."}, {"bbox": ["435", "1269", "470", "1324"], "fr": "[SFX] Ha !", "id": "[SFX] HA!", "pt": "[SFX] HA!", "text": "Ha!", "tr": "[SFX] Ha!"}, {"bbox": ["334", "1507", "358", "1547"], "fr": "Allez !", "id": "AYO.", "pt": "TOMA.", "text": "Come", "tr": "Gel."}, {"bbox": ["113", "1539", "150", "1568"], "fr": "Euh...", "id": "EH.", "pt": "[SFX] ER...", "text": "Uh", "tr": "Ee..."}, {"bbox": ["358", "1549", "479", "1681"], "fr": "Pile ou face !", "id": "KEPALA ATAU EKOR!", "pt": "CARA OU COROA!", "text": "Heads or tails!", "tr": "Yaz\u0131 m\u0131 tura m\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/12.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "151", "671", "238"], "fr": "Laisse Xiao\u0027er tranquille un peu.", "id": "BIARKAN XIAO\u0027ER TENANG SENDIRI.", "pt": "DEIXE A XIAO\u0027ER FICAR QUIETA SOZINHA.", "text": "Let Xiao\u0027er be alone.", "tr": "Xiao\u0027er\u0027i biraz yaln\u0131z b\u0131rak."}, {"bbox": ["117", "766", "199", "852"], "fr": "Xiao\u0027er, \u00e9coute ce que ta tante a \u00e0 te dire.", "id": "XIAO\u0027ER, DENGARKAN KATA BIBI.", "pt": "XIAO\u0027ER, ESCUTE O QUE SUA TIA VAI DIZER.", "text": "Xiao\u0027er, listen to your aunt.", "tr": "Xiao\u0027er, teyzeni dinle."}, {"bbox": ["386", "895", "446", "953"], "fr": "Heureuse, \u00e9conomiser.", "id": "KALAU SENANG, MENABUNGLAH.", "pt": "FELIZ, GUARDE DINHEIRO.", "text": "Happy, saving money", "tr": "Mutluysan, para biriktir."}, {"bbox": ["354", "331", "453", "389"], "fr": "Toi, le vieux, qu\u0027est-ce que tu y connais ?", "id": "ORANG TUA, MEMANGNYA KAU MENGERTI APA.", "pt": "VELHOTE, O QUE VOC\u00ca ENTENDE DISSO?", "text": "Old man, what do you know?", "tr": "\u0130htiyar, sen ne anlars\u0131n."}, {"bbox": ["491", "281", "592", "364"], "fr": "Le travail aux champs est termin\u00e9 ?", "id": "APA PEKERJAAN DI LADANG SUDAH SELESAI?", "pt": "O TRABALHO NO CAMPO J\u00c1 ACABOU?", "text": "Is the work in the field finished?", "tr": "Tarladaki i\u015fler bitti mi?"}, {"bbox": ["63", "75", "136", "148"], "fr": "Ch\u00e9rie.", "id": "IBUNYA,", "pt": "M\u00c3E DAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "Mom.", "tr": "\u00c7ocu\u011fun annesi."}, {"bbox": ["164", "329", "192", "400"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/13.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "242", "515", "388"], "fr": "Puisque je t\u0027ai recueillie, et que tu portes maintenant le nom de Qian, contente-toi d\u0027\u00e9conomiser s\u00e9rieusement ton argent.", "id": "KARENA AKU SUDAH MEMBAWAMU KEMBALI, DAN KAU SEKARANG MEMAKAI MARGA QIAN, MENABUNGLAH DENGAN TEKUN.", "pt": "J\u00c1 QUE EU TE TROUXE DE VOLTA, E VOC\u00ca AGORA TEM O SOBRENOME QIAN, APENAS GUARDE DINHEIRO COM DISCIPLINA.", "text": "Now that I\u0027ve brought you back, since you followed the Qian surname, save money steadily", "tr": "Madem seni geri getirdim ve art\u0131k Qian soyad\u0131n\u0131 ta\u015f\u0131yorsun, o zaman g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla para biriktir."