This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/0.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "728", "210", "855"], "fr": "Professeur Su, oh professeur Su !", "id": "PROFESOR SU, OH PROFESOR SU!", "pt": "PROFESSOR SU, AH, PROFESSOR SU!", "text": "PROFESSOR SU, OH PROFESSOR SU!", "tr": "Profes\u00f6r Su, ah Profes\u00f6r Su!"}, {"bbox": ["620", "736", "704", "867"], "fr": "Pourquoi m\u0027avez-vous accept\u00e9e !", "id": "KENAPA KAU MENERIMAKU!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ME ACEITOU?!", "text": "WHY DID YOU ACCEPT ME?!", "tr": "Neden beni kabul ettiniz ki!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/1.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "613", "263", "743"], "fr": "Que faire~", "id": "BAGAIMANA INI~", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O~?", "text": "WHAT SHOULD I DO~", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m ben \u015fimdi~"}, {"bbox": ["621", "52", "646", "153"], "fr": "Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH, 2.", "text": "AH 2", "tr": "Ah!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "296", "730", "469"], "fr": "Le bureau du professeur Su que vous cherchez est par l\u00e0.", "id": "KANTOR PROFESOR SU YANG KAU CARI ADA DI SEBELAH SANA.", "pt": "A SALA DO PROFESSOR SU QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO FICA NAQUELA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "THE OFFICE OF THE PROFESSOR SU YOU\u0027RE LOOKING FOR IS OVER THERE.", "tr": "Arad\u0131\u011f\u0131n Profes\u00f6r Su\u0027nun ofisi o tarafta."}, {"bbox": ["207", "678", "307", "737"], "fr": "Je ne peux pas rester les bras crois\u00e9s !", "id": "TIDAK BISA HANYA DUDUK DIAM MENUNGGU!", "pt": "N\u00c3O POSSO FICAR DE BRA\u00c7OS CRUZADOS ESPERANDO!", "text": "I CAN\u0027T JUST SIT AND WAIT FOR DEATH!", "tr": "Elim kolum ba\u011fl\u0131 bekleyemem!"}, {"bbox": ["338", "37", "602", "69"], "fr": "Campus de l\u0027Universit\u00e9 F \u00b7 Devant le b\u00e2timent de la Facult\u00e9 des Lettres", "id": "KAMPUS UNIVERSITAS F \u00b7 DEPAN GEDUNG FAKULTAS SASTRA", "pt": "CAMPUS DA UNIVERSIDADE F \u00b7 EM FRENTE AO PR\u00c9DIO DA FACULDADE DE LETRAS", "text": "F UNIVERSITY CAMPUS \u00b7 IN FRONT OF THE FACULTY OF ARTS BUILDING", "tr": "F \u00dcniversitesi Kamp\u00fcs\u00fc \u00b7 Edebiyat Fak\u00fcltesi Binas\u0131 \u00d6n\u00fc"}, {"bbox": ["267", "384", "582", "417"], "fr": "Campus de l\u0027Universit\u00e9 F \u00b7 Facult\u00e9 des Lettres, quatri\u00e8me \u00e9tage", "id": "KAMPUS UNIVERSITAS F \u00b7 LANTAI EMPAT GEDUNG FAKULTAS SASTRA", "pt": "CAMPUS DA UNIVERSIDADE F \u00b7 QUARTO ANDAR DO PR\u00c9DIO DA FACULDADE DE LETRAS", "text": "F UNIVERSITY CAMPUS \u00b7 FOURTH FLOOR INSIDE THE FACULTY OF ARTS BUILDING", "tr": "F \u00dcniversitesi Kamp\u00fcs\u00fc \u00b7 Edebiyat Fak\u00fcltesi Binas\u0131 \u0130\u00e7i, D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Kat"}, {"bbox": ["113", "69", "173", "166"], "fr": "Bref !", "id": "POKOKNYA!", "pt": "DE QUALQUER FORMA!", "text": "ANYWAY!", "tr": "K\u0131sacas\u0131!"