This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/1.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "593", "440", "715"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9e...", "id": "AKU BENAR-BENAR MINTA MAAF...", "pt": "Sinto muito mesmo...", "text": "I\u0027m really sorry...", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM..."}, {"bbox": ["137", "561", "251", "640"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e.", "id": "MAAF.", "pt": "Sinto muito", "text": "I\u0027m sorry.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM"}, {"bbox": ["172", "29", "235", "164"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/2.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "822", "266", "956"], "fr": "Tu dois penser que tu es un mauvais gar\u00e7on.", "id": "KAU PASTI MERASA DIRIMU ANAK NAKAL.", "pt": "S\u00f3 vai pensar que voc\u00ea \u00e9 um garoto mau", "text": "you think of yourself as a bad boy.", "tr": "SADECE KEND\u0130N\u0130 K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u00c7OCUK OLARAK G\u00d6R\u00dcYORSUN"}, {"bbox": ["114", "486", "232", "623"], "fr": "Ne laisse pas cette histoire", "id": "JANGAN KARENA HAL INI,", "pt": "N\u00e3o por causa disso,", "text": "Don\u0027t, because of this,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/3.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "52", "409", "157"], "fr": "plus je me sens mal.", "id": "AKU SEMAKIN MERASA TIDAK NYAMAN.", "pt": "mais eu me sinto mal.", "text": "The more uncomfortable I am.", "tr": "DAHA \u00c7OK \u00dcZ\u00dcL\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["486", "789", "641", "916"], "fr": "te ferait te sentir mieux ?", "id": "AKAN MEMBUATMU MERASA LEBIH BAIK?", "pt": "vai fazer voc\u00ea se sentir melhor?", "text": "Will that make you feel better?", "tr": "BU SEN\u0130 DAHA \u0130Y\u0130 H\u0130SSETT\u0130RECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["90", "16", "205", "104"], "fr": "Plus tu agis comme \u00e7a,", "id": "SEMAKIN KAU SEPERTI INI,", "pt": "Quanto mais voc\u00ea age assim,", "text": "The more you act like this,", "tr": "SEN NE KADAR B\u00d6YLE DAVRANIRSAN,"}, {"bbox": ["161", "400", "348", "487"], "fr": "Pourquoi tu ne m\u0027insultes pas ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK MEMAKIKU?", "pt": "Por que voc\u00ea n\u00e3o me xinga?", "text": "Why don\u0027t you yell at me?", "tr": "NEDEN BANA KIZMIYORSUN?"}, {"bbox": ["433", "684", "518", "769"], "fr": "T\u0027insulter...", "id": "MEMAKIMU...", "pt": "Xingar voc\u00ea...", "text": "Yell at you...", "tr": "SANA KIZMAK MI..."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/4.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "1904", "616", "2075"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression de frapper un rocher.", "id": "RASANYA SEPERTI AKU SEDANG MEMUKUL BATU BESAR.", "pt": "Sinto como se estivesse batendo em uma rocha enorme.", "text": "It feels like I\u0027m hitting a giant rock.", "tr": "SANK\u0130 DEV B\u0130R KAYAYA VURUYORMU\u015eUM G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["126", "1127", "283", "1253"], "fr": "Je