}, {"bbox": ["537", "814", "687", "991"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce que tu as perdu tes parents que les autres vont tol\u00e9rer ind\u00e9finiment tes enfantillages. Tu dois aller de l\u0027avant.", "id": "ORANG LAIN TIDAK AKAN MENOLERANSIMU BERSIKAP KEKANAK-KANAKAN HANYA KARENA KAU SUDAH KEHILANGAN ORANG TUA. KAU HARUS TERUS MELANGKAH MAJU.", "pt": "OS OUTROS N\u00c3O V\u00c3O TOLERAR QUE VOC\u00ca AJA COMO UMA CRIAN\u00c7A MIMADA PARA SEMPRE S\u00d3 PORQUE PERDEU SEUS PAIS. VOC\u00ca PRECISA SEGUIR EM FRENTE.", "text": "Others won\u0027t tolerate you being ignorant like a child just because you lost your parents; you always have to look forward.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131, annen baban olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in \u00e7ocuk gibi davranmana s\u00fcrekli m\u00fcsamaha g\u00f6stermez, ileriye bakman gerek."}, {"bbox": ["133", "530", "259", "673"], "fr": "Je sais que c\u0027est dur d\u0027avoir perdu tes parents, mais la piti\u00e9 des gens ne dure qu\u0027un temps.", "id": "AKU TAHU KEHILANGAN ORANG TUA ITU BERAT, TAPI SIMPATI ORANG TIDAK BERTAHAN LAMA.", "pt": "SEI QUE \u00c9 DIF\u00cdCIL PERDER SEUS PAIS, MAS A COMPAIX\u00c3O DAS PESSOAS N\u00c3O DURA PARA SEMPRE.", "text": "I know you feel bad about losing your parents, but people\u0027s sympathy won\u0027t last long.", "tr": "Annen baban olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in zorland\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum ama insanlar\u0131n merhameti uzun s\u00fcrmez."}, {"bbox": ["401", "44", "529", "191"], "fr": "C\u0027est le pr\u00e9cepte de la famille Qian. L\u0027argent, vois-tu, c\u0027est du solide.", "id": "INI ADALAH PETUAH LELUHUR KELUARGA QIAN. UANG ITU NYATA.", "pt": "ESTE \u00c9 O ENSINAMENTO ANCESTRAL DA FAM\u00cdLIA QIAN. DINHEIRO, SABE, \u00c9 ALGO BEM CONCRETO.", "text": "This is the Qian family\u0027s ancestral motto. Money is a real thing.", "tr": "Bu, ya\u015fl\u0131 Qian ailesinin miras\u0131d\u0131r. Para, elle tutulur bir \u015feydir."}, {"bbox": ["41", "1142", "168", "1261"], "fr": "En attendant de trouver ce que tu veux vraiment faire, \u00e9conomise,", "id": "SEBELUM KAU MENEMUKAN APA YANG BENAR-BENAR INGIN KAU LAKUKAN, MENABUNGLAH.", "pt": "ANTES DE ENCONTRAR ALGO QUE VOC\u00ca REALMENTE QUEIRA FAZER, GUARDE DINHEIRO.", "text": "Before you find something you really want to do, save money,", "tr": "Ger\u00e7ekten yapmak istedi\u011fin bir \u015feyi bulana kadar para biriktir,"}, {"bbox": ["118", "1255", "272", "1378"], "fr": "laisse l\u0027argent te r\u00e9conforter et t\u0027accompagner.", "id": "BIARKAN UANG MEMBERIMU KENYAMANAN DAN MENEMANImu.", "pt": "DEIXE O DINHEIRO TE CONSOLAR, DEIXE O DINHEIRO TE FAZER COMPANHIA.", "text": "Let money comfort you, let money accompany you.", "tr": "paran\u0131n sana teselli vermesine, paran\u0131n sana e\u015flik etmesine izin ver."}, {"bbox": ["64", "352", "156", "441"], "fr": "Rien ne vaut d\u0027\u00e9conomiser de l\u0027argent ~", "id": "MELAKUKAN APA PUN TIDAK ADA YANG LEBIH BAIK DARIPADA MENABUNG~", "pt": "NADA \u00c9 MELHOR DO QUE GUARDAR DINHEIRO~", "text": "Saving money is better than doing anything else~", "tr": "Ne yaparsan yap, para biriktirmekten iyisi yoktur~"}, {"bbox": ["668", "2013", "725", "2104"], "fr": "Tu l\u0027as attrap\u00e9e ?", "id": "SUDAH DAPAT?", "pt": "PEGOU?", "text": "Did you catch it?", "tr": "Yakaland\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["58", "53", "149", "129"], "fr": "Malheureuse, \u00e9conomiser.", "id": "KALAU TIDAK SENANG, MENABUNGLAH.", "pt": "INFELIZ, GUARDE DINHEIRO.", "text": "Unhappy, saving money.", "tr": "Mutsuzsan, para biriktir."