}, {"bbox": ["458", "702", "733", "749"], "fr": "Campus de l\u0027Universit\u00e9 F \u00b7 Bureau de Su Mo, Facult\u00e9 des Lettres", "id": "KAMPUS UNIVERSITAS F \u00b7 KANTOR PROFESOR SU MO FAKULTAS SASTRA", "pt": "CAMPUS DA UNIVERSIDADE F \u00b7 GABINETE DE SU MO, FACULDADE DE LETRAS", "text": "F UNIVERSITY CAMPUS \u00b7 SUMA\u0027S OFFICE", "tr": "F \u00dcniversitesi Kamp\u00fcs\u00fc \u00b7 Edebiyat Fak\u00fcltesi, Su Mo\u0027nun Ofisi"}, {"bbox": ["398", "445", "463", "527"], "fr": "D\u0027accord, merci.", "id": "BAIK, TERIMA KASIH.", "pt": "OK, OBRIGADA.", "text": "OKAY, THANK YOU", "tr": "Tamam, te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "579", "167", "662"], "fr": "Mais puisque je suis d\u00e9j\u00e0 l\u00e0...", "id": "TAPI, SUDAH SAMPAI DI SINI.", "pt": "MAS J\u00c1 QUE CHEGUEI AT\u00c9 AQUI...", "text": "BUT SINCE I\u0027M ALREADY HERE", "tr": "Ama madem buraya kadar geldim..."}, {"bbox": ["291", "146", "319", "223"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["63", "313", "171", "427"], "fr": "Hein, il n\u0027est pas l\u00e0 ?", "id": "EH, TIDAK ADA?", "pt": "U\u00c9, ELE N\u00c3O EST\u00c1?", "text": "HUH, HE\u0027S NOT HERE?", "tr": "Ha, burada de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "216", "598", "271"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un ?", "id": "TERNYATA ADA ORANG?", "pt": "SURPREENDENTEMENTE, H\u00c1 ALGU\u00c9M AQUI?", "text": "SOMEONE\u0027S HERE?", "tr": "Ger\u00e7ekten biri mi var?"}, {"bbox": ["395", "752", "438", "826"], "fr": "C\u0027est vous.", "id": "ITU KAU.", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca.", "text": "IT\u0027S YOU.", "tr": "Sensin."}, {"bbox": ["546", "747", "587", "776"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Eh?"}, {"bbox": ["431", "108", "477", "156"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/5.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "556", "256", "666"], "fr": "Les personnes talentueuses des deux sexes, dot\u00e9es d\u0027une personnalit\u00e9 id\u00e9ale, peuvent s\u0027aimer et se comprendre mutuellement.", "id": "HANYA ORANG DENGAN KEPRIBADIAN IDEAL DAN BAKAT GANDA YANG BISA SALING MENGAGUMI DAN MEMAHAMI.", "pt": "APENAS PESSOAS COM PERSONALIDADES IDEAIS E UMA NATUREZA DUAL S\u00c3O CAPAZES DE SE ADMIRAR E SE ENTENDER MUTUAMENTE.", "text": "ONLY ANDROGYNOUS PEOPLE WITH IDEAL PERSONALITIES CAN LOVE AND UNDERSTAND EACH OTHER.", "tr": "Sadece ideal bir ki\u015fili\u011fe sahip biseks\u00fcel bireyler birbirlerine hayranl\u0131k duyabilir ve birbirlerini anlayabilirler."}, {"bbox": ["616", "521", "729", "663"], "fr": "Avez-vous trouv\u00e9 cette autre personne id\u00e9ale qui vous est destin\u00e9e ?", "id": "APAKAH KAU SUDAH MENEMUKAN SOSOK IDEAL LAIN YANG MENJADI MILIKMU ITU?", "pt": "VOC\u00ca ENCONTROU AQUELA SUA OUTRA PESSOA IDEAL?", "text": "HAVE YOU FOUND THAT OTHER IDEAL PERSON THAT BELONGS TO YOU?", "tr": "Peki sen, sana ait olan o di\u011fer ideal ki\u015fiyi buldun mu?"}, {"bbox": ["577", "398", "676", "497"], "fr": "Alors, camarade Qian Xiao\u0027er...", "id": "KALAU BEGITU, NONA QIAN XIAO\u0027ER.", "pt": "ENT\u00c3O, ALUNA QIAN XIAO\u0027ER...", "text": "THEN, STUDENT QIAN XIAO\u0027ER", "tr": "O zaman, Qian Xiao\u0027er."