This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 4
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "825", "869", "957"], "fr": "CHAPITRE 4", "id": "BAB 4", "pt": "CAP\u00cdTULO 4", "text": "Episode 4", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 4"}, {"bbox": ["183", "1065", "1030", "1500"], "fr": "Supervision : Cheng Xiaose\nProducteur : LUKE Yang\n\u0152uvre originale : La Cigarette qui Parle", "id": "KARYA EKSKLUSIF IQIYI BADA COMICS\nPENGAWAS PLATFORM: CHENG XIAOSE\nPRODUSER: LUKE\nPENULIS ASLI: HUI SHUOHUA DE XIANGYAN (ROKOK YANG BISA BICARA)", "pt": "IQIYI BADA COMICS - OBRA EXCLUSIVA\nSUPERVISOR DA PLATAFORMA: CHENG XIAOSE\nPRODUTOR: LUKE-SAMA\nOBRA ORIGINAL: O CIGARRO QUE FALA", "text": "...", "tr": "IQIYI PADA COMICS \u00d6ZEL ESER\u0130 PLATFORM S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R\u00dc: CHENG XIAOSE YAPIMCI: LUKE OR\u0130J\u0130NAL ESER: KONU\u015eAN S\u0130GARA"}, {"bbox": ["183", "1065", "1030", "1500"], "fr": "Supervision : Cheng Xiaose\nProducteur : LUKE Yang\n\u0152uvre originale : La Cigarette qui Parle", "id": "KARYA EKSKLUSIF IQIYI BADA COMICS\nPENGAWAS PLATFORM: CHENG XIAOSE\nPRODUSER: LUKE\nPENULIS ASLI: HUI SHUOHUA DE XIANGYAN (ROKOK YANG BISA BICARA)", "pt": "IQIYI BADA COMICS - OBRA EXCLUSIVA\nSUPERVISOR DA PLATAFORMA: CHENG XIAOSE\nPRODUTOR: LUKE-SAMA\nOBRA ORIGINAL: O CIGARRO QUE FALA", "text": "...", "tr": "IQIYI PADA COMICS \u00d6ZEL ESER\u0130 PLATFORM S\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R\u00dc: CHENG XIAOSE YAPIMCI: LUKE OR\u0130J\u0130NAL ESER: KONU\u015eAN S\u0130GARA"}], "width": 1200}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/1.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "4492", "1159", "4876"], "fr": "Ma\u00eetre, vous ne pouvez pas raconter de sornettes, ce n\u0027est qu\u0027un d\u00e9chet apport\u00e9 par cet idiot !", "id": "PAK TUA, ANDA TIDAK BISA ASAL BICARA, INI HANYA SAMPAH PEMBERIAN ORANG BODOH!", "pt": "VELHO SENHOR, VOC\u00ca N\u00c3O PODE FALAR BOBAGENS, ISSO \u00c9 APENAS LIXO TRAZIDO POR UM TOLO!", "text": "Old sir, you can\u0027t just make things up, this is just some trash from an idiot!", "tr": "YA\u015eLI BEY, B\u00d6YLE SA\u00c7MA SAPAN KONU\u015eAMAZSINIZ, BU SADECE B\u0130R APTALIN GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R \u00c7\u00d6P!"}, {"bbox": ["115", "1653", "653", "1993"], "fr": "Quel est le maudit personnage qui a g\u00e2ch\u00e9 une pilule spirituelle de cette qualit\u00e9 ?", "id": "SIAPA YANG TEGA MERUSAK OBAT MUJARAB INI?", "pt": "QUEM FOI O MALDITO QUE DESTRUIU UMA P\u00cdLULA ESPIRITUAL T\u00c3O PRECIOSA?", "text": "Who in the world destroyed such a miraculous elixir?", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R RUH \u0130LACINI HANG\u0130 LANET OLASI MAHVEDEB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["424", "0", "893", "213"], "fr": "Dessinateur principal :\nSc\u00e9nariste :\n\u00c9diteur :", "id": "PENULIS UTAMA:\nPENULIS SKENARIO:\nEDITOR:", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL:\nROTEIRISTA:\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "Main Artist: Writer: Editor:", "tr": "\u00c7\u0130ZER: SENAR\u0130ST: ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1200}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/2.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "4790", "535", "5129"], "fr": "Comment pourrait-il dire des b\u00eatises ?", "id": "MANA MUNGKIN DIA ASAL BICARA?", "pt": "COMO ELE PODERIA ESTAR FALANDO BOBAGENS?", "text": "How could he lie?", "tr": "O NASIL SA\u00c7MALAYAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["415", "586", "910", "945"], "fr": "C\u0027est vrai, quelle bonne chose un idiot pourrait-il bien apporter ?", "id": "BENAR, MEMANGNYA BARANG BAGUS APA YANG BISA DIBERIKAN ORANG BODOH?", "pt": "ISSO MESMO, QUE COISA BOA PODERIA VIR DE UM TOLO?", "text": "Right, what good thing could come from an idiot?", "tr": "EVET, B\u0130R APTALIN GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130 \u015eEY NE KADAR \u0130Y\u0130 OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["691", "1891", "1137", "2189"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre juste des ordures ramass\u00e9es quelque part.", "id": "MUNGKIN SAJA ITU SAMPAH YANG DIPUNGUT ENTAH DARI MANA.", "pt": "TALVEZ SEJA APENAS LIXO QUE ELE ACHOU EM ALGUM LUGAR.", "text": "Maybe it\u0027s just trash picked up from somewhere.", "tr": "BELK\u0130 DE B\u0130R YERLERDEN TOPLADI\u011eI B\u0130R \u00c7\u00d6PT\u00dcR."