}, {"bbox": ["481", "438", "513", "520"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["58", "1681", "118", "1742"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] Aaa!"}, {"bbox": ["625", "1277", "658", "1323"], "fr": "[SFX] Mmh.", "id": "MM.", "pt": "[SFX] HMM.", "text": "Ugh.", "tr": "H\u0131mm."}, {"bbox": ["521", "1674", "562", "1706"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] Vay!"}, {"bbox": ["320", "1770", "451", "1930"], "fr": "Elle est tomb\u00e9e !", "id": "JATUH!", "pt": "CAIU!", "text": "It fell!", "tr": "D\u00fc\u015ft\u00fc!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/14.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "260", "707", "345"], "fr": "Vite, laisse-moi voir !", "id": "CEPAT BIAR KULIHAT!", "pt": "R\u00c1PIDO, DEIXA EU VER!", "text": "Let me see!", "tr": "\u00c7abuk, bakay\u0131m!"}, {"bbox": ["513", "785", "575", "846"], "fr": "Grande s\u0153ur, regarde.", "id": "KAKAK, LIHAT.", "pt": "MANA, OLHE!", "text": "Sister, look", "tr": "Abla, bak."}, {"bbox": ["59", "361", "126", "463"], "fr": "Ouais ~ Je l\u0027ai attrap\u00e9e !", "id": "HORE~ DAPAT!", "pt": "AE~ PEGUEI!", "text": "Yay~ Caught it", "tr": "Oleey~ Yakalad\u0131m."}, {"bbox": ["697", "812", "746", "881"], "fr": "Une chauve-souris.", "id": "KELELAWAR.", "pt": "MORCEGO.", "text": "Bat", "tr": "Yarasa"}, {"bbox": ["117", "129", "169", "193"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] Vay!"}, {"bbox": ["667", "568", "733", "635"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "HEIN?", "text": "Eh?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["53", "822", "100", "884"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "!?", "tr": "!?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/15.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "181", "722", "330"], "fr": "Les chauves-souris adorent se faufiler dans les trous. Si tu jettes une chaussure, elles se pr\u00e9cipitent dedans ~ C\u0027est magique, non ?", "id": "KELELAWAR SUKA MASUK KE LUBANG. KALAU KITA LEMPAR SEPATU, MEREKA AKAN MASUK KE DALAMNYA~ AJAIB, KAN?", "pt": "MORCEGOS ADORAM ENTRAR EM BURACOS. SE VOC\u00ca JOGAR OS SAPATOS, ELES ENTRAM DENTRO~ \u00c9 M\u00c1GICO, N\u00c9?~", "text": "Bats love to drill into holes, throw your shoes out, and they\u0027ll drill into them~ It\u0027s magical, right~", "tr": "Yarasalar deliklere girmeyi sever, ayakkab\u0131lar\u0131 d\u0131\u015far\u0131 atarsan i\u00e7ine girerler~ \u00c7ok ilgin\u00e7, de\u011fil mi~"}, {"bbox": ["62", "68", "243", "316"], "fr": "Dans la grande ville o\u00f9 tu vivais, il ne devait pas y avoir de chauves-souris ~ Je t\u0027en ai attrap\u00e9 une pour te montrer.", "id": "DI KOTA BESAR TEMPATMU TINGGAL DULU SEPERTINYA TIDAK ADA KELELAWAR, KAN? AKU MENANGKAP SATU UNTUKMU, BIAR KAU LIHAT.", "pt": "NA CIDADE GRANDE ONDE VOC\u00ca MORAVA ANTES PROVAVELMENTE N\u00c3O TINHA MORCEGOS~ EU PEGUEI UM PARA VOC\u00ca, PARA TE MOSTRAR.", "text": "Your big city life shouldn\u0027t have bats~ I caught one for you to see.", "tr": "Daha \u00f6nce ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n b\u00fcy\u00fck \u015fehirde yarasa yoktur herhalde~ Sana bir tane yakalad\u0131m, g\u00f6r diye."