}, {"bbox": ["434", "163", "504", "266"], "fr": "Vous... vous vous souvenez de moi ?", "id": "ANDA MASIH INGAT SAYA?", "pt": "O SENHOR AINDA SE LEMBRA DE MIM?", "text": "YOU STILL REMEMBER ME?", "tr": "Beni hat\u0131rl\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["118", "776", "193", "859"], "fr": "Comment pourrais-je oublier ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU LUPA?", "pt": "COMO EU PODERIA ESQUECER?", "text": "HOW COULD I FORGET?", "tr": "Nas\u0131l unutabilirim ki?"}, {"bbox": ["399", "100", "435", "173"], "fr": "...Vous...", "id": "...ANDA, .", "pt": "...O SENHOR...", "text": "...YOU,.", "tr": "...Siz,."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/6.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "105", "396", "191"], "fr": "Comme vous l\u0027avez dit, quelqu\u0027un pourrait aimer une personne comme moi,", "id": "SEPERTI YANG ANDA KATAKAN, AKAN ADA ORANG YANG MENCINTAI ORANG SEPERTIKU,", "pt": "ASSIM COMO O SENHOR DISSE, HAVER\u00c1 ALGU\u00c9M QUE AMAR\u00c1 UMA PESSOA COMO EU,", "text": "JUST LIKE YOU SAID, SOMEONE WILL LOVE A PERSON LIKE ME,", "tr": "T\u0131pk\u0131 dedi\u011finiz gibi, benim gibi birini sevecek biri olacakt\u0131r,"}, {"bbox": ["559", "640", "657", "738"], "fr": "quand pourrai-je vous revoir...", "id": "KAPAN AKU BISA BERTEMU DENGANMU LAGI.", "pt": "QUANDO PODEREI TE VER NOVAMENTE.", "text": "WHEN WILL I SEE YOU AGAIN?", "tr": "Seninle ne zaman tekrar g\u00f6r\u00fc\u015febilece\u011fim?"}, {"bbox": ["315", "218", "426", "330"], "fr": "mais la plupart du temps, ce n\u0027est pas le cas.", "id": "TAPI LEBIH SERING TIDAK ADA.", "pt": "MAS, NA MAIORIA DAS VEZES, N\u00c3O H\u00c1.", "text": "BUT MOST OF THE TIME, THERE ISN\u0027T.", "tr": "Ama \u00e7o\u011fu zaman olmuyor i\u015fte."}, {"bbox": ["518", "538", "598", "618"], "fr": "J\u0027ai toujours pens\u00e9,", "id": "AKU TERUS BERPIKIR,", "pt": "EU ESTIVE PENSANDO,", "text": "I\u0027VE BEEN THINKING,", "tr": "Hep d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum,"}, {"bbox": ["144", "115", "194", "180"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/7.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "647", "201", "724"], "fr": "Asseyez-vous d\u0027abord~", "id": "DUDUKLAH DULU~", "pt": "SENTE-SE PRIMEIRO~", "text": "YOU SHOULD SIT DOWN FIRST~", "tr": "\u00d6nce sen otur bakal\u0131m~"}, {"bbox": ["321", "687", "381", "787"], "fr": "Merci, professeur.", "id": "TERIMA KASIH, PROFESOR.", "pt": "OBRIGADA, PROFESSOR.", "text": "THANK YOU, PROFESSOR", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim Profes\u00f6r."}, {"bbox": ["554", "711", "645", "799"], "fr": "Vous \u00eates venue me voir pour... ?", "id": "KAU MENCARIKU UNTUK?", "pt": "VOC\u00ca ME PROCUROU PARA...?", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING FOR ME FOR?", "tr": "Beni ne i\u00e7in aram\u0131\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["524", "641", "582", "699"], "fr": "Alors,", "id": "KALAU BEGITU,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "SO,", "tr": "O zaman,"}, {"bbox": ["330", "176", "393", "261"], "fr": "Me voir ?", "id": "BERTEMU DENGANKU?", "pt": "ME VER?", "text": "SEE ME?", "tr": "Beni g\u00f6rmek i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["636", "324", "688", "376"], "fr": "Eh bien~", "id": "MAH~", "pt": "BEM~", "text": "WELL~", "tr": "\u015eey~"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "652", "282", "735"], "fr": "la lumi\u00e8re entre.", "id": "CAHAYA AKAN MASUK.", "pt": "A LUZ ENTRA.", "text": "THE LIGHT WILL SHINE THROUGH.", "tr": "I\u015f\u0131k buraya vurur."