}, {"bbox": ["894", "2924", "1182", "3117"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["290", "2357", "911", "2822"], "fr": "Le vieux Ma\u00eetre Chen Hua est un invit\u00e9 de marque de l\u0027industrie pharmaceutique. Il se consacre \u00e0 la m\u00e9decine depuis une vingtaine d\u0027ann\u00e9es.", "id": "...TUAN, PAK TUA CHEN HUA ADALAH TAMU TERHORMAT DARI INDUSTRI FARMASI. BELIAU TELAH MENDALAMI ILMU KEDOKTERAN SELAMA DUA PULUH...", "pt": "O VELHO SENHOR CHEN HUA \u00c9 UM CONVIDADO ILUSTRE DA IND\u00daSTRIA FARMAC\u00caUTICA. ELE \u00c9 ESPECIALIZADO EM MEDICINA H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS...", "text": "Sir, Mr. Chen Hua is a valued guest in the pharmaceutical industry. He is an expert in medicine, with over twenty years of experience.", "tr": "SEN \u00c7OCUK, YA\u015eLI BAY CHEN HUA ECZACILIK SEKT\u00d6R\u00dcN\u00dcN DE\u011eERL\u0130 B\u0130R M\u0130SAF\u0130R\u0130D\u0130R. O, TIP ALANINDA UZMANLA\u015eMI\u015e VE Y\u0130RM\u0130 YILLIK TECR\u00dcBEYE SAH\u0130PT\u0130R."}, {"bbox": ["814", "5279", "1172", "5511"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "3030", "645", "3449"], "fr": "La pilule Qingxin Yangshen a atteint un prix de deux cent mille aux ench\u00e8res, et cette pilule offerte par Lin Xiao vaudrait encore plus cher ?", "id": "HARGA LELANG PIL QINGXIN YANGSHEN MENCAPAI DUA RATUS RIBU, DAN PIL YANG DIBERIKAN LIN XIAO INI TERNYATA LEBIH BERHARGA?", "pt": "A P\u00cdLULA PARA PURIFICAR O CORA\u00c7\u00c3O E NUTRIR O ESP\u00cdRITO FOI ARREMATADA POR DUZENTOS MIL, E ESSA P\u00cdLULA QUE LIN XIAO DEU \u00c9 AINDA MAIS VALIOSA?", "text": "The Qingxin Yangshen Pill was auctioned for as much as 200,000, so the pill Lin Xiao gave is even more valuable?", "tr": "Z\u0130H\u0130N ARINDIRICI VE RUH BESLEY\u0130C\u0130 HAPIN M\u00dcZAYEDE F\u0130YATI \u0130K\u0130 Y\u00dcZ B\u0130NE KADAR \u00c7IKARKEN, LIN XIAO\u0027NUN VERD\u0130\u011e\u0130 BU HAP GER\u00c7EKTEN DAHA MI DE\u011eERL\u0130?"}, {"bbox": ["660", "499", "1154", "835"], "fr": "Si ceci est un d\u00e9chet, alors cette pilule Qingxin Yangshen est encore plus un d\u00e9chet parmi les d\u00e9chets, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA INI SAMPAH, MAKA PIL QINGXIN YANGSHEN INI LEBIH PARAH LAGI DARI SAMPAH, BUKAN?", "pt": "SE ISTO \u00c9 LIXO, ENT\u00c3O AQUELA P\u00cdLULA PARA PURIFICAR O CORA\u00c7\u00c3O E NUTRIR O ESP\u00cdRITO \u00c9 O LIXO DO LIXO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "If this is trash, then the Qingxin Yangshen Pill is even trashier, right?", "tr": "E\u011eER BU \u00c7\u00d6PSE, O ZAMAN BU Z\u0130H\u0130N ARINDIRICI VE RUH BESLEY\u0130C\u0130 HAP, \u00c7\u00d6PLER\u0130N DE \u00c7\u00d6P\u00dc OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["165", "205", "473", "444"], "fr": "Soupir...", "id": "HUH...", "pt": "AI...", "text": "Oh...", "tr": "AH..."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "1995", "1032", "2448"], "fr": "Je pensais que la famille Qin \u00e9tait une famille prestigieuse. Ce vieil homme, de passage \u00e0 Jiangcheng, est venu sp\u00e9cialement leur rendre visite. Qui aurait cru qu\u0027ils ne sont qu\u0027une bande d\u0027ignorants \u00e0 la vue courte.", "id": "SAYA KIRA KARENA KELUARGA QIN ADALAH KELUARGA TERPANDANG, SAAT SAYA (ORANG TUA INI) MELEWATI KOTA JIANG, SAYA SENGAJA DATANG BERKUNJUNG. TIDAK DISANGKA, MEREKA SEMUA ADALAH ORANG-ORANG YANG TIDAK MENGERTI BARANG BERHARGA DAN BERPANDANGAN SEMPIT.", "pt": "EU PENSEI QUE A FAM\u00cdLIA QIN FOSSE UMA FAM\u00cdLIA PRESTIGIADA. QUANDO PASSEI POR JIANGCHENG, VIM FAZER UMA VISITA ESPECIAL. QUEM DIRIA, S\u00c3O APENAS UM BANDO DE IGNORANTES COM VIS\u00c3O LIMITADA.", "text": "Originally, I thought the Qin family was a famous family, so I came to visit Jiangcheng. I didn\u0027t expect them to be a bunch of ignorant people.", "tr": "QIN A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N SOYLU B\u0130R A\u0130LE OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNEREK JIANGCHENG\u0027DEN GE\u00c7ERKEN \u00d6ZELL\u0130KLE Z\u0130YARETE GELM\u0130\u015eT\u0130M. AMA G\u00d6RD\u00dcM K\u0130, HEPS\u0130 DE DE\u011eER B\u0130LMEZ, DAR G\u00d6R\u00dc\u015eL\u00dc \u0130NSANLARMI\u015e."