ne sais pas depuis quand,", "id": "ENTAH SEJAK KAPAN,", "pt": "N\u00e3o sei desde quando,", "text": "I don\u0027t know when it started,", "tr": "NE ZAMANDAN BER\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["281", "27", "389", "179"], "fr": "\u00c7a me montrerait", "id": "ITU AKAN MEMBUATKU TAHU", "pt": "Isso me faria saber", "text": "That would let me know", "tr": "BU BANA G\u00d6STER\u0130R K\u0130"}, {"bbox": ["452", "1504", "586", "1604"], "fr": "tu es devenue si s\u00e9rieuse,", "id": "KAU MENJADI SANGAT SERIUS.", "pt": "voc\u00ea ficou muito s\u00e9ria", "text": "You became very serious.", "tr": "\u00c7OK C\u0130DD\u0130LE\u015eT\u0130N"}, {"bbox": ["94", "1726", "175", "1816"], "fr": "te parler,", "id": "BERBICARA DENGANMU", "pt": "conversar com voc\u00ea", "text": "Talking to you", "tr": "SEN\u0130NLE KONU\u015eMAK"}, {"bbox": ["99", "422", "198", "528"], "fr": "Au moins...", "id": "SETIDAKNYA...", "pt": "Pelo menos...", "text": "At least...", "tr": "EN AZINDAN..."}, {"bbox": ["357", "1386", "442", "1426"], "fr": "[SFX] Sanglot...", "id": "[SFX] GLUK GLUK.", "pt": "[SFX] Glub, glub.", "text": "[SFX] Gulp.", "tr": "[SFX] GULUK GULUK."}, {"bbox": ["518", "722", "573", "869"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["678", "341", "782", "498"], "fr": "que tu tiens \u00e0 moi.", "id": "KAU PEDULI PADAKU.", "pt": "que voc\u00ea se importa comigo.", "text": "You care about me.", "tr": "BEN\u0130 \u00d6NEMS\u0130YORSUN"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/5.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "538", "228", "665"], "fr": "ton c\u0153ur est envelopp\u00e9 de pierre,", "id": "HATIMU TERBUNGKUS BATU,", "pt": "Seu cora\u00e7\u00e3o est\u00e1 envolto em pedra,", "text": "Your heart is encased in stone,", "tr": "KALB\u0130N TA\u015eLA KAPLI,"}, {"bbox": ["574", "125", "706", "253"], "fr": "tes yeux pleins de sagesse", "id": "MATAMU YANG PENUH KEBIJAKSANAAN", "pt": "Seus olhos cheios de sabedoria", "text": "Your wise eyes", "tr": "B\u0130LGEL\u0130K DOLU G\u00d6ZLER\u0130N"}, {"bbox": ["312", "867", "462", "998"], "fr": "me font me sentir si insignifiant.", "id": "MEMBUATKU MERASA SANGAT KECIL.", "pt": "me fazem sentir t\u00e3o insignificante.", "text": "Make me feel very small.", "tr": "BEN\u0130 \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK H\u0130SSETT\u0130R\u0130YOR."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/6.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "392", "280", "523"], "fr": "indiff\u00e9rente \u00e0 mes mots,", "id": "TIDAK TERGERAK OLEH KATA-KATAKU,", "pt": "indiferente \u00e0s minhas palavras,", "text": "Indifferent to my words,", "tr": "S\u00d6ZLER\u0130MDEN ETK\u0130LENM\u0130YORSUN,"}, {"bbox": ["563", "568", "676", "709"], "fr": "et tu ne te soucies pas de ma vie.", "id": "DAN TIDAK PEDULI DENGAN HIDUPKU.", "pt": "e n\u00e3o se importa com a minha vida.", "text": "And don\u0027t care about my life.", "tr": "HAYATIMI DA UMURSAMIYORSUN"}, {"bbox": ["159", "864", "277", "987"], "fr": "Si je ne te le dis pas,", "id": "JIKA AKU TIDAK MEMBERITAHUMU,", "pt": "Se eu n\u00e3o