}, {"bbox": ["144", "557", "238", "638"], "fr": "\u00c0 chaque fois, \u00e0 cette heure-ci,", "id": "SETIAP SAAT SEPERTI INI,", "pt": "SEMPRE NESTE HOR\u00c1RIO,", "text": "AT THIS TIME OF DAY,", "tr": "Her zaman bu saatlerde,"}, {"bbox": ["182", "181", "220", "283"], "fr": "Je suis...", "id": "SAYA...", "pt": "EU ESTAVA...", "text": "I AM", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["655", "419", "716", "481"], "fr": "Mmh !", "id": "[SFX] MMH!", "pt": "HMM!", "text": "UGH!", "tr": "[SFX] H\u0131mm!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "132", "210", "219"], "fr": "Je vais tirer les rideaux,", "id": "AKU AKAN MENUTUP TIRAINYA,", "pt": "VOU FECHAR AS CORTINAS,", "text": "I\u0027LL PULL THE CURTAINS,", "tr": "Perdeleri \u00e7ekeyim,"}, {"bbox": ["393", "308", "470", "368"], "fr": "\u00e7a ira mieux.", "id": "AKAN JADI LEBIH BAIK.", "pt": "ASSIM FICAR\u00c1 MELHOR.", "text": "IT\u0027LL BE BETTER.", "tr": "biraz daha iyi olur."}, {"bbox": ["210", "854", "316", "958"], "fr": "Pourquoi cela semble-t-il un peu \u00e9trange ?", "id": "KENAPA RASANYA AGAK ANEH?", "pt": "POR QUE PARECE UM POUCO ESTRANHO?", "text": "WHY DOES IT SEEM A LITTLE STRANGE?", "tr": "Neden biraz tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["428", "485", "487", "626"], "fr": "Merci, professeur.", "id": "TERIMA KASIH, PROFESOR.", "pt": "OBRIGADA, PROFESSOR.", "text": "THANK YOU, PROFESSOR", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim Profes\u00f6r."}, {"bbox": ["280", "180", "371", "225"], "fr": "[SFX] Swish", "id": "[SFX] SRAK!", "pt": "[SFX] VUUUSH", "text": "[SFX] SWISH", "tr": "[SFX] H\u0131\u015f\u0131rt!"}, {"bbox": ["388", "442", "428", "515"], "fr": "Merci.", "id": "MAKAS...", "pt": "OBRI...", "text": "THANK", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/10.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "69", "345", "194"], "fr": "Je suis tr\u00e8s reconnaissante au professeur Su Mo d\u0027avoir accept\u00e9 de me prendre comme \u00e9tudiante. J\u0027ai entendu...", "id": "SANGAT BERTERIMA KASIH PROFESOR SU MO MAU MENERIMAKU SEBAGAI MAHASISWA, AKU DENGAR...", "pt": "SOU MUITO GRATA AO PROFESSOR SU MO POR ME ACEITAR COMO SUA ALUNA. OUVI DIZER...", "text": "I\u0027M VERY GRATEFUL THAT PROFESSOR SUMA IS WILLING TO ACCEPT ME AS HIS STUDENT. I HEARD", "tr": "Profes\u00f6r Su Mo\u0027nun beni \u00f6\u011frencisi olarak kabul etmesine \u00e7ok minnettar\u0131m, duydum ki..."}, {"bbox": ["325", "192", "452", "324"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous ne supervisez que des doctorants, et que vous m\u0027avez accept\u00e9e \u00e0 titre exceptionnel.", "id": "AKU DENGAR ANDA BIASANYA MEMBIMBING MAHASISWA DOKTORAL, JADI INI PENGECUALIAN MENERIMAKU.", "pt": "OUVI DIZER QUE O SENHOR GERALMENTE ORIENTA DOUTORANDOS, E QUE ME ACEITOU EXCEPCIONALMENTE.", "text": "I HEARD THAT YOU USUALLY GUIDE DOCTORAL STUDENTS, AND YOU MADE AN EXCEPTION TO ACCEPT ME.", "tr": "Genellikle doktora \u00f6\u011frencilerine dan\u0131\u015fmanl\u0131k yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131, beni ise istisnai bir kararla kabul etti\u011finizi duydum."