}, {"bbox": ["826", "368", "1197", "798"], "fr": "H\u00e9las, quel g\u00e2chis...", "id": "HUH, SAYANG SEKALI.", "pt": "AI, QUE PENA.", "text": "Oh, what a pity...", "tr": "AH, NE YAZIK."}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "2315", "1198", "2771"], "fr": "Vous dites que cette pilule a \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e par un idiot ? Celui de votre famille qui est...", "id": "KALIAN BILANG, PIL INI PEMBERIAN ORANG BODOH? APAKAH ORANG BODOH YANG ADA DI KELUARGA KALIAN ITU...", "pt": "VOC\u00caS DISSERAM QUE ESTA P\u00cdLULA FOI TRAZIDA PELO TOLO? \u00c9 AQUELE DA SUA FAM\u00cdLIA...?", "text": "You said the pill was from an idiot? Is it from your family\u0027s...", "tr": "S\u0130Z BU HAPIN B\u0130R APTAL TARAFINDAN GET\u0130R\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORSUNUZ? S\u0130Z\u0130N A\u0130LEN\u0130ZDEK\u0130 O..."}, {"bbox": ["22", "234", "352", "472"], "fr": "[SFX] Kof !", "id": "[SFX] EHEM!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "*cough!*", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M!"}], "width": 1200}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/6.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1464", "304", "1756"], "fr": "Bien ! Alors, je vais prendre cong\u00e9.", "id": "BAIK! KALAU BEGITU SAYA PERMISI DULU.", "pt": "BEM! ENT\u00c3O EU ME DESPE\u00c7O PRIMEIRO.", "text": "Alright! Then I\u0027ll take my leave.", "tr": "PEKALA! O ZAMAN BEN M\u00dcSAADEN\u0130Z\u0130 \u0130STEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["869", "1770", "1199", "2058"], "fr": "Je reviendrai vous rendre visite un autre jour !", "id": "LAIN KALI SAYA AKAN BERKUNJUNG LAGI!", "pt": "VISITAREI NOVAMENTE OUTRO DIA!", "text": "I\u0027ll visit another day!", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R G\u00dcN TEKRAR Z\u0130YARETE GEL\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["567", "565", "951", "804"], "fr": "Oui, c\u0027est bien lui.", "id": "YA, ITU DIA.", "pt": "SIM, FOI ELE.", "text": "Yes, it\u0027s him.", "tr": "EVET, O \u0130\u015eTE."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/7.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "103", "1152", "447"], "fr": "Ce... cet idiot, o\u00f9 a-t-il bien pu d\u00e9nicher une chose pareille ?", "id": "INI... DARI MANA SI BODOH INI MENDAPATKAN BENDA SEBAGUS INI?", "pt": "ESSE... DE ONDE ESSE TOLO CONSEGUIU ALGO T\u00c3O BOM?", "text": "Where did this... this idiot get such a good thing?", "tr": "BU... BU APTAL B\u00d6YLE \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEY\u0130 NEREDEN BULMU\u015e?"}], "width": 1200}, {"height": 3937, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/8.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "465", "1200", "816"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s mon exp\u00e9rience, m\u00eame si cette pilule n\u0027est pas nocive, elle aura tout au plus un effet b\u00e9n\u00e9fique sur la sant\u00e9.", "id": "BERDASARKAN PENGALAMANKU, PIL ITU KALAU PUN TIDAK BERBAHAYA, PALING HANYA BERFUNGSI SEBAGAI SUPLEMEN KESEHATAN.", "pt": "PELA MINHA EXPERI\u00caNCIA, MESMO QUE ESSA P\u00cdLULA N\u00c3O FA\u00c7A MAL, NO M\u00c1XIMO TERIA UM EFEITO DE SUPLEMENTO.", "text": "Based on my experience, that pill won\u0027t harm anyone, and at most will only have a health benefit.", "tr": "BEN\u0130M TECR\u00dcBEME G\u00d6RE, O HAP ZARAR VERMESE B\u0130LE, EN FAZLA SA\u011eLI\u011eA B\u0130RAZ FAYDALI OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["43", "1855", "456", "2133"], "fr": "Ne parlons plus de cette affaire pour l\u0027instant !", "id": "MASALAH INI JANGAN DIUNGKIT DULU!", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR SOBRE ISSO POR ENQUANTO!", "text": "Let\u0027s not talk about this matter for now!", "tr": "BU KONUYU \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K GE\u00c7EL\u0130M!"}, {"bbox": ["361", "83", "808", "427"], "fr": "Hum, ce vieux Ma\u00eetre Chen Hua a d\u00fb se tromper.", "id": "EHEM, PAK TUA CHEN HUA ITU PASTI SALAH LIHAT.", "pt": "COF, AQUELE VELHO SENHOR CHEN HUA DEVE TER SE ENGANADO.", "text": "Well, Mr. Chen Hua must have misjudged.", "tr": "\u00d6H\u00d6M, O YA\u015eLI BAY CHEN HUA SANIRIM YANLI\u015e G\u00d6RD\u00dc."