}, {"bbox": ["615", "769", "671", "815"], "fr": "[SFX] Sssk !", "id": "[SFX] CIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX] Ji!", "tr": "[SFX] Cik!"}, {"bbox": ["192", "906", "262", "957"], "fr": "[SFX] Sssk !", "id": "[SFX] CIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX] Ji!", "tr": "[SFX] Cik!"}, {"bbox": ["500", "393", "539", "425"], "fr": "[SFX] Sssk !", "id": "[SFX] CIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX] Ji!", "tr": "[SFX] Cik!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/16.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "176", "679", "264"], "fr": "C\u0027est vraiment mignon.", "id": "SANGAT LUCU.", "pt": "\u00c9 MUITO FOFO.", "text": "It\u0027s really cute.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok sevimli."}, {"bbox": ["0", "357", "91", "421"], "fr": "Haha ! C\u0027est super !", "id": "HAHA! BAGUS SEKALI!", "pt": "HAHA! QUE \u00d3TIMO!", "text": "Haha! Great!", "tr": "Haha! Harika!"}, {"bbox": ["252", "674", "351", "777"], "fr": "Grande s\u0153ur, tu as enfin souri !", "id": "KAKAK AKHIRNYA TERTAWA!", "pt": "MANA, VOC\u00ca FINALMENTE SORRIU!", "text": "Sister, you finally smiled!", "tr": "Abla, sonunda g\u00fcld\u00fcn!"}, {"bbox": ["445", "379", "522", "462"], "fr": "Serait-ce pour moi que...", "id": "JANGAN-JANGAN INI DEMI AKU...", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI POR MINHA CAUSA QUE...", "text": "Is it for me that you..", "tr": "Benim i\u00e7in miydi..."}, {"bbox": ["323", "418", "363", "563"], "fr": "Mais non, pas du tout.", "id": "TI-TIDAK, KOK.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O FOI NADA DISSO.", "text": "N-no", "tr": "Yok can\u0131m."}, {"bbox": ["392", "857", "447", "883"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] WAAH!", "pt": "[SFX] WAAH!", "text": "Waa!", "tr": "[SFX] Vaaa!"}, {"bbox": ["130", "132", "196", "196"], "fr": "Mmh !", "id": "MM!", "pt": "UHUM!", "text": "Yeah!", "tr": "Hmm!"}, {"bbox": ["395", "337", "439", "404"], "fr": "Se pourrait-il que...", "id": "JANGAN-JANGAN...", "pt": "SER\u00c1 QUE...", "text": "Could it be", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["624", "900", "704", "958"], "fr": "Ah ! Ne t\u0027enfuis pas !", "id": "AH! JANGAN LARI!", "pt": "AH! N\u00c3O FUJA!", "text": "Ah! Don\u0027t run!", "tr": "Ah! Ka\u00e7ma!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/17.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "231", "370", "275"], "fr": "[SFX] Aaah~", "id": "[SFX] AAH~", "pt": "[SFX] AHHH~", "text": "Ah ah~", "tr": "[SFX] Aaa~"}, {"bbox": ["243", "832", "288", "895"], "fr": "Elle s\u0027est envol\u00e9e.", "id": "TERBANG PERGI.", "pt": "VOOU PARA LONGE.", "text": "It flew away.", "tr": "U\u00e7up gitti."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/18.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "909", "739", "996"], "fr": "Pourquoi faut-il que ce soit des pi\u00e8ces d\u0027un yuan ?", "id": "KENAPA HARUS KOIN SATU YUAN?", "pt": "POR QUE T\u00caM QUE SER MOEDAS DE UM YUAN?", "text": "Why does it have to be a one-yuan coin?", "tr": "Neden ille de bir yuanl\u0131k madeni para olmak zorunda?"}, {"bbox": ["305", "574", "477", "646"], "fr": "Sur les conseils de ma tante, j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 essayer d\u0027\u00e9conomiser.", "id": "AKU MULAI MENCOBA MENABUNG SETELAH MENDENGAR KATA BIBI.", "pt": "OUVI AS PALAVRAS DA TIA E COMECEI A TENTAR GUARDAR DINHEIRO.", "text": "Start trying to save money by listening to Aunt\u0027s words", "tr": "Teyzemin s\u00f6z\u00fcn\u00fc dinleyip para biriktirmeye ba\u015flad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 2216, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/30/19.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "53", "232", "130"], "fr": "Si l\u0027on place une pi\u00e8ce d\u0027un yuan sur son \u0153il comme ceci,", "id": "JIKA MELETAKKAN KOIN SATU YUAN DI ATAS MATA SEPERTI INI,", "pt": "SE COLOCAR UMA MOEDA DE UM YUAN SOBRE O GLOBO OCULAR ASSIM,", "text": "If you put a one-yuan coin on your eyeball like this,", "tr": "E\u011fer b\u00f6yle bir yuanl\u0131k madeni paray\u0131 g\u00f6z k\u00fcresine koyarsan,"}, {"bbox": ["603", "1758", "754", "2142"], "fr": "j\u0027ai l\u0027impression de r\u00e9ancrer mon destin, autrefois \u00e0 la d\u00e9rive, dans le monde des vivants.", "id": "AKU MERASA NASIBKU YANG SEMPAT TEROMBANG-AMBING KEMBALI TERIKAT PADA DUNIA INI.", "pt": "FIXEI NOVAMENTE NO MUNDO DOS HOMENS O MEU DESTINO, QUE ANTES ESTAVA \u00c0 DERIVA.", "text": "It re-fixed her once drifting fate in the human world.", "tr": "bir zamanlar s\u00fcr\u00fcklenen kaderini yeniden d\u00fcnyaya sabitlemi\u015f olursun."}, {"bbox": ["411", "1167", "720", "1264"], "fr": "Concr\u00e8tement... C\u0027est par cette \u00e9trange association d\u0027id\u00e9es que j\u0027ai li\u00e9 ma vie aux pi\u00e8ces d\u0027un yuan...", "id": "BENAR-BENAR NYATA. MELALUI ASOSIASI ANEH INI, AKU MENGHUBUNGKAN HIDUPKU DENGAN KOIN SATU YUAN...", "pt": "DE FORMA CONCRETA, ATRAV\u00c9S DESSA ASSOCIA\u00c7\u00c3O CURIOSA, CONECTEI MINHA VIDA \u00c0S MOEDAS DE UM YUAN...", "text": "Really. Through this magical association, she connected her life with a one-yuan coin...", "tr": "Ger\u00e7ekten de. Bu tuhaf \u00e7a\u011fr\u0131\u015f\u0131m yoluyla hayat\u0131n\u0131 bir yuanl\u0131k madeni parayla ili\u015fkilendirdin..."}, {"bbox": ["562", "892", "799", "956"], "fr": "Chacun regarde autrui \u00e0 travers le prisme d\u0027une pi\u00e8ce d\u0027un yuan.", "id": "SEMUA ORANG MELIHAT SATU SAMA LAIN SEUKURAN KOIN SATU YUAN.", "pt": "TODOS SE OLHAM ATRAV\u00c9S DO TAMANHO DE UMA MOEDA DE UM YUAN.", "text": "Everyone looks at each other with the size of a one-yuan coin.", "tr": "Herkes birbirine bir yuanl\u0131k madeni para b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnde bak\u0131yor."}, {"bbox": ["36", "525", "313", "572"], "fr": "On r\u00e9aliserait alors que ces prismes sont tous de taille similaire.", "id": "DAN AKAN MENYADARI KALAU UKURANNYA SANGAT MIRIP.", "pt": "E PERCEBER\u00c3O QUE SEUS TAMANHOS S\u00c3O MUITO PARECIDOS.", "text": "You\u0027ll find that their sizes are very similar", "tr": "Boyutlar\u0131n\u0131n \u00e7ok benzer oldu\u011funu fark edeceksin."}], "width": 800}]
Manhua