}, {"bbox": ["194", "624", "296", "723"], "fr": "J\u0027ai simplement senti que vous aviez beaucoup de perspicacit\u00e9,", "id": "AKU MERASA KAU SANGAT BERBAKAT,", "pt": "EU APENAS SENTI QUE VOC\u00ca TINHA MUITA PERSPIC\u00c1CIA.", "text": "I JUST THINK YOU HAVE A LOT OF POTENTIAL,", "tr": "Sadece senin \u00e7ok yetenekli oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm,"}, {"bbox": ["397", "579", "522", "686"], "fr": "si vous tenez absolument \u00e0 remercier quelqu\u0027un, remerciez-vous vous-m\u00eame.", "id": "JIKA MEMANG HARUS BERTERIMA KASIH, BERTERIMA KASIHLAH PADA DIRIMU SENDIRI.", "pt": "SE REALMENTE PRECISA AGRADECER A ALGU\u00c9M, AGRADE\u00c7A A SI MESMA.", "text": "IF YOU REALLY WANT TO THANK SOMETHING, THANK YOURSELF.", "tr": "E\u011fer ille de te\u015fekk\u00fcr etmek istiyorsan, kendine te\u015fekk\u00fcr et."}, {"bbox": ["91", "536", "223", "623"], "fr": "Pourquoi me remercier ? C\u0027est depuis notre conversation lors de la conf\u00e9rence...", "id": "UNTUK APA BERTERIMA KASIH PADAKU? SEJAK PERCAKAPAN KITA DI SEMINAR ITU...", "pt": "POR QUE ME AGRADECER? DESDE NOSSA CONVERSA NA PALESTRA,", "text": "WHY THANK ME FROM THAT LECTURE", "tr": "Neden bana te\u015fekk\u00fcr ediyorsun ki? Seminerdeki o konu\u015fmam\u0131zdan sonra..."}, {"bbox": ["629", "702", "725", "804"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a... comment refuser...", "id": "INI, BAGAIMANA CARA MENOLAKNYA.", "pt": "ISSO... COMO POSSO RECUSAR ASSIM?", "text": "HOW CAN I REFUSE THIS...", "tr": "Bu... Bunu nas\u0131l reddedebilirim ki."}, {"bbox": ["646", "526", "667", "604"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/11.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "97", "406", "206"], "fr": "\u00cates-vous venue aujourd\u0027hui pour discuter de votre axe de recherche ?", "id": "APAKAH KAU DATANG HARI INI UNTUK MENDISKUSIKAN ARAH PENELITIANMU DENGANKU?", "pt": "VOC\u00ca VEIO HOJE PARA DISCUTIR SUA \u00c1REA DE PESQUISA COMIGO?", "text": "DID YOU COME HERE TODAY TO DISCUSS YOUR RESEARCH DIRECTION WITH ME?", "tr": "Bug\u00fcn ara\u015ft\u0131rma konunu benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmek i\u00e7in mi geldin?"}, {"bbox": ["352", "617", "449", "726"], "fr": "Je vais redoubler une ann\u00e9e pour repasser l\u0027examen.", "id": "AKU AKAN KEMBALI BELAJAR SELAMA SETAHUN DAN MENGIKUTI UJIAN LAGI.", "pt": "VOU VOLTAR A ESTUDAR POR MAIS UM ANO PARA REFAZER O EXAME.", "text": "I\u0027M GOING BACK TO REPEAT A YEAR AND RETAKE THE EXAM.", "tr": "Bir y\u0131l daha haz\u0131rlan\u0131p tekrar s\u0131nava girece\u011fim."}, {"bbox": ["126", "668", "230", "751"], "fr": "Je ne peux pas devenir votre \u00e9tudiante.", "id": "AKU TIDAK BISA MENJADI MAHASISWA PASCASARJANA ANDA.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO ME TORNAR SUA ALUNA DE P\u00d3S-GRADUA\u00c7\u00c3O.", "text": "I CAN\u0027T BE YOUR GRADUATE STUDENT", "tr": "Sizin y\u00fcksek lisans \u00f6\u011frenciniz olamam."}, {"bbox": ["61", "567", "171", "679"], "fr": "En fait, si je suis venue aujourd\u0027hui, c\u0027est pour vous dire en personne que je ne peux pas...", "id": "SEBENARNYA KEDATANGANKU HARI INI, ADALAH UNTUK MEMBERITAHU ANDA SECARA LANGSUNG, AKU TIDAK BISA...", "pt": "NA VERDADE, VIM HOJE PARA LHE DIZER PESSOALMENTE QUE N\u00c3O POSSO...", "text": "ACTUALLY, I CAME HERE TODAY TO TELL YOU IN PERSON THAT I CAN\u0027T", "tr": "Asl\u0131nda bug\u00fcn buraya size y\u00fcz y\u00fcze s\u00f6ylemek i\u00e7in geldim, ben yapama-"}, {"bbox": ["473", "62", "529", "136"], "fr": "Je suis sinc\u00e8rement d\u00e9sol\u00e9e.", "id": "MOHON MAAF SEBESAR-BESARNYA.", "pt": "SINTO MUIT\u00cdSSIMO.", "text": "I\u0027M VERY SORRY", "tr": "\u00c7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["127", "269", "232", "369"], "fr": "Ne pas m\u0027expliquer clairement serait encore plus irresponsable.", "id": "TIDAK MENJELASKANNYA DENGAN BAIK AKAN LEBIH TIDAK BERTANGGUNG JAWAB.", "pt": "N\u00c3O EXPLICAR DIREITO SERIA AINDA MAIS IRRESPONS\u00c1VEL.", "text": "NOT EXPLAINING IT CLEARLY IS EVEN MORE IRRESPONSIBLE.", "tr": "Do\u011fru d\u00fczg\u00fcn a\u00e7\u0131klamazsam daha sorumsuzca olur."}, {"bbox": ["515", "294", "579", "395"], "fr": "Professeur Su, en r\u00e9alit\u00e9...", "id": "PROFESOR SU, SEBENARNYA...", "pt": "PROFESSOR SU, NA VERDADE...", "text": "PROFESSOR SU, ACTUALLY", "tr": "Profes\u00f6r Su, asl\u0131nda..."}, {"bbox": ["204", "36", "254", "92"], "fr": "Non,", "id": "TIDAK BISA,", "pt": "N\u00c3O POSSO,", "text": "NO,", "tr": "Hay\u0131r,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/12.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "362", "206", "496"], "fr": "Depuis que j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 lire, j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 passionn\u00e9e par la litt\u00e9rature japonaise.", "id": "SEJAK AKU MULAI MEMBACA BUKU, AKU SUDAH SANGAT MENYUKAI SASTRA JEPANG.", "pt": "DESDE QUE COMECEI A TER CONTATO COM LIVROS, SEMPRE GOSTEI DE LITERATURA JAPONESA.", "text": "EVER SINCE I STARTED READING, I\u0027VE BEEN FOND OF JAPANESE LITERATURE", "tr": "Kitaplarla tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m andan itibaren t\u00fcm kalbimle Japon edebiyat\u0131n\u0131 sevdim."}, {"bbox": ["100", "607", "224", "690"], "fr": "Pensez-vous que, parce que je vous ai accept\u00e9e,", "id": "APAKAH KAU BERPIKIR, KARENA AKU MENERIMAMU,", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE, POR EU TER TE ACEITADO,", "text": "DO YOU THINK THAT I ACCEPTED YOU", "tr": "Yoksa seni kabul etti\u011fim i\u00e7in mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun..."}, {"bbox": ["223", "438", "328", "547"], "fr": "Le professeur Zhou est le directeur de th\u00e8se pour la litt\u00e9rature japonaise.", "id": "PROFESOR ZHOU ADALAH DOSEN PEMBIMBING UNTUK JURUSAN SASTRA JEPANG.", "pt": "O PROFESSOR ZHOU \u00c9 O ORIENTADOR RESPONS\u00c1VEL PELA \u00c1REA DE LITERATURA JAPONESA.", "text": "PROFESSOR ZHOU IS THE MENTOR IN CHARGE OF JAPANESE LITERATURE", "tr": "Profes\u00f6r Zhou, Japon edebiyat\u0131 alan\u0131ndan sorumlu dan\u0131\u015fmand\u0131r."}, {"bbox": ["139", "109", "261", "190"], "fr": "Vous \u00e9tiez d\u00e9cid\u00e9e pour le professeur Zhou Chuanlu ?", "id": "APAKAH KAU SUDAH MEMUTUSKAN UNTUK MEMILIH PROFESOR ZHOU CHUANLU?", "pt": "VOC\u00ca ESTAVA DECIDIDA PELO PROFESSOR ZHOU CHUANLU?", "text": "ARE YOU SET ON PROFESSOR ZHOU CHUANLU?", "tr": "Profes\u00f6r Zhou Chuanlu\u0027da karar k\u0131ld\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["482", "657", "588", "765"], "fr": "cela a emp\u00each\u00e9 le professeur Zhou Chuanlu de vous accepter ?", "id": "SEHINGGA MENYEBABKAN PROFESOR ZHOU CHUANLU TIDAK BISA MENERIMAMU?", "pt": "ISSO FEZ COM QUE O PROFESSOR ZHOU CHUANLU N\u00c3O PUDESSE TE ACEITAR?", "text": "WHICH PREVENTED PROFESSOR ZHOU CHUANLU FROM ACCEPTING YOU?", "tr": "...Profes\u00f6r Zhou Chuanlu\u0027nun seni kabul edememesine neden oldu\u011fumu mu?"