}], "width": 1200}, {"height": 3938, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/9.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "439", "413", "707"], "fr": "Je vais d\u0027abord demander l\u0027avis de Wanqiu.", "id": "AKU AKAN TANYA PENDAPAT WANQIU DULU.", "pt": "VOU PERGUNTAR PRIMEIRO O QUE WANQIU PENSA.", "text": "I\u0027ll ask Wanqiu what she thinks first.", "tr": "\u00d6NCE WANQIU\u0027NUN NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc SORAYIM."}, {"bbox": ["657", "56", "1098", "374"], "fr": "Vieille dame, alors, concernant Wanqiu et moi...", "id": "NYONYA TUA, LALU BAGAIMANA DENGAN URUSANKU DAN WANQIU...", "pt": "AV\u00d3, ENT\u00c3O, SOBRE MIM E WANQIU...", "text": "Old Madam, what about my matter with Wanqiu?", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, PEK\u0130 BEN\u0130M WANQIU \u0130LE OLAN MESELEM..."}, {"bbox": ["11", "1510", "553", "1917"], "fr": "Peut-\u00eatre que Lin Xiao est vraiment un peu sp\u00e9cial. Avant d\u0027y voir plus clair, mettons de c\u00f4t\u00e9 l\u0027affaire avec Zhao Quan pour l\u0027instant.", "id": "MUNGKIN LIN XIAO MEMANG AGAK BERBEDA, SEBELUM SEMUANYA JELAS, URUSAN ZHAO QUAN INI DITUNDA DULU SAJA.", "pt": "TALVEZ LIN XIAO REALMENTE SEJA UM POUCO DIFERENTE. ANTES DE ENTENDERMOS MELHOR, VAMOS DEIXAR ESSE ASSUNTO DO ZHAO QUAN DE LADO POR ENQUANTO.", "text": "Perhaps Lin Xiao is really unusual, let\u0027s put Zhao Quan\u0027s matter on hold until we figure things out.", "tr": "BELK\u0130 DE LIN XIAO GER\u00c7EKTEN B\u0130RAZ FARKLI. BU \u0130\u015e\u0130 ANLAMADAN \u00d6NCE, ZHAO QUAN, BU MESELEY\u0130 \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K ERTELEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["16", "3613", "740", "3937"], "fr": "Continuez donc \u00e0 \u00eatre arrogants, famille Qin ! Attendez que j\u0027aie vraiment Qin Wanqiu...", "id": "KELUARGA QIN-MU TERUS SAJA SOMBONG! TUNGGU SAMPAI AKU BENAR-BENAR MENDAPATKAN QIN WANQIU.", "pt": "CONTINUE SENDO ARROGANTE, FAM\u00cdLIA QIN! ESPERE AT\u00c9 EU REALMENTE CONQUISTAR QIN WANQIU...", "text": "You Qin family, keep being arrogant! Wait until I truly have Qin Wanqiu...", "tr": "S\u0130Z QIN A\u0130LES\u0130, K\u0130B\u0130RLENMEYE DEVAM ED\u0130N! QIN WANQIU\u0027YU GER\u00c7EKTEN ELDE ETT\u0130\u011e\u0130MDE..."}, {"bbox": ["821", "1835", "1116", "2061"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "BEM!", "text": "Good!", "tr": "PEK\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/10.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "31", "1173", "338"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je ferai tomber toute votre famille Qin !", "id": "SAAT ITU, SELURUH KELUARGA QIN-MU JUGA AKAN KUHABISI!", "pt": "NAQUELA HORA, EU VOU FAZER TODA A SUA FAM\u00cdLIA QIN SE CURVAR!", "text": "I will even destroy your entire Qin family!", "tr": "O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE, T\u00dcM QIN A\u0130LES\u0130N\u0130 YERLE B\u0130R EDECE\u011e\u0130M!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/11.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "164", "919", "731"], "fr": "GRAND HALL", "id": "AULA", "pt": "SAL\u00c3O PRINCIPAL", "text": "Lobby", "tr": "ANA SALON"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/12.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "2199", "1178", "2524"], "fr": "C\u0027est une maladie rare et compliqu\u00e9e, nous sommes vraiment \u00e0 court de solutions.", "id": "INI PENYAKIT LANGKA YANG SANGAT SULIT DISEMBUHKAN, KAMI BENAR-BENAR SUDAH TIDAK BISA APA-APA LAGI.", "pt": "\u00c9 UMA DOEN\u00c7A RARA E COMPLICADA, N\u00d3S REALMENTE N\u00c3O TEMOS COMO AJUDAR.", "text": "It\u0027s a very rare and difficult disease, we really have no way to treat it.", "tr": "\u00c7OK NAD\u0130R G\u00d6R\u00dcLEN VE TEDAV\u0130S\u0130 ZOR B\u0130R HASTALIK, GER\u00c7EKTEN EL\u0130M\u0130ZDEN B\u0130R \u015eEY GELM\u0130YOR."}, {"bbox": ["15", "884", "475", "1227"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Chen, la maladie de mon p\u00e8re, vous devez absolument intervenir !", "id": "PAK TUA CHEN, PENYAKIT TUAN BESAR KAMI, ANDA HARUS MENOLONGNYA!", "pt": "VELHO SENHOR CHEN, A DOEN\u00c7A DO MEU PAI, O SENHOR PRECISA INTERVIR!", "text": "Mr. Chen, you must treat my father\u0027s illness!", "tr": "YA\u015eLI BAY CHEN, BABAMIN HASTALI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N MUTLAKA YARDIM ETMEL\u0130S\u0130N\u0130Z!"