te contasse,", "text": "If I don\u0027t tell you,", "tr": "E\u011eER SANA S\u00d6YLEMEZSEM,"}, {"bbox": ["561", "264", "660", "360"], "fr": "difficile \u00e0 approcher.", "id": "SULIT DIDEKATI.", "pt": "dif\u00edcil de se aproximar.", "text": "Unapproachable.", "tr": "YAKLA\u015eMASI ZOR"}, {"bbox": ["628", "965", "758", "1097"], "fr": "tu ne me demandes jamais rien.", "id": "KAU JUGA TIDAK PERNAH BERTANYA PADAKU.", "pt": "voc\u00ea nunca me perguntaria.", "text": "You never ask me either.", "tr": "SEN DE H\u0130\u00c7 SORMUYORSUN"}, {"bbox": ["88", "47", "212", "155"], "fr": "Tu es devenue froide,", "id": "KAU MENJADI DINGIN.", "pt": "Voc\u00ea se tornou fria,", "text": "You\u0027ve become cold.", "tr": "SO\u011eUKLA\u015eTIN"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/7.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "334", "331", "459"], "fr": "Comment as-tu pu changer si soudainement ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA TIBA-TIBA BERUBAH?", "pt": "Como voc\u00ea mudou t\u00e3o de repente?", "text": "Why did you suddenly change?", "tr": "NASIL B\u0130RDENB\u0130RE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130N?"}, {"bbox": ["143", "59", "296", "142"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 exactement ?", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI?", "pt": "O que realmente aconteceu?", "text": "What exactly happened?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/8.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "698", "190", "899"], "fr": "Si seulement je pouvais revenir au tout premier jour... [SFX] Plic.", "id": "ANDAI SAJA AKU BISA KEMBALI KE HARI PERTAMA ITU...", "pt": "[SFX] Se ao menos pud\u00e9ssemos voltar para o primeiro dia... Plic.", "text": "If only I could go back to that very first day.", "tr": "KE\u015eKE \u0130LK G\u00dcNE D\u00d6NEB\u0130LSEYD\u0130K."}, {"bbox": ["59", "33", "176", "144"], "fr": "Parfois, je me demande", "id": "KADANG AKU BERPIKIR", "pt": "\u00c0s vezes eu penso", "text": "Sometimes I think", "tr": "BAZEN D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM"}, {"bbox": ["449", "84", "725", "141"], "fr": "[Quand tu me regarderas]", "id": "[SAAT KAU MELIHAT KE ARAHKU]", "pt": "\u3010QUANDO VOC\u00ca OLHASSE PARA MIM\u3011", "text": "[WHEN YOU LOOK OVER]", "tr": "\u3010BANA BAKTI\u011eINDA\u3011"}, {"bbox": ["199", "897", "285", "944"], "fr": "[SFX] Ploc.", "id": "[SFX] TES.", "pt": "[SFX] Plic.", "text": "[SFX] Drip.", "tr": "[SFX] DAMLA."}, {"bbox": ["278", "963", "689", "1042"], "fr": "[Je ne te sourirai plus]", "id": "[AKU TIDAK AKAN TERSENYUM PADAMU LAGI]", "pt": "\u3010EU N\u00c3O SORRIRIA MAIS PARA VOC\u00ca\u3011", "text": "[I WON\u0027T SMILE AT YOU ANYMORE]", "tr": "\u3010SANA B\u0130R DAHA G\u00dcL\u00dcMSEMEYECE\u011e\u0130M\u3011"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/9.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "360", "722", "409"], "fr": "Quand tu viendras me demander mon nom,", "id": "SAAT KAU DATANG DAN MENANYAKAN NAMAKU", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VIESSE ME PERGUNTAR MEU NOME", "text": "When you come over and ask for my name,", "tr": "YANIMA GEL\u0130P ADIMI SORDU\u011eUNDA"}, {"bbox": ["62", "977", "468", "1037"], "fr": "je ne l\u0027\u00e9crirai pas dans ta paume.", "id": "AKU TIDAK AKAN MENULISNYA DI TELAPAK TANGANMU", "pt": "EU N\u00c3O O ESCREVERIA NA SUA PALMA", "text": "I won\u0027t write it on your palm.", "tr": "AVUCUNA YAZMAYACA\u011eIM"}, {"bbox": ["600", "95", "702", "194"], "fr": "DEUXI\u00c8ME TRIBUNE", "id": "MIMBAR KEDUA", "pt": "SEGUNDO P\u00d3DIO", "text": "Second Lecture Hall", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 K\u00dcRS\u00dc"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/10.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "643", "717", "700"], "fr": "[Je dirai que je me suis tromp\u00e9e de num\u00e9ro]", "id": "[AKU AKAN BILANG SALAH SAMBUNG]", "pt": "\u3010EU DIRIA QUE VOC\u00ca SE ENGANOU\u3011", "text": "[I\u0027LL SAY IT\u0027S THE WRONG NUMBER]", "tr": "\u3010YANLI\u015e K\u0130\u015e\u0130YE SORDU\u011eUNU S\u00d6YLERD\u0130M.\u3011"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/11.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "146", "252", "449"], "fr": "[SFX] Gr\u00e9sillement...", "id": "[SFX] KRESEK...", "pt": "[SFX] TSSS.", "text": "[SFX] Buzz", "tr": "[SFX] CIZZ."}, {"bbox": ["437", "171", "717", "229"], "fr": "[Je serai moi-m\u00eame, comme avant]", "id": "[AKU AKAN MENJADI DIRIKU YANG SEMULA]", "pt": "\u3010EU SERIA QUEM EU REALMENTE SOU\u3011", "text": "[I\u0027LL BE MY ORIGINAL SELF]", "tr": "\u3010ASIL BEN OLURDUM.\u3011"}, {"bbox": ["260", "30", "619", "130"], "fr": "[Si seulement je pouvais revenir \u00e0 ce jour-l\u00e0]", "id": "[ANDAI SAJA BISA KEMBALI KE HARI ITU]", "pt": "\u3010SE AO MENOS EU PUDESSE VOLTAR \u00c0QUELE DIA\u3011", "text": "[IF ONLY I COULD GO BACK TO THAT DAY]", "tr": "\u3010KE\u015eKE O G\u00dcNE D\u00d6NEB\u0130LSEYD\u0130M\u3011"}, {"bbox": ["93", "889", "663", "962"], "fr": "Moi, celle qui n\u0027a jamais r\u00e9ussi \u00e0 se lib\u00e9rer des ombres du pass\u00e9.", "id": "DIRIKU YANG TIDAK PERNAH BISA LEPAS DARI BAYANG-BAYANG MASA LALU", "pt": "AQUELA EU QUE NUNCA CONSEGUIU ESCAPAR DAS SOMBRAS DO PASSADO", "text": "The me who has never been able to break free from the shadows of the past.", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130N G\u00d6LGELER\u0130NDEN B\u0130R T\u00dcRL\u00dc KURTULAMAYAN O BEN"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/12.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "51", "416", "106"], "fr": "[Et toi]", "id": "[DAN KAU]", "pt": "\u3010E VOC\u00ca\u3011", "text": "[AND YOU]", "tr": "\u3010VE SEN\u3011"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "695", "370", "771"], "fr": "rien n\u0027aurait commenc\u00e9.", "id": "SEMUANYA TIDAK AKAN PERNAH DIMULAI.", "pt": "NADA TERIA COME\u00c7ADO.", "text": "None of this would have started.", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY BA\u015eLAMAZDI."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/14.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "427", "726", "606"], "fr": "[Comment puis-je, comme une personne normale, te rendre ton affection, voire plus ?]", "id": "[BAGAIMANA CARANYA AKU BISA SEPERTI ORANG NORMAL, MEMBALAS PERASAAN SUKAMU DENGAN RASA SUKA YANG SAMA ATAU BAHKAN LEBIH BESAR?]", "pt": "\u3010COMO EU PODERIA SER COMO UMA PESSOA NORMAL E RETRIBUIR SEU AFETO COM O MESMO OU AT\u00c9 MAIS CARINHO?\u3011", "text": "[HOW CAN I BE LIKE A NORMAL PERSON AND RECIPROCATE YOUR FEELINGS WITH THE SAME OR EVEN MORE AFFECTION?]", "tr": "\u3010NASIL OLUR DA NORMAL B\u0130R \u0130NSAN G\u0130B\u0130, BANA OLAN SEVG\u0130NE AYNI, HATTA DAHA FAZLA SEVG\u0130YLE KAR\u015eILIK VEREB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?\u3011"}, {"bbox": ["406", "45", "724", "177"], "fr": "[C\u0027est si fatigant, mes pens\u00e9es sont constamment hant\u00e9es par cette question.]", "id": "[TERLALU LELAH, PIKIRANKU TERUS TERJERAT OLEH SATU MASALAH]", "pt": "\u3010\u00c9 T\u00c3O CANSATIVO TER OS PENSAMENTOS CONSTANTEMENTE ATORMENTADOS POR UMA PERGUNTA\u3011", "text": "[IT\u0027S TOO TIRING TO HAVE MY THOUGHTS CONSTANTLY TANGLED UP IN ONE QUESTION]", "tr": "\u3010\u00c7OK YORUCU, D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130M S\u00dcREKL\u0130 B\u0130R SORUYLA BO\u011eU\u015eUYOR\u3011"}, {"bbox": ["32", "45", "396", "324"], "fr": "[Je me disais :] [Douleur, anxi\u00e9t\u00e9, culpabilit\u00e9, auto-reproche, lassitude, \u00e9puisement]", "id": "[AKU BERKATA PADA DIRIKU SENDIRI] [RASA SAKIT, CEMAS, KEKALUTAN BATIN, MENYALAHKAN DIRI SENDIRI, BOSAN, LELAH]", "pt": "\u3010EU DISSE A MIM MESMA\u3011\u3010DOR, INQUIETA\u00c7\u00c3O, CONFLITO INTERNO, AUTOCULPA, T\u00c9DIO, EXAUST\u00c3O\u3011", "text": "[I TELL MYSELF] [PAIN, ANXIETY, INNER DIAMETER, SELF-BLAME, WEARINESS, FATIGUE]", "tr": "\u3010KEND\u0130ME S\u00d6YL\u00dcYORUM\u3011\u3010ACI, HUZURSUZLUK, \u0130\u00c7 \u00c7ATI\u015eMASI, KEND\u0130N\u0130 SU\u00c7LAMA, BIKKINLIK, YORGUNLUK\u3011"}, {"bbox": ["44", "798", "255", "1000"], "fr": "[M\u00eame avec ces \u00e9motions n\u00e9gatives, je ne devais pas les montrer ; je m\u0027effor\u00e7ais de para\u00eetre normale.]", "id": "[MESKIPUN ADA EMOSI NEGATIF INI, AKU TIDAK BOLEH MENUNJUKKANNYA. AKU BERUSAHA KERAS AGAR TERLIHAT SEPERTI ORANG NORMAL]", "pt": "\u3010MESMO COM TODAS ESSAS EMO\u00c7\u00d5ES NEGATIVAS, EU N\u00c3O PODIA DEMONSTR\u00c1-LAS. EU ME ESFORCEI PARA SER COMO UMA PESSOA NORMAL\u3011", "text": "[EVEN WITH THESE NEGATIVE EMOTIONS, I CAN\u0027T SHOW THEM. I TRY TO BE LIKE A NORMAL PERSON]", "tr": "\u3010BU OLUMSUZ DUYGULARA RA\u011eMEN BUNLARI G\u00d6STEREMEM, NORMAL B\u0130R \u0130NSAN G\u0130B\u0130 OLMAYA \u00c7ALI\u015eIYORUM\u3011"}, {"bbox": ["420", "771", "715", "869"], "fr": "[Quand je t\u0027ai vu avec d\u0027autres filles]", "id": "[SAAT MELIHATMU BERSAMA GADIS LAIN]", "pt": "\u3010QUANDO EU VIA VOC\u00ca COM OUTRAS GAROTAS\u3011", "text": "[WHEN I SAW YOU WITH ANOTHER GIRL]", "tr": "\u3010SEN\u0130 BA\u015eKA KIZLARLA G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcMDE\u3011"}, {"bbox": ["479", "885", "725", "976"], "fr": "[Finalement] [J\u0027ai pouss\u00e9 un soupir de soulagement]", "id": "[AKHIRNYA] [AKU MERASA LEGA]", "pt": "\u3010FINALMENTE\u3011\u3010EU DEI UM SUSPIRO DE AL\u00cdVIO\u3011", "text": "[FINALLY] [I BREATHED A SIGH OF RELIEF]", "tr": "\u3010SONUNDA\u3011\u3010RAHAT B\u0130R NEFES ALDIM\u3011"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/15.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "78", "683", "219"], "fr": "[Tu vois, si je te disais que la moi s\u00e9rieuse, voire un peu froide, est mon vrai moi]", "id": "[LIHATLAH, JIKA KUBERITAHU KAU BAHWA DIRIKU YANG SERIUS DAN BAHKAN CENDERUNG DINGIN INI ADALAH DIRIKU YANG SEBENARNYA]", "pt": "\u3010VEJA BEM, SE EU TE DISSESSE QUE A EU S\u00c9RIA E AT\u00c9 UM POUCO FRIA \u00c9 QUEM EU REALMENTE SOU\u3011", "text": "[YOU SEE, IF I TOLD YOU THAT THE SERIOUS AND EVEN SOMEWHAT COLD ME IS THE REAL ME]", "tr": "\u3010BAK, E\u011eER SANA C\u0130DD\u0130, HATTA B\u0130RAZ SO\u011eUK OLAN BEN\u0130N GER\u00c7EK BEN OLDU\u011eUMU S\u00d6YLERSEM\u3011"}, {"bbox": ["63", "230", "280", "363"], "fr": "[Quelqu\u0027un comme moi] [Personne ne pourrait l\u0027aimer.]", "id": "[ORANG SEPERTIKU] [TIDAK AKAN ADA YANG MENYUKAINYA.]", "pt": "\u3010ALGU\u00c9M COMO EU\u3011\u3010NINGU\u00c9M GOSTARIA.\u3011", "text": "[SOMEONE LIKE ME] [NO ONE WOULD LIKE.]", "tr": "\u3010BEN\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130\u3011\u3010K\u0130MSE SEVMEZ.\u3011"}, {"bbox": ["68", "63", "287", "155"], "fr": "[J\u0027aurais d\u00fb rester loin de toi d\u00e8s le d\u00e9but]", "id": "[SEHARUSNYA AKU MENJAUHIMU DARI AWAL]", "pt": "\u3010EU DEVERIA TER MANTIDO DIST\u00c2NCIA DE VOC\u00ca DESDE O COME\u00c7O\u3011", "text": "[I SHOULD HAVE STAYED FAR AWAY FROM YOU FROM THE BEGINNING]", "tr": "\u3010EN BA\u015eINDAN SENDEN UZAK DURMALIYDIM\u3011"}, {"bbox": ["377", "425", "677", "482"], "fr": "[M\u0027aimerais-tu encore ?]", "id": "[APAKAH KAU MASIH AKAN MENYUKAIKU?]", "pt": "\u3010VOC\u00ca AINDA GOSTARIA DE MIM?\u3011", "text": "[WOULD YOU STILL LIKE ME?]", "tr": "\u3010BEN\u0130 H\u00c2L\u00c2 SEVER M\u0130YD\u0130N?\u3011"}, {"bbox": ["396", "704", "665", "762"], "fr": "[Probablement pas, n\u0027est-ce pas ?]", "id": "[TIDAK AKAN, KAN?]", "pt": "\u3010N\u00c3O GOSTARIA, N\u00c9?\u3011", "text": "[YOU WOULDN\u0027T, RIGHT?]", "tr": "\u3010SEVMEZD\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?\u3011"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/16.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "543", "665", "689"], "fr": "C\u0027est trop sournois de ta part...", "id": "KAU BEGINI SANGAT LICIK...", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o astuta assim...", "text": "You\u0027re being too sly...", "tr": "BU \u00c7OK KURNAZCA..."}, {"bbox": ["611", "205", "708", "331"], "fr": "Rompons.", "id": "KITA PUTUS SAJA.", "pt": "Vamos terminar.", "text": "Let\u0027s break up.", "tr": "AYRILALIM."}, {"bbox": ["304", "105", "377", "194"], "fr": "Alors,", "id": "JADI,", "pt": "Ent\u00e3o,", "text": "So,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN,"}, {"bbox": ["373", "387", "463", "508"], "fr": "Je ne veux pas !", "id": "AKU TIDAK MAU!", "pt": "Eu n\u00e3o quero!", "text": "I don\u0027t want to!", "tr": "\u0130STEM\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/17.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "132", "693", "230"], "fr": "M\u0027\u00e9viter unilat\u00e9ralement,", "id": "SECARA SEPIHAK MENJAUHIKU", "pt": "Me afastar unilateralmente,", "text": "Unilaterally distancing myself", "tr": "BENDEN TEK TARAFLI UZAKLA\u015eIYORSUN"}, {"bbox": ["445", "703", "668", "875"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce que nos id\u00e9es \u00e9taient trop semblables que nous n\u0027avions pas de conflits.", "id": "BUKAN KARENA PEMIKIRAN KITA TERLALU SEJALAN, MAKA DARI ITU TIDAK ADA KONFLIK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 porque nossos pensamentos eram t\u00e3o parecidos que n\u00e3o t\u00ednhamos conflitos.", "text": "It\u0027s not because our thoughts are too aligned that there are no conflicts.", "tr": "F\u0130K\u0130RLER\u0130M\u0130Z \u00c7OK BENZED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ATI\u015eMA YA\u015eAMIYOR DE\u011e\u0130LD\u0130K."}, {"bbox": ["165", "320", "308", "449"], "fr": "puis annoncer unilat\u00e9ralement la rupture...", "id": "LALU SECARA SEPIHAK MENYATAKAN PUTUS...", "pt": "e ent\u00e3o anunciar o t\u00e9rmino unilateralmente...", "text": "And then unilaterally declaring a breakup...", "tr": "SONRA DA TEK TARAFLI AYRILI\u011eI \u0130LAN ED\u0130YORSUN..."}, {"bbox": ["408", "66", "503", "147"], "fr": "Changer unilat\u00e9ralement,", "id": "SECARA SEPIHAK BERUBAH", "pt": "Mudar unilateralmente,", "text": "Unilaterally changing.", "tr": "TEK TARAFLI DE\u011e\u0130\u015e\u0130M"}, {"bbox": ["521", "492", "706", "669"], "fr": "Pendant les quatre ans o\u00f9 nous \u00e9tions ensemble, nous ne nous sommes jamais disput\u00e9s.", "id": "SELAMA EMPAT TAHUN KITA BERSAMA, KITA TIDAK PERNAH BERTENGKAR.", "pt": "Nos quatro anos em que estivemos juntos, nunca brigamos.", "text": "In the four years we\u0027ve been together, we\u0027ve never had a fight.", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE OLDU\u011eUMUZ D\u00d6RT YIL BOYUNCA H\u0130\u00c7 KAVGA ETMED\u0130K."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/18.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "164", "638", "342"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t parce qu\u0027aucun de nous deux n\u0027exprimait ses vrais sentiments, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI KARENA KITA BERDUA, TIDAK PERNAH MENGUNGKAPKAN ISI HATI MASING-MASING, BUKAN?", "pt": "\u00c9 porque n\u00f3s dois nunca dizemos o que realmente sentimos, n\u00e3o \u00e9?", "text": "It\u0027s because neither of us will speak our true feelings, isn\u0027t it?", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc \u0130K\u0130M\u0130Z DE GER\u00c7EK H\u0130SLER\u0130M\u0130Z\u0130 S\u00d6YLEM\u0130YORDUK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["62", "442", "208", "616"], "fr": "Tu aimes la fille simple et joyeuse, pas la moi sombre et rationnelle.", "id": "YANG KAU SUKA ADALAH GADIS YANG SEDERHANA DAN CERIA, BUKAN DIRIKU YANG KELAM DAN RASIONAL.", "pt": "Voc\u00ea gosta daquela garota simples e feliz, n\u00e3o da eu sombria e racional.", "text": "You like that simple and happy girl, not the dark and rational me.", "tr": "SEN O BAS\u0130T, MUTLU KIZI SEV\u0130YORSUN, KARANLIK VE MANTIKLI BEN\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["262", "619", "372", "752"], "fr": "Tes diff\u00e9rentes facettes ?", "id": "BAGAIMANAPUN KAU!", "pt": "N\u00e3o importa como voc\u00ea seja!", "text": "Whatever you are like!", "tr": "SEN\u0130N HER HAL\u0130N\u0130!"}, {"bbox": ["161", "889", "285", "972"], "fr": "Je les aime toutes !", "id": "AKU SUKA SEMUANYA!", "pt": "Eu gosto de voc\u00ea de qualquer jeito!", "text": "I like it!", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 SEV\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/19.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "547", "601", "741"], "fr": "Si tu es si triste, pourquoi vouloir rompre avec moi ?", "id": "KALAU KAU SESEDIH INI, KENAPA MASIH MAU PUTUS DENGANKU?", "pt": "Se voc\u00ea est\u00e1 t\u00e3o triste, por que ainda quer terminar comigo?", "text": "If you\u0027re so upset, why do you still want to break up with me?", "tr": "MADEM BU KADAR \u00dcZG\u00dcNS\u00dcN, NEDEN BENDEN AYRILMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["120", "72", "232", "174"], "fr": "...Arr\u00eate de te mentir \u00e0 toi-m\u00eame.", "id": "...JANGAN MEMBOHONGI DIRIMU SENDIRI LAGI.", "pt": "...Pare de se enganar.", "text": "...Stop deceiving yourself.", "tr": "...ARTIK KEND\u0130N\u0130 KANDIRMA."}, {"bbox": ["405", "506", "464", "626"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/33/20.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "433", "576", "597"], "fr": "Je t\u0027aime vraiment, pourquoi ne me crois-tu pas ?", "id": "AKU SUNGGUH MENYUKAIMU, KENAPA KAU TIDAK PERCAYA?", "pt": "Eu realmente gosto de voc\u00ea, por que voc\u00ea simplesmente n\u00e3o acredita?", "text": "I really like you, why don\u0027t you believe me?", "tr": "SENDEN GER\u00c7EKTEN HO\u015eLANIYORUM, NEDEN BANA \u0130NANMIYORSUN?"}, {"bbox": ["81", "456", "191", "589"], "fr": "Imb\u00e9cile, je t\u0027aime, tu sais,", "id": "BODOH, AKU MENYUKAIMU,", "pt": "Boba, eu gosto de voc\u00ea,", "text": "Silly, I like you,", "tr": "APTAL, SEN\u0130 SEV\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["149", "251", "296", "375"], "fr": "Les larmes n\u0027arr\u00eatent pas de couler.", "id": "AIR MATAKU TIDAK MAU BERHENTI.", "pt": "as l\u00e1grimas simplesmente n\u00e3o param de cair", "text": "The tears just won\u0027t stop.", "tr": "G\u00d6ZYA\u015eLARIM DURMUYOR"}, {"bbox": ["79", "7", "230", "129"], "fr": "Penser que plus personne ne m\u0027aimera,", "id": "MEMIKIRKAN TIDAK AKAN ADA LAGI YANG MENYUKAIKU,", "pt": "Pensar que ningu\u00e9m mais vai gostar de mim,", "text": "Thinking that no one will ever like me again,", "tr": "ARTIK K\u0130MSEN\u0130N BEN\u0130 SEVMEYECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEK"}, {"bbox": ["586", "109", "683", "205"], "fr": "ne se souciera de moi...", "id": "PEDULI PADAKU...", "pt": "se importar comigo...", "text": "Care about me...", "tr": "BEN\u0130 \u00d6NEMSEYECE\u011e\u0130N\u0130..."}], "width": 800}]
Manhua