}, {"bbox": ["557", "432", "611", "495"], "fr": "Par cons\u00e9quent...", "id": "KARENA ITU...", "pt": "PORTANTO...", "text": "THEREFORE...", "tr": "Bu y\u00fczden..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/13.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "61", "487", "168"], "fr": "Votre p\u00e8re s\u0027appelle Zhong, votre m\u00e8re s\u0027appelle Tao,", "id": "AYAHMU BERMARGA ZHONG, IBUMU BERMARGA TAO,", "pt": "SEU PAI SE CHAMA ZHONG, SUA M\u00c3E SE CHAMA TAO,", "text": "YOUR FATHER\u0027S SURNAME IS ZHONG, YOUR MOTHER\u0027S SURNAME IS TAO,", "tr": "Baban\u0131n soyad\u0131 Zhong, annenin soyad\u0131 Tao,"}, {"bbox": ["65", "482", "214", "618"], "fr": "vous devriez vous souvenir que c\u0027est la seule question que le professeur Zhou vous a pos\u00e9e lors de l\u0027entretien.", "id": "KAU SEHARUSNYA INGAT INI ADALAH SATU-SATUNYA PERTANYAAN YANG DITANYAKAN PROFESOR ZHOU SAAT WAWANCARA.", "pt": "VOC\u00ca DEVE SE LEMBRAR QUE ESTA FOI A \u00daNICA PERGUNTA QUE O PROFESSOR ZHOU LHE FEZ NA ENTREVISTA.", "text": "YOU SHOULD REMEMBER THAT THIS WAS THE ONLY QUESTION PROFESSOR ZHOU ASKED YOU DURING THE INTERVIEW.", "tr": "M\u00fclakatta Profes\u00f6r Zhou\u0027nun sana sordu\u011fu tek sorunun bu oldu\u011funu hat\u0131rl\u0131yor olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["591", "491", "728", "680"], "fr": "Pourquoi il s\u0027en soucierait, m\u00eame moi je trouve \u00e7a \u00e9trange.", "id": "KENAPA DIA BEGITU PEDULI DENGAN HAL INI, BAHKAN AKU PUN MERASA ANEH.", "pt": "POR QUE ELE SE IMPORTARIA COM ISSO? AT\u00c9 EU ACHO ESTRANHO.", "text": "WHY WOULD HE CARE ABOUT THIS? EVEN I FIND IT STRANGE", "tr": "Bunu neden bu kadar \u00f6nemsedi\u011fini ben bile \u00e7ok garip buluyorum."}, {"bbox": ["303", "311", "427", "419"], "fr": "Les noms de mes parents et mon entretien pour le master, y a-t-il un lien...", "id": "MENGENAI NAMA ORANG TUAKU DAN WAWANCARA UJIAN MASUKKU INI,", "pt": "OS NOMES DOS MEUS PAIS E A MINHA ENTREVISTA PARA O MESTRADO, T\u00caM...", "text": "IS THERE A CONNECTION BETWEEN MY PARENTS\u0027 NAMES AND MY GRADUATE SCHOOL INTERVIEW?", "tr": "Ailemin isimleriyle y\u00fcksek lisans m\u00fclakat\u0131m aras\u0131nda..."}, {"bbox": ["372", "858", "472", "944"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027il connaisse vos parents ?", "id": "MUNGKINKAH DIA MENGENAL ORANG TUAMU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE CONHECE SEUS PAIS?", "text": "COULD HE KNOW YOUR PARENTS?", "tr": "Yoksa aileni tan\u0131yor olabilir mi?"}, {"bbox": ["581", "816", "683", "894"], "fr": "Hein ? Le professeur Zhou conna\u00eetrait mes parents...", "id": "EH? PROFESOR ZHOU KENAL ORANG TUAKU...", "pt": "H\u00c3? O PROFESSOR ZHOU CONHECE MEUS PAIS...", "text": "HUH? PROFESSOR ZHOU KNOWS MY PARENTS...", "tr": "Eh? Profes\u00f6r Zhou ailemi tan\u0131yor olabilir mi..."}, {"bbox": ["421", "377", "509", "465"], "fr": "...quel est le rapport ?", "id": "APA HUBUNGANNYA?", "pt": "...ALGUMA LIGA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHAT CONNECTION DOES IT HAVE?", "tr": "...ne gibi bir ba\u011flant\u0131 olabilir ki?"}, {"bbox": ["497", "142", "608", "241"], "fr": "Pourquoi votre nom de famille est-il Qian ?", "id": "KENAPA KAU BERMARGA QIAN?", "pt": "POR QUE SEU SOBRENOME \u00c9 QIAN?", "text": "WHY IS YOUR SURNAME QIAN?", "tr": "Senin soyad\u0131n neden Qian?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/14.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "57", "703", "161"], "fr": "Le professeur Zhou pourrait conna\u00eetre mes parents ?", "id": "PROFESOR ZHOU MUNGKIN KENAL ORANG TUAKU?", "pt": "O PROFESSOR ZHOU PODERIA CONHECER MEUS PAIS?", "text": "PROFESSOR ZHOU MIGHT KNOW MY PARENTS?", "tr": "Profes\u00f6r Zhou\u0027nun ailemi tan\u0131yor olma ihtimali var m\u0131?"}, {"bbox": ["363", "722", "472", "832"], "fr": "Professeur, d\u00e9sol\u00e9e, j\u0027ai un emp\u00eachement, je reviendrai vous voir plus tard.", "id": "PROFESOR, MAAF, SAYA ADA URUSAN SEBENTAR, NANTI SAYA TEMUI ANDA LAGI.", "pt": "PROFESSOR, DESCULPE, TENHO UM ASSUNTO URGENTE, VOLTO A PROCUR\u00c1-LO MAIS TARDE.", "text": "PROFESSOR, SORRY, I HAVE SOMETHING TO DO. I\u0027LL COME BACK TO YOU LATER", "tr": "Profes\u00f6r, \u00f6z\u00fcr dilerim, bir i\u015fim \u00e7\u0131kt\u0131, sonra tekrar size u\u011frayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["395", "331", "499", "442"], "fr": "Et bien s\u00fbr, j\u0027ai mes propres raisons de vous avoir accept\u00e9e.", "id": "DAN AKU MENERIMAMU TENTU JUGA ADA ALASANKU SENDIRI.", "pt": "E EU TE ACEITEI, CLARO, TAMB\u00c9M POR MEUS MOTIVOS.", "text": "AND OF COURSE, I HAVE MY REASONS FOR ACCEPTING YOU.", "tr": "Ve elbette, seni kabul etmemin benim de nedenlerim var."}, {"bbox": ["413", "100", "535", "223"], "fr": "Bref, s\u0027il ne vous a pas accept\u00e9e, il avait certainement ses raisons.", "id": "POKOKNYA, DIA TIDAK MENERIMAMU, PASTI ADA ALASANNYA SENDIRI.", "pt": "ENFIM, SE ELE N\u00c3O TE ACEITOU, CERTAMENTE TEVE SEUS MOTIVOS.", "text": "ANYWAY, HE HAS HIS REASONS FOR NOT ACCEPTING YOU.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, e\u011fer o seni kabul etmediyse, kesinlikle onun da nedenleri vard\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1101, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xixuegui-xinniang/39/15.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "411", "624", "521"], "fr": "je serai ravi de vous accueillir comme mon \u00e9tudiante.", "id": "AKU TETAP AKAN MENYAMBUTMU MENJADI MAHASISWA PASCASARJANAKU.", "pt": "EU AINDA QUERO TE DAR AS BOAS-VINDAS COMO MINHA ALUNA DE P\u00d3S-GRADUA\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027M GOING TO WELCOME YOU AS MY GRADUATE STUDENT.", "tr": "Benim y\u00fcksek lisans \u00f6\u011frencim olman\u0131 her zaman memnuniyetle kar\u015f\u0131lar\u0131m."}, {"bbox": ["562", "259", "694", "387"], "fr": "Que vous le vouliez ou non,", "id": "TIDAK PEDULI KAU MAU ATAU TIDAK,", "pt": "QUER VOC\u00ca QUEIRA OU N\u00c3O,", "text": "REGARDLESS OF WHETHER YOU\u0027RE WILLING OR NOT,", "tr": "\u0130stesen de istemesen de,"}], "width": 800}]
Manhua