}], "width": 1200}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3739", "368", "3985"], "fr": "Ceci... Vieux Ma\u00eetre Chen, il y a quelque chose que vous ignorez,", "id": "INI... PAK TUA CHEN TIDAK TAHU,", "pt": "BEM... VELHO SENHOR CHEN, O SENHOR N\u00c3O SABE,", "text": "This... Mr. Chen is not aware...", "tr": "BU... YA\u015eLI BAY CHEN, B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z B\u0130R \u015eEY VAR,"}, {"bbox": ["618", "2745", "1193", "2947"], "fr": "C\u0027est la personne qui a sorti cette pilule.", "id": "ORANG YANG MEMBERIKAN PIL INI.", "pt": "FOI A PESSOA QUE APRESENTOU ESTA P\u00cdLULA.", "text": "It was the person who brought out this pill.", "tr": "\u0130\u015eTE O, BU HAPI GET\u0130REN K\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["637", "1965", "1077", "2231"], "fr": "Un m\u00e9decin divin ? \u00c0 Jiangcheng ?", "id": "TABIB SAKTI? DI KOTA JIANG?", "pt": "M\u00c9DICO MILAGROSO? EM JIANGCHENG?", "text": "A divine doctor? In Jiangcheng?", "tr": "MUC\u0130ZE DOKTOR MU? JIANGCHENG\u0027DE M\u0130?"}, {"bbox": ["616", "6023", "1167", "6149"], "fr": "Quel genre de m\u00e9decin divin pourrait-il bien \u00eatre ?", "id": "TABIB SAKTI MACAM APA DIA?", "pt": "COMO ELE PODERIA SER UM M\u00c9DICO MILAGROSO?", "text": "How could he be a divine doctor?", "tr": "O NASIL B\u0130R MUC\u0130ZE DOKTOR OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["456", "351", "975", "718"], "fr": "Pr\u00e9sident Li, pourquoi me chercher ? Il y a un m\u00e9decin divin ici \u00e0 Jiangcheng, et vous n\u0027allez m\u00eame pas l\u0027inviter !", "id": "PRESIDEN LI, KENAPA KAU MENCARIKU? DI KOTA JIANG ADA TABIB SAKTI, TAPI KAU MALAH TIDAK TAHU DAN TIDAK MENJEMPUTNYA!", "pt": "PRESIDENTE LI, POR QUE ME PROCURAR? H\u00c1 UM M\u00c9DICO MILAGROSO AQUI EM JIANGCHENG, E VOC\u00ca N\u00c3O SABE COMO CONVID\u00c1-LO!", "text": "Mr. Li, why are you looking for me? There\u0027s a divine doctor in Jiangcheng, why don\u0027t you invite him!", "tr": "BA\u015eKAN LI, NEDEN BEN\u0130 ARIYORSUNUZ? JIANGCHENG\u0027DE B\u0130R MUC\u0130ZE DOKTOR VARKEN, G\u0130D\u0130P ONU DAVET ETM\u0130YORSUNUZ!"}, {"bbox": ["315", "3997", "830", "4315"], "fr": "La famille Qin, il y a deux ans, a accueilli un idiot venu de nulle part. C\u0027est cet idiot qui a offert cette pilule.", "id": "DUA TAHUN LALU, KELUARGA QIN KEDATANGAN ORANG BODOH ENTAH DARI MANA, PIL INI PEMBERIAN ORANG BODOH ITU.", "pt": "H\u00c1 DOIS ANOS, A FAM\u00cdLIA QIN RECEBEU UM TOLO DE ALGUM LUGAR, E ESTA P\u00cdLULA FOI DADA POR ESSE TOLO.", "text": "Two years ago, the Qin family didn\u0027t know where an idiot came from, and this pill was given by that idiot.", "tr": "QIN A\u0130LES\u0130\u0027NE \u0130K\u0130 YIL \u00d6NCE NEREDEN GELD\u0130\u011e\u0130 B\u0130L\u0130NMEYEN B\u0130R APTAL GELD\u0130, BU HAPI DA O APTAL VERM\u0130\u015e."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/14.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "763", "622", "1209"], "fr": "Il y a tr\u00e8s peu de gens au monde capables de produire une telle pilule. M\u00eame s\u0027il n\u0027est pas un m\u00e9decin divin, il doit avoir un lien \u00e9troit avec un.", "id": "ORANG YANG BISA MENGELUARKAN PIL SEPERTI INI, DI DUNIA INI TIDAK BANYAK. KALAU PUN DIA BUKAN TABIB SAKTI, PASTI ADA HUBUNGANNYA DENGAN TABIB SAKTI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MUITAS PESSOAS NESTE MUNDO QUE PODEM PRODUZIR UMA P\u00cdLULA ASSIM. MESMO QUE ELE N\u00c3O SEJA UM M\u00c9DICO MILAGROSO, ELE DEVE TER UMA GRANDE RELA\u00c7\u00c3O COM UM.", "text": "There are only a few people in this world who can produce such pills. Even if he\u0027s not a divine doctor, he must be related to one.", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R HAPI ORTAYA \u00c7IKARAB\u0130LECEK \u0130NSAN D\u00dcNYADA \u00c7OK AZDIR. MUC\u0130ZE DOKTOR OLMASA B\u0130LE, MUC\u0130ZE DOKTORLARLA YAKIN B\u0130R BA\u011eLANTISI OLMALI."}, {"bbox": ["482", "1225", "852", "1509"], "fr": "Mes paroles s\u0027arr\u00eatent ici, Pr\u00e9sident Li, r\u00e9fl\u00e9chissez-y par vous-m\u00eame.", "id": "SAYA SUDAH BICARA SAMPAI DI SINI, PRESIDEN LI PIKIRKANLAH SENDIRI.", "pt": "J\u00c1 DISSE O QUE TINHA A DIZER, PRESIDENTE LI. CONSIDERE VOC\u00ca MESMO.", "text": "I\u0027ve said enough, Mr. Li should consider it himself.", "tr": "S\u00d6YLEYECEKLER\u0130M BU KADAR, BA\u015eKAN LI, GER\u0130S\u0130N\u0130 KEND\u0130N\u0130Z DE\u011eERLEND\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["32", "3172", "348", "3599"], "fr": "Pr\u00e9parez la voiture ! Je vais chez la famille Qin.", "id": "SIAPKAN MOBIL! AKU AKAN KE KEDIAMAN KELUARGA QIN.", "pt": "PREPARE O CARRO! VOU PARA A CASA DA FAM\u00cdLIA QIN.", "text": "Prepare the car! I\u0027m going to the Qin family.", "tr": "ARABAYI HAZIRLAYIN! QIN A\u0130LES\u0130\u0027NE G\u0130D\u0130YORUM."}, {"bbox": ["878", "1873", "1193", "2098"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/15.webp", "translations": [{"bbox": ["970", "824", "1197", "1029"], "fr": "Oui !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 1200}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/16.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "4788", "677", "5058"], "fr": "Ils ne feront que te m\u00e9priser davantage, tu ne pourras plus rester chez les Qin.", "id": "MEREKA HANYA AKAN SEMAKIN TIDAK MENYUKAIMU, DAN KAU TIDAK AKAN BISA TINGGAL LEBIH LAMA DI KELUARGA QIN.", "pt": "ELES S\u00d3 FICAR\u00c3O MAIS DESCONTENTES COM VOC\u00ca, E VOC\u00ca N\u00c3O PODER\u00c1 MAIS FICAR NA FAM\u00cdLIA QIN.", "text": "They will only be more dissatisfied with you, and you won\u0027t be able to stay in the Qin family any longer.", "tr": "SANA DAHA DA FAZLA KIZACAKLAR, QIN A\u0130LES\u0130\u0027NDE DAHA FAZLA KALAMAYACAKSIN."}, {"bbox": ["0", "4425", "555", "4743"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 idiot pendant deux ans, et soudain tu sors une pilule, comment veux-tu que tout le monde te croie ?", "id": "KAU SUDAH MENJADI ORANG BODOH SELAMA DUA TAHUN, TIBA-TIBA MENGELUARKAN PIL OBAT, BAGAIMANA MUNGKIN SEMUA ORANG BISA PERCAYA PADAMU?", "pt": "VOC\u00ca FOI UM TOLO POR DOIS ANOS E DE REPENTE APARECE COM UMA P\u00cdLULA. COMO PODE FAZER TODOS ACREDITAREM EM VOC\u00ca?", "text": "You were an idiot for two years, and suddenly you bring out a pill, how can you convince everyone?", "tr": "\u0130K\u0130 YILDIR APTAL G\u0130B\u0130 DAVRANDIN, \u015e\u0130MD\u0130 BIRDANB\u0130RE B\u0130R HAPLA ORTAYA \u00c7IKTIN, \u0130NSANLAR SANA NASIL \u0130NANAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["106", "506", "651", "909"], "fr": "Lin Xiao, qu\u0027est-ce que c\u0027est exactement que tu as donn\u00e9 \u00e0 grand-m\u00e8re ?", "id": "LIN XIAO, SEBENARNYA APA YANG KAU BERIKAN PADA NENEK?", "pt": "LIN XIAO, O QUE EXATAMENTE VOC\u00ca DEU PARA A VOV\u00d3?", "text": "Lin Xiao, what exactly is the thing you gave Grandma?", "tr": "LIN XIAO, B\u00dcY\u00dcKANNEYE VERD\u0130\u011e\u0130N \u015eEY TAM OLARAK NEYD\u0130?"}, {"bbox": ["585", "2654", "1177", "3052"], "fr": "La pilule que j\u0027ai offerte est vraiment une bonne chose. Seulement, ils ne savent pas en reconna\u00eetre la valeur.", "id": "PIL YANG KUBERIKAN ITU BENAR-BENAR BARANG BAGUS. HANYA SAJA, MEREKA TIDAK MENGERTI BARANG BERHARGA.", "pt": "A P\u00cdLULA QUE EU DEI \u00c9 REALMENTE ALGO BOM. S\u00d3 QUE ELES N\u00c3O RECONHECEM SEU VALOR.", "text": "The pill I gave is really a good thing. It\u0027s just that they don\u0027t know its value.", "tr": "VERD\u0130\u011e\u0130M O HAP GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEYD\u0130. SADECE, ONLAR DE\u011eER\u0130N\u0130 ANLAMADILAR."}, {"bbox": ["585", "2654", "1177", "3052"], "fr": "La pilule que j\u0027ai offerte est vraiment une bonne chose. Seulement, ils ne savent pas en reconna\u00eetre la valeur.", "id": "PIL YANG KUBERIKAN ITU BENAR-BENAR BARANG BAGUS. HANYA SAJA, MEREKA TIDAK MENGERTI BARANG BERHARGA.", "pt": "A P\u00cdLULA QUE EU DEI \u00c9 REALMENTE ALGO BOM. S\u00d3 QUE ELES N\u00c3O RECONHECEM SEU VALOR.", "text": "The pill I gave is really a good thing. It\u0027s just that they don\u0027t know its value.", "tr": "VERD\u0130\u011e\u0130M O HAP GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEYD\u0130. SADECE, ONLAR DE\u011eER\u0130N\u0130 ANLAMADILAR."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/17.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "151", "1178", "614"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9, \u00e0 cause de moi tu as subi tant d\u0027injustices, et tu as m\u00eame \u00e9t\u00e9 chass\u00e9e en public par ta grand-m\u00e8re.", "id": "MAAFKAN AKU, KARENAKU KAU JADI MENDERITA BEGITU BANYAK DAN BAHKAN DIUSIR OLEH NENEKMU DI DEPAN UMUM.", "pt": "SINTO MUITO, POR MINHA CAUSA VOC\u00ca SOFREU TANTAS INJUSTI\u00c7AS E AINDA FOI EXPULSA EM P\u00daBLICO PELA SUA AV\u00d3.", "text": "I\u0027m sorry, I made you suffer so much and got you kicked out by your grandmother in public.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, BEN\u0130M Y\u00dcZ\u00dcMDEN BU KADAR \u00c7OK HAKSIZLI\u011eA U\u011eRADIN VE B\u0130R DE B\u00dcY\u00dcKANNEN TARAFINDAN HERKES\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDE KOVULDUN."}, {"bbox": ["23", "2009", "670", "2249"], "fr": "C\u0027est moi qui l\u0027ai mise dans une position difficile.", "id": "AKU YANG MEMBUATNYA KESULITAN.", "pt": "FUI EU QUE A COLOQUEI EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL.", "text": "I made things difficult for her.", "tr": "ONU ZOR DURUMDA BIRAKAN BEN\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3759", "551", "4169"], "fr": "Personne ne me comprend ! Tout le monde se moque de moi !", "id": "SEMUA ORANG TIDAK MEMAHAMIKU, SEMUA ORANG MENERTAWAKANKU!", "pt": "NINGU\u00c9M ME ENTENDE! TODOS EST\u00c3O ZOMBANDO DE MIM!", "text": "Everyone misunderstands me! Everyone is mocking me!", "tr": "K\u0130MSE BEN\u0130 ANLAMIYOR, HERKES BEN\u0130MLE ALAY ED\u0130YOR!"}, {"bbox": ["553", "1327", "1199", "1733"], "fr": "Je ne veux plus de cette vie ! J\u0027en ai assez !", "id": "AKU TIDAK MAU HIDUP SEPERTI INI LAGI! AKU SUDAH MUAK!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO MAIS ESSE TIPO DE VIDA! ESTOU FARTA!", "text": "I don\u0027t want this kind of life anymore! I\u0027ve had enough!", "tr": "ARTIK B\u00d6YLE B\u0130R HAYAT \u0130STEM\u0130YORUM! BIKTIM ARTIK!"}], "width": 1200}, {"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/19.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "1624", "1123", "1969"], "fr": "Puisque tu n\u0027es plus idiot, d\u00e9gage vite de notre famille Qin !", "id": "KARENA KAU SUDAH TIDAK BODOH LAGI, CEPAT KELUAR DARI KELUARGA QIN KAMI!", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 MAIS TOLO, SAIA LOGO DA NOSSA FAM\u00cdLIA QIN!", "text": "Now that you\u0027re not an idiot anymore, hurry up and get out of our Qin family!", "tr": "MADEM ARTIK APTAL DE\u011e\u0130LS\u0130N, HEMEN QIN A\u0130LES\u0130\u0027NDEN DEFOL G\u0130T!"}, {"bbox": ["180", "1944", "623", "2483"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?! \u00c9loigne-toi de Wanqiu ! Te donner un peu de temps ? Toi, l\u0027infirme, essaie d\u00e9j\u00e0 de te lever avant de parler !", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN! JAUHI WANQIU! MEMBERIMU WAKTU? KAU ORANG CACAT, BERDIRI DULU BARU BICARA!", "pt": "O QUE EST\u00c1 FAZENDO?! FIQUE LONGE DA WANQIU! DAR UM POUCO DE TEMPO? SEU INV\u00c1LIDO, FIQUE DE P\u00c9 PRIMEIRO ANTES DE FALAR!", "text": "WHAT ARE YOU DOING?! STAY AWAY FROM WANQIU! GIVE ME SOME TIME? YOU SHOULD STAND UP FIRST!", "tr": "NE YAPIYORSUN! WANQIU\u0027DAN UZAK DUR! SANA B\u0130RAZ ZAMAN MI? SEN ASALAK, \u00d6NCE B\u0130R AYA\u011eA KALK DA \u00d6YLE KONU\u015e!"}, {"bbox": ["44", "600", "533", "902"], "fr": "Donnez-moi un peu de temps ! Je changerai \u00e7a...", "id": "BERI AKU SEDIKIT WAKTU! AKU AKAN MENGUBAH INI...", "pt": "ME D\u00ca UM TEMPO! EU VOU MUDAR ISSO...", "text": "GIVE ME SOME TIME! I\u0027LL CHANGE THIS...", "tr": "BANA B\u0130RAZ ZAMAN VER! BUNU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RECE\u011e\u0130M..."}, {"bbox": ["435", "3477", "795", "3718"], "fr": "Maman, peux-tu arr\u00eater de parler si m\u00e9chamment ? Il est maintenant...", "id": "BU, APA IBU TIDAK BISA BERKATA SEKEJAM ITU? DIA SEKARANG...", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca PODE PARAR DE FALAR DE FORMA T\u00c3O CRUEL? ELE AGORA...", "text": "MOM, CAN YOU PLEASE NOT SAY IT SO HARSHLY? HE\u0027S CURRENTLY...", "tr": "ANNE, BU KADAR KABA KONU\u015eMASAN OLUR MU? O \u015e\u0130MD\u0130..."}, {"bbox": ["636", "3669", "1177", "3860"], "fr": "Il ne peut pas prendre soin de lui-m\u00eame maintenant, si tu le chasses, n\u0027est-ce pas...", "id": "DIA SEKARANG TIDAK BISA MENGURUS DIRINYA SENDIRI, KALAU IBU MENGUSIRNYA, BUKANKAN ITU...", "pt": "ELE N\u00c3O TEM CAPACIDADE DE SE CUIDAR AGORA, SE VOC\u00ca O EXPULSAR, N\u00c3O \u00c9...", "text": "HE CAN\u0027T EVEN TAKE CARE OF HIMSELF RIGHT NOW, AREN\u0027T YOU PRACTICALLY SENDING HIM AWAY IF YOU KICK HIM OUT?", "tr": "\u015eU ANDA KEND\u0130NE BAKACAK DURUMDA DE\u011e\u0130L, ONU KOVARSAN BU..."}], "width": 1200}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/20.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1266", "570", "1825"], "fr": "\u00c7a ne d\u00e9pend pas de toi ! C\u0027est la d\u00e9cision de toute la famille Qin ! Cet idiot a os\u00e9 donner du poison \u00e0 la vieille dame,", "id": "INI BUKAN KAU YANG MEMUTUSKAN! INI KEPUTUSAN SELURUH KELUARGA QIN! SI BODOH INI BERANI-BERANINYA MEMBERIKAN RACUN PADA NYONYA TUA,", "pt": "ISSO N\u00c3O DEPENDE DE VOC\u00ca! ESTA \u00c9 A DECIS\u00c3O DE TODA A FAM\u00cdLIA QIN! ESSE TOLO ATREVEU-SE A DAR VENENO PARA A VELHA SENHORA,", "text": "YOU HAVE NO SAY IN THIS! THIS IS THE DECISION OF THE ENTIRE QIN FAMILY! THAT IDIOT DARED TO GIVE THE OLD MADAM POISON,", "tr": "BU SANA BA\u011eLI DE\u011e\u0130L! BU B\u00dcT\u00dcN QIN A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N KARARI! BU APTAL, B\u00dcY\u00dcKANNEYE ZEH\u0130R VERMEYE C\u00dcRET ETT\u0130,"}, {"bbox": ["839", "1352", "1168", "1813"], "fr": "Li Hongxin, Patron Li, il a vu du premier coup d\u0027\u0153il que c\u0027\u00e9tait une pilule empoisonn\u00e9e !", "id": "LI HONGXIN, BOS LI, DIA SEKALI LIHAT LANGSUNG TAHU KALAU ITU ADALAH RACUN!", "pt": "O CHEFE LI HONGXIN PERCEBEU DE IMEDIATO QUE AQUILO ERA UMA P\u00cdLULA ENVENENADA!", "text": "MR. LI HONGXIN, HE IMMEDIATELY SAW THAT IT WAS A POISON PILL!", "tr": "LI HONGXIN, BA\u015eKAN LI, ONUN ZEH\u0130RL\u0130 B\u0130R HAP OLDU\u011eUNU HEMEN ANLADI!"}, {"bbox": ["862", "0", "1187", "129"], "fr": "Pour le laisser mourir ?", "id": "MEMBIARKANNYA MATI?", "pt": "...DEIX\u00c1-LO MORRER?", "text": "ARE YOU TELLING HIM TO DIE?", "tr": "\u00d6L\u00dcME M\u0130 TERK ED\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 1200}, {"height": 5962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/21.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "1719", "1031", "2405"], "fr": "Peu importe ce que tu dis, tu dois partir aujourd\u0027hui !", "id": "TIDAK PEDULI APA KATAMU, HARI INI KAU HARUS PERGI!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE VOC\u00ca DIGA, VOC\u00ca TEM QUE IR EMBORA HOJE!", "text": "NO MATTER WHAT YOU SAY, YOU HAVE TO LEAVE TODAY!", "tr": "NE DERSEN DE, BUG\u00dcN G\u0130TMEK ZORUNDASIN!"}, {"bbox": ["139", "392", "637", "714"], "fr": "Wanqiu, je ne l\u0027ai pas fait, crois-moi.", "id": "WANQIU, AKU TIDAK MELAKUKANNYA, PERCAYALAH PADAKU.", "pt": "WANQIU, EU N\u00c3O FIZ ISSO, ACREDITE EM MIM.", "text": "WANQIU, I DIDN\u0027T, YOU HAVE TO BELIEVE ME.", "tr": "WANQIU, YAPMADIM, BANA \u0130NAN."}, {"bbox": ["959", "1504", "1199", "1618"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 5963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/22.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "1279", "1147", "1674"], "fr": "Monsieur Lin, je suis Li Hongxin de Li Pharmaceuticals. Je suis venu cette fois pour vous voir, Monsieur Lin, afin de nous entretenir en priv\u00e9.", "id": "TUAN LIN, SAYA LI HONGXIN DARI PERUSAHAAN FARMASI LI. KEDATANGAN SAYA KALI INI INGIN BERTEMU TUAN LIN UNTUK MEMBICARAKAN SESUATU DI RUMAH ANDA.", "pt": "SENHOR LIN, EU SOU LI HONGXIN, DA IND\u00daSTRIA FARMAC\u00caUTICA LI. VIM AT\u00c9 AQUI PARA CONVID\u00c1-LO \u00c0 MINHA CASA PARA UMA CONVERSA.", "text": "MR. LIN, I AM LI HONGXIN FROM LI\u0027S PHARMACEUTICALS. I\u0027M HERE TO INVITE YOU TO MY HOME FOR A CHAT.", "tr": "BAY LIN, BEN LI ECZACILIK\u0027TAN LI HONGXIN. BU GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N SEBEB\u0130, BAY LIN \u0130LE EVDE B\u0130RAZ G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130STEMEMD\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-sharp-sword-to-protect-the-country/4/23.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua