This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 110
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/0.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "0", "641", "50"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en kararl\u0131 ve en az reklamla izleyin."}, {"bbox": ["261", "514", "639", "569"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de l\u0027auteur Guangchang Wei Gezi.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya penulis \"Guangchang Wei Gezi\".", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME DO AUTOR \u0027ALIMENTANDO POMBOS NA PRA\u00c7A\u0027.", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY WRITER GUANGCHANG WEIGEZI", "tr": "Yazar Meydan\u0131\u0027nda G\u00fcvercin Besleyen\u0027in ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["19", "620", "613", "1185"], "fr": "Sc\u00e9nario et Dessin : Chai Xiaobai Jun\nEncrage : Mang K\nCouleurs : Xiao Siyin\n\u00c9diteur : Studio Minxi", "id": "Komikus: Chai Xiao Bai Jun\nPensketsa Utama: Mang K\nPewarna: Xiao Si Yin\nEditor: Minxi Studio", "pt": "DESENHO: CHAI XIAOBAI JUN\nARTISTA PRINCIPAL/LINEART: MANG K\nCOLORISTA: XIAO SIYIN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MINXI STUDIO BITOU", "text": "WRITER: CHAI XIAOBAIJUN\nLEAD LINE ARTIST: MANG K\nCOLORIST: XIAOSIYIN\nEDITOR: MINXI STUDIO BITOU", "tr": "\u00c7izim: Chai Xiaobaijun\nAna \u00c7izer: Mang K\nRenklendirme: Xiao Siyin\nEdit\u00f6r: Minxi St\u00fcdyosu"}, {"bbox": ["339", "1209", "574", "1303"], "fr": "M\u00e9dia BiTou", "id": "Bitou Media", "pt": "BITOU MEDIA", "text": "BITOU MEDIA", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/1.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1602", "835", "1870"], "fr": "Lao Deng... Sais-tu comment j\u0027ai pass\u00e9 toute cette nuit ?", "id": "Orang tua... apa kau tahu bagaimana aku melewati malam ini?", "pt": "VELHOTE... VOC\u00ca SABE COMO EU PASSEI ESTA NOITE?", "text": "OLD TIMER... DO YOU KNOW HOW I SPENT THIS NIGHT?", "tr": "Ya\u015fl\u0131 bunak... B\u00fct\u00fcn geceyi nas\u0131l ge\u00e7irdi\u011fimi biliyor musun?"}, {"bbox": ["54", "647", "291", "883"], "fr": "Une nuit... une nuit enti\u00e8re.", "id": "Semalaman... sepanjang malam.", "pt": "UMA NOITE... A NOITE INTEIRA.", "text": "ONE NIGHT... A WHOLE NIGHT", "tr": "B\u00fct\u00fcn bir gece... Tam bir gece boyunca."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/2.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "1031", "837", "1280"], "fr": "Comme c\u0027est palpitant, mais...", "id": "Sungguh mendebarkan, tapi...", "pt": "COMO ISSO FAZ O CORA\u00c7\u00c3O DISPARAR, MAS...", "text": "IT WAS SO EXCITING, BUT...", "tr": "Ne kadar da heyecan verici, ama..."}, {"bbox": ["66", "104", "359", "399"], "fr": "La s\u00e9lection par hybridation, une technique qui ne n\u00e9cessite que de simples it\u00e9rations pour doubler la production alimentaire.", "id": "Persilangan, teknik yang hanya membutuhkan iterasi sederhana untuk menggandakan hasil panen.", "pt": "CRUZAMENTO SELETIVO, UMA T\u00c9CNICA QUE, COM SIMPLES ITERA\u00c7\u00d5ES, PODE DOBRAR A PRODU\u00c7\u00c3O DE ALIMENTOS.", "text": "HYBRID BREEDING, A TECHNOLOGY THAT CAN DOUBLE FOOD PRODUCTION WITH JUST A FEW ITERATIONS", "tr": "Melezleme, sadece basit bir yinelemeyle g\u0131da \u00fcretimini ikiye katlayabilen bir teknoloji."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/3.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1057", "846", "1360"], "fr": "Avec quoi veux-tu que je cultive !", "id": "Kau mau aku menanam dengan apa!", "pt": "COM O QUE VOC\u00ca ESPERA QUE EU PLANTE!", "text": "WHAT AM I SUPPOSED TO USE TO FARM THE LAND?!", "tr": "Ne ile ekip bi\u00e7memi bekliyorsun!"}, {"bbox": ["63", "119", "383", "518"], "fr": "Vous ne m\u0027avez pas donn\u00e9 d\u0027engrais ! Il n\u0027y a ici qu\u0027un bassin de fermentation, et c\u0027est du lisier pas encore totalement ferment\u00e9 !", "id": "Kalian tidak memberiku pupuk! Di sini hanya ada kolam fermentasi, dan itu pun air kotoran yang belum selesai difermentasi!", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O ME DERAM FERTILIZANTE! S\u00d3 TEM UM TANQUE DE FERMENTA\u00c7\u00c3O AQUI, E AINDA \u00c9 \u00c1GUA DE ESTERCO N\u00c3O COMPLETAMENTE FERMENTADA!", "text": "YOU DIDN\u0027T GIVE ME FERTILIZER! THERE\u0027S ONLY A FERMENTATION TANK HERE, AND IT\u0027S FULL OF UNFERMENTED MANURE WATER!", "tr": "Bana g\u00fcbre vermediniz ki! Burada sadece bir fermantasyon havuzu var, o da hen\u00fcz fermente olmam\u0131\u015f la\u011f\u0131m suyuyla dolu!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/4.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "953", "857", "1257"], "fr": "Mais comme on dit, il y a toujours plus de solutions que de probl\u00e8mes. Puisqu\u0027il n\u0027y a pas d\u0027engrais, on peut modifier les besoins nutritifs des plantes.", "id": "Tapi seperti kata pepatah, selalu ada lebih banyak cara daripada kesulitan. Karena tidak ada pupuk, kita bisa mengubah kebutuhan nutrisi tanaman, kan?", "pt": "MAS, COMO DIZ O DITADO, H\u00c1 SEMPRE MAIS SOLU\u00c7\u00d5ES DO QUE PROBLEMAS. J\u00c1 QUE N\u00c3O H\u00c1 FERTILIZANTE, PODEMOS ALTERAR AS NECESSIDADES NUTRICIONAIS DAS PLANTAS, CERTO?", "text": "BUT AS THE SAYING GOES, THERE ARE ALWAYS MORE SOLUTIONS THAN PROBLEMS. SINCE THERE\u0027S NO FERTILIZER, I CAN CHANGE THE PLANT\u0027S NUTRIENT REQUIREMENTS.", "tr": "Ama dedikleri gibi, her zaman zorluklardan daha \u00e7ok \u00e7\u00f6z\u00fcm yolu vard\u0131r. G\u00fcbre yoksa, bitkinin besin ihtiyac\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirebiliriz."}, {"bbox": ["82", "160", "272", "366"], "fr": "[SFX] Hooo-", "id": "[SFX] Hosh-", "pt": "[SFX] HUF-", "text": "[SFX] HUH-", "tr": "[SFX] Hahh-"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/5.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "834", "845", "1138"], "fr": "En commen\u00e7ant par du lisier dilu\u00e9, augmenter progressivement la concentration, pour faire \u00e9voluer les pommes de terre par it\u00e9ration.", "id": "Mulai dari air kotoran yang diencerkan, terus tingkatkan konsentrasinya, biarkan kentang berevolusi secara berulang.", "pt": "COME\u00c7ANDO COM \u00c1GUA DE ESTERCO DILU\u00cdDA, AUMENTANDO CONTINUAMENTE A CONCENTRA\u00c7\u00c3O, PERMITINDO QUE AS BATATAS EVOLUAM ITERATIVAMENTE.", "text": "STARTING WITH DILUTED MANURE WATER, GRADUALLY INCREASE THE CONCENTRATION TO MAKE THE POTATOES EVOLVE THROUGH ITERATION.", "tr": "Seyreltilmi\u015f la\u011f\u0131m suyuyla ba\u015flayarak, konsantrasyonu s\u00fcrekli art\u0131r\u0131p patateslerin evrimle\u015fmesini sa\u011flad\u0131m."}, {"bbox": ["74", "1605", "357", "1873"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 obtenir, au final, des super pommes de terre r\u00e9sistantes au lisier !", "id": "Sampai akhirnya, kita akan mendapatkan kentang super yang tahan terhadap air kotoran!", "pt": "AT\u00c9 QUE, FINALMENTE, CONSIGAMOS SUPER BATATAS RESISTENTES \u00c0 \u00c1GUA DE ESTERCO!", "text": "UNTIL FINALLY, I CAN GET SUPER POTATOES THAT ARE RESISTANT TO MANURE WATER!", "tr": "Sonunda, la\u011f\u0131m suyuna dayan\u0131kl\u0131 s\u00fcper patatesler elde edebildim!"}, {"bbox": ["68", "89", "339", "364"], "fr": "Arrosage direct avec du lisier, la survie du plus apte.", "id": "Langsung disiram dengan air kotoran, yang kuat yang bertahan.", "pt": "IRRIGAR DIRETAMENTE COM \u00c1GUA DE ESTERCO, SOBREVIV\u00caNCIA DO MAIS APTO.", "text": "DIRECTLY USE MANURE WATER FOR IRRIGATION, SURVIVAL OF THE FITTEST.", "tr": "Do\u011frudan la\u011f\u0131m suyuyla sulad\u0131m, en uygun olan hayatta kal\u0131r."}, {"bbox": ["658", "529", "857", "661"], "fr": "Concentration de lisier 5%", "id": "Konsentrasi air kotoran 5%", "pt": "CONCENTRA\u00c7\u00c3O DE \u00c1GUA DE ESTERCO 5%", "text": "MANURE WATER CONCENTRATION 5%", "tr": "La\u011f\u0131m suyu konsantrasyonu %5"}, {"bbox": ["682", "1414", "876", "1538"], "fr": "Concentration de lisier 50%", "id": "Konsentrasi air kotoran 50%", "pt": "CONCENTRA\u00c7\u00c3O DE \u00c1GUA DE ESTERCO 50%", "text": "MANURE WATER CONCENTRATION 50%", "tr": "La\u011f\u0131m suyu konsantrasyonu %50"}, {"bbox": ["12", "945", "206", "1068"], "fr": "Concentration de lisier 20%", "id": "Konsentrasi air kotoran 20%", "pt": "CONCENTRA\u00c7\u00c3O DE \u00c1GUA DE ESTERCO 20%", "text": "MANURE WATER CONCENTRATION 20%", "tr": "La\u011f\u0131m suyu konsantrasyonu %20"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/6.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "298", "615", "552"], "fr": "Seulement... tr\u00e8s vite, j\u0027ai d\u00e9couvert un autre gros probl\u00e8me.", "id": "Hanya saja... tak lama kemudian aku menemukan masalah besar lainnya.", "pt": "S\u00d3 QUE... LOGO DESCOBRI OUTRO GRANDE PROBLEMA.", "text": "BUT... SOON I DISCOVERED ANOTHER BIG PROBLEM.", "tr": "Sadece... K\u0131sa s\u00fcre sonra ba\u015fka b\u00fcy\u00fck bir sorun fark ettim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/7.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1126", "379", "1483"], "fr": "Ces insectes ne respectent aucune r\u00e8gle, non seulement ils d\u00e9vorent les cultures mais modifient aussi la qualit\u00e9 du sol. Mes pommes de terre ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement an\u00e9anties !", "id": "Serangga-serangga ini tidak tahu aturan, tidak hanya memakan tanaman tapi juga mengubah kualitas tanah, kentangku langsung musnah semua!", "pt": "ESSES INSETOS N\u00c3O T\u00caM \u00c9TICA NENHUMA, N\u00c3O S\u00d3 DEVORAM AS PLANTA\u00c7\u00d5ES COMO TAMB\u00c9M ALTERAM O SOLO. MINHAS BATATAS FORAM COMPLETAMENTE ANIQUILADAS!", "text": "THESE INSECTS ARE UNETHICAL, NOT ONLY DO THEY EAT THE CROPS BUT ALSO CHANGE THE SOIL. MY POTATOES WERE COMPLETELY WIPED OUT!", "tr": "Bu b\u00f6ceklerin hi\u00e7 ahlak\u0131 yoktu, sadece ekinleri kemirmekle kalmay\u0131p topra\u011f\u0131n yap\u0131s\u0131n\u0131 da de\u011fi\u015ftirdiler, patateslerim tamamen yok oldu!"}, {"bbox": ["528", "95", "844", "510"], "fr": "L\u0027arrosage au lisier engendre beaucoup d\u0027insectes ! Ce ne sont pas des nuisibles agricoles, ce sont des vers intestinaux !", "id": "Menyiram dengan air kotoran akan menumbuhkan banyak serangga! Itu bukan hama pertanian, itu cacing usus!", "pt": "A IRRIGA\u00c7\u00c3O COM \u00c1GUA DE ESTERCO GERA MUITOS VERMES! N\u00c3O S\u00c3O PRAGAS AGR\u00cdCOLAS, S\u00c3O VERMES INTESTINAIS!", "text": "IRRIGATING WITH MANURE WATER WILL BREED A LOT OF INSECTS! THOSE AREN\u0027T AGRICULTURAL PESTS, THEY\u0027RE INTESTINAL WORMS!", "tr": "La\u011f\u0131m suyuyla sulama bir s\u00fcr\u00fc b\u00f6cek \u00fcretiyor! Bunlar tar\u0131m zararl\u0131lar\u0131 de\u011fil, ba\u011f\u0131rsak kurtlar\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/8.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "1289", "333", "1570"], "fr": "Alors, je suis all\u00e9 \u00e0 la cuisine de la prison et j\u0027en ai rapport\u00e9 un panier d\u0027ail...", "id": "Jadi aku pergi ke dapur penjara dan membawa sekeranjang bawang putih...", "pt": "ENT\u00c3O, FUI AT\u00c9 A COZINHA DA PRIS\u00c3O E PEGUEI UMA CESTA DE ALHO...", "text": "SO I WENT TO THE PRISON KITCHEN AND MOVED A BASKET OF GARLIC...", "tr": "Bu y\u00fczden hapishane mutfa\u011f\u0131na gidip bir sepet sar\u0131msak getirdim..."}, {"bbox": ["472", "260", "868", "572"], "fr": "Puis j\u0027ai r\u00e9fl\u00e9chi : l\u0027ail peut tuer les vers. Si l\u0027ail et la pomme de terre sont hybrid\u00e9s, cela pourrait parfaitement combler cette lacune.", "id": "Lalu aku berpikir, bawang putih bisa membunuh cacing. Jika bawang putih dan kentang disilangkan, itu bisa menutupi kekurangannya dengan sempurna.", "pt": "A\u00cd EU PENSEI, O ALHO PODE MATAR VERMES. SE O ALHO E A BATATA FOSSEM CRUZADOS, PODERIAM COMPENSAR PERFEITAMENTE ESSA DEFICI\u00caNCIA.", "text": "THEN I THOUGHT, GARLIC CAN KILL WORMS. IF GARLIC AND POTATOES ARE HYBRIDIZED, IT CAN PERFECTLY COMPENSATE FOR THE DEFECTS.", "tr": "Sonra d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm ki, sar\u0131msak kurtlar\u0131 \u00f6ld\u00fcrebilir. E\u011fer sar\u0131msak ve patates melezlenirse, bu kusur m\u00fckemmel bir \u015fekilde giderilebilir."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/9.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "450", "850", "826"], "fr": "Mais Lao Deng, tu es vraiment un filou ! Pourquoi n\u0027as-tu pas \u00e9crit clairement quelles plantes peuvent \u00eatre hybrid\u00e9es !", "id": "Tapi pak tua, kau benar-benar menyebalkan! Kenapa tidak menulis dengan jelas tanaman mana saja yang bisa disilangkan!", "pt": "MAS, VELHOTE, VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM ENGANADOR! POR QUE N\u00c3O ESCREVEU CLARAMENTE QUAIS PLANTAS PODEM SER CRUZADAS!", "text": "BUT OLD TIMER, YOU\u0027RE REALLY A SCAM! WHY DIDN\u0027T YOU WRITE CLEARLY WHICH PLANTS CAN BE HYBRIDIZED?!", "tr": "Ama ya\u015fl\u0131 bunak, ger\u00e7ekten de \u00e7ok k\u00f6t\u00fcs\u00fcn! Neden hangi bitkilerin melezlenebilece\u011fini a\u00e7\u0131k\u00e7a yazmad\u0131n!"}, {"bbox": ["62", "1314", "355", "1672"], "fr": "J\u0027\u00e9tais \u00e9puis\u00e9 au point de faire le grand \u00e9cart, mais impossible de faire greffer et fusionner l\u0027ail et la pomme de terre !", "id": "Aku lelah sampai split pun tidak bisa membuat bawang putih dan kentang menyatu!", "pt": "EU ME MATEI DE TRABALHAR, MAS N\u00c3O CONSEGUI FAZER O ALHO E A BATATA SE ENXERTAREM E FUNDIREM!", "text": "I WAS SO TIRED I COULD DO THE SPLITS, BUT I COULDN\u0027T GET THE GARLIC AND POTATOES TO GRAFT AND FUSE!", "tr": "Bacaklar\u0131m ayr\u0131lacak kadar yoruldum ama sar\u0131msakla patatesi a\u015f\u0131lay\u0131p birle\u015ftiremedim!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/10.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1053", "364", "1347"], "fr": "La situation \u00e9tait tr\u00e8s mauvaise. L\u0027ail et les pommes de terre pourrissaient ou suppuraient.", "id": "Situasinya sangat buruk, bawang putih dan kentang entah membusuk atau bernanah.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O ERA TERR\u00cdVEL. O ALHO E A BATATA OU APODRECIAM OU INFECTAVAM.", "text": "THE SITUATION IS VERY BAD. THE GARLIC AND POTATOES EITHER ROT OR BECOME INFECTED.", "tr": "Durum \u00e7ok k\u00f6t\u00fcyd\u00fc. Sar\u0131msak ve patates ya \u00e7\u00fcr\u00fcyor ya da iltihaplan\u0131yordu."}, {"bbox": ["479", "188", "840", "553"], "fr": "H\u00e9las... Puis j\u0027ai travers\u00e9 une mauvaise passe, sans nouvelles id\u00e9es. N\u0027ayant plus rien \u00e0 perdre, j\u0027ai soumis simultan\u00e9ment l\u0027ail et les pommes de terre \u00e0 l\u0027\u00e9limination par le lisier.", "id": "Hah... lalu aku terpuruk, tidak ada ide baru, jadi aku nekat saja, melakukan seleksi air kotoran pada bawang putih dan kentang secara bersamaan.", "pt": "AIS... DEPOIS, ENTREI EM DESESPERO. SEM NOVAS IDEIAS, S\u00d3 ME RESTAVA ARRISCAR TUDO, SUBMETENDO O ALHO E A BATATA SIMULTANEAMENTE \u00c0 SELE\u00c7\u00c3O PELA \u00c1GUA DE ESTERCO.", "text": "SIGH... THEN I FELL INTO A SLUMP, WITH NO NEW IDEAS. I COULD ONLY GIVE UP AND LET THE GARLIC AND POTATOES BE ELIMINATED BY MANURE WATER SIMULTANEOUSLY.", "tr": "Ah... Sonra bir \u00e7\u0131kmaza girdim, yeni bir fikrim yoktu, bu y\u00fczden umutsuzca sar\u0131msak ve patatesi ayn\u0131 anda la\u011f\u0131m suyuyla eleme s\u00fcrecine soktum."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/11.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "183", "611", "483"], "fr": "Mais avec l\u0027augmentation du nombre d\u0027it\u00e9rations, des changements subtils sont apparus.", "id": "Tapi seiring bertambahnya jumlah generasi, muncul beberapa perubahan halus.", "pt": "MAS, COM O AUMENTO DO N\u00daMERO DE GERA\u00c7\u00d5ES, ALGUMAS MUDAN\u00c7AS SUTIS COME\u00c7ARAM A APARECER.", "text": "BUT AS THE NUMBER OF GENERATIONS INCREASED, SOME SUBTLE CHANGES APPEARED.", "tr": "Ancak nesiller ilerledik\u00e7e baz\u0131 ince de\u011fi\u015fiklikler ortaya \u00e7\u0131kt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/12.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "1081", "329", "1348"], "fr": "Les pommes de terre aussi : plus il y avait d\u0027it\u00e9rations, plus les grosseurs devenaient importantes.", "id": "Kentang juga begitu, semakin banyak iterasi, benjolannya semakin besar.", "pt": "O MESMO ACONTECEU COM AS BATATAS: QUANTO MAIS ITERA\u00c7\u00d5ES, MAIORES OS TUB\u00c9RCULOS.", "text": "THE SAME GOES FOR POTATOES. THE MORE ITERATIONS, THE LARGER THE SWELLINGS.", "tr": "Patatesler de \u00f6yleydi, ne kadar \u00e7ok nesil ge\u00e7erse yumrular o kadar b\u00fcy\u00fcyordu."}, {"bbox": ["519", "73", "825", "378"], "fr": "La pourriture de l\u0027ail diminuait progressivement, remplac\u00e9e par la formation de nombreuses grosseurs \u00e0 sa surface.", "id": "Tingkat pembusukan bawang putih berangsur-angsur berkurang, digantikan oleh terbentuknya banyak benjolan di permukaannya.", "pt": "O APODRECIMENTO DO ALHO DIMINUIU GRADUALMENTE E, EM SEU LUGAR, MUITOS N\u00d3DULOS SE FORMARAM NA SUPERF\u00cdCIE.", "text": "THE EXTENT OF GARLIC ROT GRADUALLY DECREASED, AND INSTEAD OF ROT, MANY SWELLINGS FORMED ON THE SURFACE.", "tr": "Sar\u0131msa\u011f\u0131n \u00e7\u00fcr\u00fcme derecesi giderek azald\u0131, \u00e7\u00fcr\u00fcmenin yerini y\u00fczeyde olu\u015fan bir\u00e7ok yumru ald\u0131."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/13.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "2446", "860", "2752"], "fr": "Mais sous l\u0027impact des succubes, une cr\u00e9ature de seconde g\u00e9n\u00e9ration est n\u00e9e, \u00e9tablissant un pont entre les deux races !", "id": "Tetapi di bawah pengaruh succubus, lahirlah makhluk generasi kedua, membangun jembatan penghubung bagi kedua ras!", "pt": "MAS, SOB O IMPACTO DA S\u00daCUBO, NASCEU UMA SEGUNDA GERA\u00c7\u00c3O DE CRIATURAS, ESTABELECENDO UMA PONTE DE LIGA\u00c7\u00c3O ENTRE AS DUAS RA\u00c7AS!", "text": "BUT UNDER THE IMPACT OF THE SUCCUBUS, SECOND-GENERATION CREATURES WERE BORN, BUILDING A BRIDGE CONNECTING THE TWO RACES!", "tr": "Ancak succubus\u0027un etkisiyle ikinci nesil bir canl\u0131 do\u011fdu ve iki \u0131rk aras\u0131nda bir k\u00f6pr\u00fc kurdu!"}, {"bbox": ["33", "1645", "335", "1892"], "fr": "Tout comme les humains et les hommes-b\u00eates de l\u0027Antiquit\u00e9, ils ne pouvaient pas se croiser pour se reproduire.", "id": "Seperti manusia purba dan ras binatang, mereka tidak bisa berkembang biak melalui persilangan darah.", "pt": "ASSIM COMO OS HUMANOS ANTIGOS E OS HOMENS-FERA, ELES N\u00c3O PODIAM SE MISCIGENAR E PROCRIAR.", "text": "JUST LIKE THE ANCIENT HUMANS AND BEASTMEN, THEY COULDN\u0027T INTERBREED.", "tr": "T\u0131pk\u0131 kadim insanlar ve canavar \u0131rk\u0131 gibi, onlar da melezlenip \u00fcreyemezlerdi."}, {"bbox": ["505", "1160", "854", "1461"], "fr": "Mais sous l\u0027impact d\u0027un environnement hostile, ces grosseurs ne signifiaient-elles pas qu\u0027ils avaient d\u00e9sormais quelque chose en commun ?!", "id": "Tetapi di bawah tekanan lingkungan yang keras, apakah benjolan itu menandakan bahwa keduanya memiliki kesamaan?!", "pt": "MAS, SOB O IMPACTO DE UM AMBIENTE HOSTIL, SER\u00c1 QUE OS N\u00d3DULOS N\u00c3O INDICAVAM QUE AMBOS HAVIAM DESENVOLVIDO ALGO EM COMUM?!", "text": "BUT UNDER THE IMPACT OF THE HARSH ENVIRONMENT, DO THE SWELLINGS REPRESENT THAT THEY HAVE SOMETHING IN COMMON?!", "tr": "Ama zorlu \u00e7evre ko\u015fullar\u0131n\u0131n etkisi alt\u0131nda, bu yumrular ikisinin ortak bir noktas\u0131 oldu\u011funu mu g\u00f6steriyordu?!"}, {"bbox": ["55", "886", "287", "1119"], "fr": "Peut-\u00eatre que l\u0027ail et la pomme de terre sont naturellement soumis \u00e0 un isolement reproductif.", "id": "Mungkin bawang putih dan kentang sendiri memiliki isolasi reproduksi.", "pt": "TALVEZ O ALHO E A BATATA TIVESSEM ISOLAMENTO REPRODUTIVO NATURALMENTE.", "text": "MAYBE GARLIC AND POTATOES HAVE REPRODUCTIVE ISOLATION.", "tr": "Belki de sar\u0131msak ve patatesin kendi aralar\u0131nda \u00fcreme izolasyonu vard\u0131."}, {"bbox": ["54", "3427", "301", "3690"], "fr": "L\u0027ail et la pomme de terre trouveront aussi leur propre voie !", "id": "Bawang putih dan kentang juga akan menemukan jalannya sendiri!", "pt": "O ALHO E A BATATA TAMB\u00c9M ENCONTRARIAM SEU PR\u00d3PRIO CAMINHO!", "text": "GARLIC AND POTATOES WILL ALSO FIND THEIR OWN WAY OUT!", "tr": "Sar\u0131msak ve patates de kendi \u00e7\u0131k\u0131\u015f yollar\u0131n\u0131 bulacaklard\u0131!"}, {"bbox": ["608", "134", "822", "350"], "fr": "Cela m\u0027a donn\u00e9 une illumination !", "id": "Ini memberiku pencerahan!", "pt": "ISSO ME DEU UMA IDEIA BRILHANTE!", "text": "THIS GAVE ME A FLASH OF INSPIRATION!", "tr": "Bu bana bir ilham verdi!"}, {"bbox": ["0", "102", "436", "169"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/14.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1400", "330", "1644"], "fr": "Finalement, j\u0027ai fait coaguler le mucus broy\u00e9 pour en faire une graine.", "id": "Akhirnya, cairan yang telah dihaluskan itu mengeras menjadi sebuah biji.", "pt": "FINALMENTE, A MISTURA ESMAGADA E VISCOSA SE SOLIDIFICOU EM UMA SEMENTE.", "text": "FINALLY, I CONDENSED THE MASHED MUCUS INTO A SEED.", "tr": "Sonunda, ezilmi\u015f yap\u0131\u015fkan s\u0131v\u0131y\u0131 bir tohuma d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["510", "291", "869", "601"], "fr": "Je me suis imm\u00e9diatement mis \u00e0 \u00e9craser et m\u00e9langer les grosseurs d\u0027ail et de pomme de terre, pour les faire fusionner compl\u00e8tement !", "id": "Aku segera mulai menumbuk dan mencampur benjolan bawang putih dan kentang, agar mereka menyatu sepenuhnya!", "pt": "IMEDIATAMENTE COMECEI A ESMAGAR E MISTURAR OS N\u00d3DULOS DO ALHO E DA BATATA, FAZENDO-OS SE FUNDIREM COMPLETAMENTE!", "text": "I IMMEDIATELY STARTED MASHING AND MIXING THE SWELLINGS OF GARLIC AND POTATOES TO MAKE THEM COMPLETELY FUSE TOGETHER!", "tr": "Hemen sar\u0131msak ve patates yumrular\u0131n\u0131 ezip kar\u0131\u015ft\u0131rmaya ba\u015flad\u0131m, tamamen birle\u015fmelerini sa\u011flad\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/15.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1142", "595", "1405"], "fr": "Regardez, voici le chef-d\u0027\u0153uvre de toute une nuit de travail !", "id": "Lihatlah, inilah mahakaryaku semalam suntuk!", "pt": "VEJAM, ESTA \u00c9 A MINHA OBRA-PRIMA DE UMA NOITE INTEIRA DE TRABALHO!", "text": "LOOK, THIS IS MY MASTERPIECE FROM THE WHOLE NIGHT!", "tr": "Bak\u0131n, bu benim b\u00fct\u00fcn bir gecelik \u015faheserim!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/17.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "810", "379", "1119"], "fr": "Sa coque dure r\u00e9siste aux nuisibles, et ses racines peuvent lib\u00e9rer des toxines pour tuer les insectes et en absorber les nutriments.", "id": "Kulit luarnya yang keras bisa menahan hama, akarnya juga bisa mengeluarkan racun untuk membunuh serangga dan menyerap nutrisi.", "pt": "A CASCA DURA RESISTE A PRAGAS, E AS RA\u00cdZES PODEM LIBERAR TOXINAS PARA MATAR INSETOS E ABSORVER SEUS NUTRIENTES.", "text": "THE HARD SHELL CAN RESIST INSECT DAMAGE, AND THE ROOTS CAN ALSO RELEASE TOXINS TO KILL INSECTS AND ABSORB NUTRIENTS.", "tr": "Sert kabu\u011fu ha\u015ferelere kar\u015f\u0131 koyabiliyor, k\u00f6kleri ise b\u00f6cekleri \u00f6ld\u00fcrmek ve besinleri emmek i\u00e7in toksin salg\u0131layabiliyor."}, {"bbox": ["495", "1475", "850", "1781"], "fr": "Mais le prix \u00e0 payer, c\u0027est qu\u0027il est devenu d\u00e9pendant des nutriments biologiques ; sans cadavres d\u0027insectes, il ne peut ni fleurir ni fructifier.", "id": "Tapi bayarannya adalah, ia sudah kecanduan nutrisi biologis. Jika tidak ada bangkai serangga, ia tidak bisa berbunga dan berbuah.", "pt": "MAS O PRE\u00c7O \u00c9 QUE ELA SE TORNOU VICIADA EM NUTRIENTES BIOL\u00d3GICOS. SEM CAD\u00c1VERES DE INSETOS, N\u00c3O PODE FLORESCER NEM DAR FRUTOS.", "text": "BUT THE COST IS THAT IT HAS BECOME ADDICTED TO BIOLOGICAL NUTRITION. WITHOUT INSECT CORPSES, IT CANNOT FLOWER AND BEAR FRUIT.", "tr": "Ama bedeli, biyolojik besinlere ba\u011f\u0131ml\u0131 hale gelmesiydi; b\u00f6cek cesetleri olmadan \u00e7i\u00e7ek a\u00e7\u0131p meyve veremiyordu."}, {"bbox": ["579", "129", "840", "389"], "fr": "Tant qu\u0027il y a du lisier, il peut pousser de mani\u00e8re exub\u00e9rante.", "id": "Selama ada air kotoran, ia bisa tumbuh liar.", "pt": "CONTANTO QUE HAJA \u00c1GUA DE ESTERCO, ELA PODE CRESCER SELVAGEMENTE.", "text": "AS LONG AS THERE IS MANURE WATER, IT CAN GROW WILDLY.", "tr": "Yeter ki la\u011f\u0131m suyu olsun, kontrols\u00fczce b\u00fcy\u00fcyebiliyordu."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/18.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "279", "591", "499"], "fr": "Je l\u0027ai nomm\u00e9 AL.", "id": "Aku menamainya...", "pt": "EU A CHAMEI DE AL.", "text": "I NAMED IT", "tr": "Ona isim verdim:"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/19.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "3031", "355", "3316"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ! Impressionnant, n\u0027est-ce pas ? Lao Deng, d\u00e9p\u00eache-toi d\u0027aller me pr\u00e9parer deux plats !", "id": "Hehe! Hebat, kan? Pak Tua, cepat buatkan aku dua masakan!", "pt": "HEHE! INCR\u00cdVEL, N\u00c9? VELHOTE, APRESSE-SE E ME FA\u00c7A ALGUNS PRATOS!", "text": "HEHE! IMPRESSIVE, RIGHT? OLD MAN, HURRY UP AND COOK ME A COUPLE OF DISHES!", "tr": "He he! Harika de\u011fil mi? Ya\u015fl\u0131 bunak, \u00e7abuk bana birka\u00e7 yemek yap!"}, {"bbox": ["263", "1881", "620", "2126"], "fr": "Je ne suis pas un expert agricole, je ne pouvais qu\u0027exposer les grandes lignes de la s\u00e9lection par hybridation.", "id": "Aku bukan ahli pertanian, hanya bisa menulis garis besar ide persilangan.", "pt": "EU N\u00c3O SOU UM ESPECIALISTA EM AGRICULTURA, S\u00d3 PUDE ESCREVER A IDEIA GERAL DO CRUZAMENTO SELETIVO.", "text": "I\u0027M NOT AN AGRICULTURAL EXPERT, I CAN ONLY WRITE DOWN THE GENERAL IDEA OF HYBRID BREEDING.", "tr": "Ben bir tar\u0131m uzman\u0131 de\u011filim, sadece melezleme hakk\u0131nda genel bir fikir yazabildim."}, {"bbox": ["523", "2122", "825", "2423"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu puisses cr\u00e9er une nouvelle esp\u00e8ce \u00e0 partir d\u0027un brouillon aussi grossier.", "id": "Tidak kusangka kau bisa menciptakan spesies baru hanya dengan naskah sekasar ini.", "pt": "NUNCA IMAGINEI QUE VOC\u00ca PODERIA CRIAR UMA NOVA ESP\u00c9CIE A PARTIR DE UM MANUSCRITO T\u00c3O RUDIMENTAR.", "text": "LU, I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE ABLE TO CREATE A NEW SPECIES WITH SUCH A ROUGH MANUSCRIPT.", "tr": "Senin b\u00f6yle kaba bir taslakla yeni bir t\u00fcr yaratabilece\u011fini hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["84", "109", "384", "345"], "fr": "\u3010Tr\u00e9sor de Fumier N\u00b01\u3011 !", "id": "\u3010Harta Karun Kotoran Nomor Satu\u3011!", "pt": "\u3010TESOURO DE ESTERCO N\u00ba 1\u3011!", "text": "[MANURE TREASURE NO. 1]!", "tr": "\u3010Bok Hazinesi Bir Numara\u3011!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/20.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "1159", "832", "1461"], "fr": "Jilala a dit que les racines contiendraient des toxines, mais que le fruit est tr\u00e8s s\u00fbr. J\u0027ai pris une plante et l\u0027ai envoy\u00e9e \u00e0 la cuisine.", "id": "Jirara bilang akarnya beracun, tapi buahnya aman. Aku mengambil satu batang dan mengirimnya ke dapur.", "pt": "JILALA DISSE QUE AS RA\u00cdZES TERIAM TOXINAS, MAS O FRUTO \u00c9 MUITO SEGURO. PEGUEI UMA PLANTA E A ENVIEI PARA A COZINHA.", "text": "JILALA SAID THE ROOTS ARE TOXIC, BUT THE FRUIT IS SAFE. I TOOK ONE PLANT TO THE KITCHEN.", "tr": "Gilala k\u00f6klerin zehirli oldu\u011funu ama meyvesinin g\u00fcvenli oldu\u011funu s\u00f6yledi, bir tane al\u0131p mutfa\u011fa g\u00f6nderdim."}, {"bbox": ["421", "240", "719", "539"], "fr": "Il peut pousser en \u00e9tant arros\u00e9 avec du lisier... Si c\u0027est fiable, sa valeur serait immense.", "id": "Bisa tumbuh hanya dengan disiram air kotoran... Jika bisa diandalkan, nilainya akan sangat tinggi.", "pt": "CRESCE APENAS COM \u00c1GUA DE ESTERCO... SE FOR CONFI\u00c1VEL, SEU VALOR \u00c9 IMENSO.", "text": "IT GROWS JUST BY WATERING WITH MANURE WATER... IF IT\u0027S RELIABLE, THEN IT\u0027S TOO VALUABLE.", "tr": "Sadece la\u011f\u0131m suyuyla sulayarak b\u00fcy\u00fcyebiliyorsa... E\u011fer g\u00fcvenilirse, de\u011feri \u00e7ok y\u00fcksek olur."}, {"bbox": ["269", "1437", "515", "1684"], "fr": "Et si on allait voir ensemble l\u0027avis des prisonniers ?", "id": "Bagaimana kalau kita pergi melihat penilaian para tahanan bersama-sama?", "pt": "QUE TAL IRMOS JUNTOS VER A AVALIA\u00c7\u00c3O DOS PRISIONEIROS?", "text": "HOW ABOUT WE GO SEE THE PRISONERS\u0027 REVIEWS?", "tr": "Mahkumlar\u0131n yorumlar\u0131na birlikte bakmaya ne dersin?"}, {"bbox": ["104", "484", "421", "710"], "fr": "Quelqu\u0027un l\u0027a go\u00fbt\u00e9 ? Quels sont les effets secondaires ?", "id": "Ada yang sudah mencobanya? Bagaimana efek sampingnya?", "pt": "ALGU\u00c9M J\u00c1 EXPERIMENTOU? QUAIS S\u00c3O OS EFEITOS COLATERAIS?", "text": "HAS ANYONE TRIED IT? WHAT ARE THE SIDE EFFECTS?", "tr": "Deneyen oldu mu? Yan etkileri neler?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/23.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1122", "838", "1421"], "fr": "Cette premi\u00e8re saveur, c\u0027est comme de l\u0027eau de mer sal\u00e9e et \u00e2pre qui d\u00e9ferle et se brise sur un r\u00e9cif cach\u00e9.", "id": "Rasa awalnya, seperti air laut asin yang bergelombang menghantam karang.", "pt": "ESTE SABOR INICIAL, \u00c9 COMO A \u00c1GUA SALGADA E ADSTRINGENTE DO MAR BATENDO VIOLENTAMENTE CONTRA OS RECIFES.", "text": "THE FORETASTE IS LIKE SALTY AND ASTRINGENT SEAWATER SURGING AND BEATING AGAINST THE REEF.", "tr": "Bu ilk tat, tuzlu ve buruk deniz suyunun kayal\u0131klara \u00e7arpmas\u0131 gibi."}, {"bbox": ["56", "663", "127", "1172"], "fr": "Critique gastronomique : Yuan Xiongqian", "id": "Kritikus Makanan: Yuan Xiong Qian", "pt": "CR\u00cdTICA GASTRON\u00d4MICA: YUAN XIONGQIAN", "text": "FOOD CRITIC: YUAN XIONGXI", "tr": "Gurme Ele\u015ftirmen: Yuan Xiongqian"}, {"bbox": ["8", "257", "275", "382"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/24.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "933", "334", "1197"], "fr": "Ensuite, la note de c\u0153ur r\u00e9v\u00e8le la saveur exquise d\u0027algues s\u00e9ch\u00e9es au soleil.", "id": "Lalu di tengahnya, terasa kesegaran rumput laut yang dijemur matahari.", "pt": "NO MEIO, REVELA O SABOR FRESCO DE ALGAS MARINHAS COMPLETAMENTE SECAS PELO SOL.", "text": "AND IN THE MIDDLE, THERE\u0027S THE FRESHNESS OF SUN-DRIED SEAWEED.", "tr": "Orta notas\u0131 ise, g\u00fcne\u015fte kurumu\u015f deniz yosununun taze lezzetini ta\u015f\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/25.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "249", "854", "553"], "fr": "En fin de bouche, une subtile r\u00e9manence sulfureuse~ comme si on avait bu le bain de bouche d\u0027une sir\u00e8ne !", "id": "Di akhir, ada sedikit sisa rasa belerang~ seperti meminum air kumur putri duyung!", "pt": "NO FINAL, H\u00c1 UM LEVE E SUTIL RETROGOSTO DE ENXOFRE~ COMO BEBER O ENXAGUANTE BUCAL DE UMA SEREIA!", "text": "THE FINISH HAS A FAINT TRACE OF SULFUR... LIKE DRINKING A SIREN\u0027S MOUTHWASH!", "tr": "Son notada ise belli belirsiz bir k\u00fck\u00fcrt tad\u0131 var~ T\u0131pk\u0131 bir denizk\u0131z\u0131n\u0131n gargaras\u0131n\u0131 i\u00e7mi\u015f gibi!"}, {"bbox": ["77", "1125", "360", "1397"], "fr": "Cuisinier, comment s\u0027appelle ce plat ?", "id": "Koki, apa nama makanan ini?", "pt": "COZINHEIRO, QUAL O NOME DESTA COMIDA?", "text": "COOK, WHAT\u0027S THIS FOOD CALLED?", "tr": "A\u015f\u00e7\u0131, bu yeme\u011fin ad\u0131 ne?"}, {"bbox": ["460", "59", "621", "217"], "fr": "[SFX] Hooo", "id": "[SFX] Hosh", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX] HUH", "tr": "[SFX] H\u0131h"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/26.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "619", "364", "918"], "fr": "Hmm... C\u0027est une nouvelle culture envoy\u00e9e par le directeur adjoint de la prison pour des tests, je ne l\u0027ai jamais vue non plus.", "id": "Hmm... Ini tanaman baru yang dikirim wakil sipir untuk diuji, aku juga belum pernah melihatnya.", "pt": "BEM... ESTA \u00c9 UMA NOVA PLANTA\u00c7\u00c3O ENVIADA PELO VICE-DIRETOR PARA TESTES, EU TAMB\u00c9M NUNCA A VI.", "text": "UM... THIS IS A NEW CROP SENT BY THE DEPUTY WARDEN FOR TESTING. I\u0027VE NEVER SEEN IT EITHER.", "tr": "\u015eey... Bu, m\u00fcd\u00fcr yard\u0131mc\u0131s\u0131n\u0131n test i\u00e7in g\u00f6nderdi\u011fi yeni bir mahsul, ben de daha \u00f6nce g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["466", "1534", "825", "1894"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9~ Pas \u00e9tonnant, d\u0027habitude je peux retracer l\u0027origine des ingr\u00e9dients par leur go\u00fbt, mais celui-ci, je n\u0027arrive pas \u00e0 l\u0027identifier.", "id": "Hehe~ Pantas saja aku biasanya bisa melacak asal bahan makanan dari rasanya, tapi yang ini aku tidak bisa menebaknya.", "pt": "HEHE~ N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE GERALMENTE CONSIGO RASTREAR A ORIGEM DOS INGREDIENTES PELO SABOR, MAS ESTE EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO IDENTIFICAR.", "text": "HEHE~ NO WONDER I CAN USUALLY TRACE THE ORIGIN OF INGREDIENTS JUST BY THE TASTE, BUT I CAN\u0027T FIGURE THIS THING OUT.", "tr": "Hehe~ Genellikle tad\u0131ndan malzemenin kayna\u011f\u0131n\u0131 anlayabilirim ama bunun ne oldu\u011funu \u00e7\u0131karamad\u0131m, \u015fa\u015fmamal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/27.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1439", "821", "1727"], "fr": "Je vais l\u0027appeler : \u3010Parfum des Mers Vol\u00e9es\u3011. Qu\u0027en penses-tu ?", "id": "Aku menamainya: \u3010Pencuri Aroma Laut\u3011. Bagaimana menurutmu?", "pt": "EU O CHAMEI DE: \u3010AROMA ROUBADO DO MAR\u3011. O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "I NAMED IT: [OCEAN THIEF\u0027S FRAGRANCE] WHAT DO YOU THINK?", "tr": "Ona \u015fu ad\u0131 verdim: \u3010Deniz Ya\u011fmac\u0131s\u0131 Esans\u0131\u3011. Ne dersin?"}, {"bbox": ["56", "821", "315", "1081"], "fr": "Et le parfum fugace d\u0027une sir\u00e8ne aux toilettes.", "id": "Juga aroma sesaat dari putri duyung saat buang air.", "pt": "E TAMB\u00c9M A FRAGR\u00c2NCIA FUGAZ DE QUANDO UMA SEREIA USA O BANHEIRO.", "text": "AND THE FLEETING FRAGRANCE OF A MERMAID GOING TO THE TOILET.", "tr": "Ayr\u0131ca bir denizk\u0131z\u0131n\u0131n tuvalete girdi\u011finde b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 o ge\u00e7ici ho\u015f koku da var."}, {"bbox": ["543", "159", "802", "421"], "fr": "Il a vol\u00e9 l\u0027\u00e2me des mar\u00e9es, le soupir de l\u0027ab\u00eeme.", "id": "Ia mencuri jiwa pasang surut, desahan jurang yang dalam.", "pt": "ELE ROUBOU A ALMA DAS MAR\u00c9S, O SUSPIRO DO ABISMO.", "text": "IT STOLE THE SOUL OF THE TIDE, THE SIGH OF THE ABYSS.", "tr": "Gelgitlerin ruhunu, u\u00e7urumun i\u00e7 \u00e7eki\u015fini \u00e7alm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 2587, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/28.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "1502", "848", "1934"], "fr": "Ce que je d\u00e9teste le plus, ce sont les clients comme vous qui donnent des surnoms bas\u00e9s sur le go\u00fbt. Combien de d\u00e9lices avez-vous ainsi d\u00e9nigr\u00e9s !", "id": "Yang paling kubenci adalah pelanggan seperti kalian yang memberi julukan berdasarkan rasa, berapa banyak makanan enak yang sudah kalian cemarkan namanya!", "pt": "O QUE MAIS ODEIO S\u00c3O CLIENTES COMO VOC\u00caS, QUE D\u00c3O APELIDOS BASEADOS NO SABOR. QUANTAS DEL\u00cdCIAS VOC\u00caS J\u00c1 DIFAMARAM!", "text": "I HATE IT THE MOST WHEN YOU DINERS GIVE NICKNAMES BASED ON SMELL! YOU\u0027VE STIGMATIZED SO MANY DELICACIES!", "tr": "En nefret etti\u011fim \u015fey, sizin gibi tada g\u00f6re lakap takan m\u00fc\u015fteriler! Ka\u00e7 tane g\u00fczel yeme\u011fi lekelediniz!"}, {"bbox": ["500", "194", "832", "611"], "fr": "Qui t\u0027a sonn\u00e9 ?! Ne donne pas de noms idiots \u00e0 mon tr\u00e9sor ! Il s\u0027appelle \u3010Tr\u00e9sor de Fumier N\u00b01\u3011 !", "id": "Siapa yang bertanya padamu! Jangan sembarangan memberi nama pada kesayanganku! Namanya \u3010Harta Karun Kotoran Nomor Satu\u3011!", "pt": "QUEM TE PERGUNTOU! N\u00c3O D\u00ca NOMES ALEAT\u00d3RIOS PARA O MEU TESOURO! ELE SE CHAMA \u3010TESOURO DE ESTERCO N\u00ba 1\u3011!", "text": "WHO ASKED YOU! DON\u0027T GIVE MY TREASURE A RANDOM NAME! IT\u0027S CALLED [MANURE TREASURE NO. 1]!", "tr": "Sana kim sordu! Benim bebe\u011fime rastgele isimler takma! Onun ad\u0131 \u3010Bok Hazinesi Bir Numara\u3011!"}, {"bbox": ["94", "1393", "416", "1789"], "fr": "Vulgaire ! Ordinaire ! Bien qu\u0027il ait une l\u00e9g\u00e8re odeur naus\u00e9abonde, il a un go\u00fbt d\u0027ail et de pomme de terre !", "id": "Kasar! Norak! Meskipun baunya agak pesing, rasanya seperti kentang bawang putih!", "pt": "VULGAR! BAIXO N\u00cdVEL! EMBORA TENHA UM CHEIRO LEVEMENTE RUIM, TEM GOSTO DE ALHO E BATATA!", "text": "CRUDE! VULGAR! ALTHOUGH IT SMELLS FAINTLY BAD, IT TASTES LIKE POTATO AND GARLIC!", "tr": "Kaba! Baya\u011f\u0131! Hafif bir kokusu olmas\u0131na ra\u011fmen, tad\u0131 patates ve sar\u0131msak gibi!"}, {"bbox": ["134", "2445", "400", "2578"], "fr": "C\u0027est \u00e0 moi.", "id": "Ini milikku!", "pt": "ESTE \u00c9 MEU.", "text": "THIS IS MY...", "tr": "Bu benim!"}], "width": 900}, {"height": 2588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/29.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1228", "790", "1559"], "fr": "Cette culture sera popularis\u00e9e \u00e0 l\u0027avenir, \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur, appelons-la \u3010Parfum des Mers Vol\u00e9es\u3011.", "id": "Tanaman ini akan dipopulerkan nantinya, di luar sebaiknya tetap disebut \u3010Pencuri Aroma Laut\u3011.", "pt": "ESTA PLANTA\u00c7\u00c3O SER\u00c1 POPULARIZADA NO FUTURO. L\u00c1 FORA, VAMOS CHAM\u00c1-LA DE \u3010AROMA ROUBADO DO MAR\u3011.", "text": "THIS CROP WILL BE POPULARIZED IN THE FUTURE, SO LET\u0027S CALL IT [OCEAN THIEF\u0027S FRAGRANCE] OUTSIDE.", "tr": "Bu mahsul gelecekte yayg\u0131nla\u015facak, d\u0131\u015far\u0131da ona \u3010Deniz Ya\u011fmac\u0131s\u0131 Esans\u0131\u3011 diyelim."}, {"bbox": ["90", "2178", "382", "2466"], "fr": "Je pense aussi. \u3010Tr\u00e9sor de Fumier N\u00b01\u3011 servira de nom \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la prison.", "id": "Aku juga berpikir begitu. \u3010Harta Karun Kotoran Nomor Satu\u3011 biarlah jadi sebutan internal di penjara.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO. \u3010TESOURO DE ESTERCO N\u00ba 1\u3011 PODE SER O NOME USADO INTERNAMENTE NA PRIS\u00c3O.", "text": "I THINK SO TOO. [MANURE TREASURE NO. 1] CAN BE THE INTERNAL NAME WITHIN THE PRISON.", "tr": "Bence de, \u3010Bok Hazinesi Bir Numara\u3011 hapishane i\u00e7indeki ad\u0131 olsun."}, {"bbox": ["130", "38", "380", "200"], "fr": "Mon tr\u00e9sor ! Je l\u0027appelle comme je veux !", "id": "Sayang! Aku akan memanggilnya sesukaku!", "pt": "TESOURO! EU CHAMO COMO EU QUISER!", "text": "BABY! I\u0027LL CALL IT WHATEVER I WANT!", "tr": "Bebe\u011fim! Ona istedi\u011fim gibi seslenirim!"}, {"bbox": ["442", "117", "641", "449"], "fr": "Non ! Il s\u0027appelle Parfum des Mers Vol\u00e9es !", "id": "Tidak! Namanya Pencuri Aroma Laut!", "pt": "N\u00c3O! ELE SE CHAMA AROMA ROUBADO DO MAR!", "text": "NO! IT\u0027S CALLED OCEAN THIEF\u0027S FRAGRANCE!", "tr": "Hay\u0131r! Onun ad\u0131 Deniz Ya\u011fmac\u0131s\u0131 Esans\u0131!"}, {"bbox": ["215", "426", "423", "629"], "fr": "Appelle-le Tr\u00e9sor de Fumier !", "id": "Panggil Harta Karun Kotoran!", "pt": "CHAME DE TESOURO DE ESTERCO!", "text": "CALL IT MANURE TREASURE!", "tr": "Bok Hazinesi de!"}, {"bbox": ["496", "674", "662", "919"], "fr": "Parfum des Mers Vol\u00e9es !!", "id": "Pencuri Aroma Laut!!", "pt": "AROMA ROUBADO DO MAR!!", "text": "OCEAN THIEF\u0027S FRAGRANCE!!", "tr": "Deniz Ya\u011fmac\u0131s\u0131 Esans\u0131!!"}, {"bbox": ["262", "889", "475", "1117"], "fr": "Parfum de Fumier Vol\u00e9 !", "id": "Pencuri Harta Kotoran!", "pt": "TESOURO ROUBADO DE ESTERCO!", "text": "MANURE POOP TREASURE!", "tr": "Deniz Bok Hazinesi!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/30.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "1436", "611", "1708"], "fr": "Ce soir, c\u0027est le d\u00e9but de l\u0027effondrement de toutes les forces des gangs de la Cit\u00e9 d\u0027Argent.", "id": "Malam ini, adalah awal dari runtuhnya semua kekuatan geng di Kota Perak.", "pt": "ESTA NOITE MARCA O IN\u00cdCIO DA QUEDA DE TODAS AS GANGUES DA CIDADE DE PRATA.", "text": "TONIGHT MARKS THE BEGINNING OF THE AVALANCHE FOR ALL THE GANG FORCES IN SILVER CITY.", "tr": "Bu gece, G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027deki t\u00fcm mafya g\u00fc\u00e7lerinin \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn ba\u015flang\u0131c\u0131 olacak."}, {"bbox": ["115", "432", "456", "728"], "fr": "De plus, ne louez plus de prisonniers au monde ext\u00e9rieur. La prison doit revenir \u00e0 la normale.", "id": "Selain itu, jangan lagi menyewakan tahanan ke dunia luar, penjara harus kembali normal.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O ALUGUE MAIS PRISIONEIROS PARA FORA. A PRIS\u00c3O PRECISA VOLTAR \u00c0 NORMALIDADE.", "text": "ALSO, STOP LEASING PRISONERS TO THE OUTSIDE WORLD. THE PRISON NEEDS TO RETURN TO NORMAL.", "tr": "Ayr\u0131ca, art\u0131k d\u0131\u015far\u0131ya mahkum kiralamay\u0131n, hapishane normale d\u00f6necek."}, {"bbox": ["467", "140", "832", "507"], "fr": "Que Jilala commence la production de masse. Si Rosie ne pr\u00e9sente aucun sympt\u00f4me d\u0027intoxication alimentaire d\u0027ici demain, commencez \u00e0 en exp\u00e9dier \u00e0 Arno.", "id": "Biarkan Jirara memulai produksi massal. Jika Rosie tidak menunjukkan gejala keracunan makanan sampai besok, mulailah mengirimkannya ke Arno.", "pt": "DEIXE JILALA COME\u00c7AR A PRODU\u00c7\u00c3O EM MASSA. SE ROSIE N\u00c3O APRESENTAR SINTOMAS DE INTOXICA\u00c7\u00c3O ALIMENTAR AT\u00c9 AMANH\u00c3, COMECE A ENVIAR PARA ARNO.", "text": "LET JILALA START MASS PRODUCTION. IF ROSIE DOESN\u0027T SHOW SYMPTOMS OF FOOD POISONING BY TOMORROW, START SENDING IT TO ARNO.", "tr": "Gilala seri \u00fcretime ba\u015flas\u0131n. E\u011fer Rosie yar\u0131na kadar g\u0131da zehirlenmesi belirtileri g\u00f6stermezse, Arno\u0027ya g\u00f6ndermeye ba\u015flay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/31.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1430", "452", "1792"], "fr": "Hier, Veronica a signal\u00e9 qu\u0027il y a un tunnel effondr\u00e9 sous la montagne de la prison, contenant l\u0027odeur de Jenny et Hailey.", "id": "Kemarin Veronica melaporkan bahwa ada terowongan runtuh di bawah gunung penjara, di dalamnya ada bau Jenny dan Hailey.", "pt": "ONTEM, VERONICA RELATOU QUE H\u00c1 UM T\u00daNEL DESABADO SOB A MONTANHA DA PRIS\u00c3O, COM O CHEIRO DE JENNY E HAILEY DENTRO.", "text": "YESTERDAY, VERONICA REPORTED THAT THERE WAS A COLLAPSED TUNNEL AT THE FOOT OF THE PRISON MOUNTAIN, WITH JENNY AND HAILEY\u0027S SCENT.", "tr": "D\u00fcn Veronika, hapishane da\u011f\u0131n\u0131n alt\u0131nda \u00e7\u00f6km\u00fc\u015f bir t\u00fcnel oldu\u011funu ve i\u00e7inde Jenny ile Hailey\u0027nin kokusunun oldu\u011funu bildirdi."}, {"bbox": ["515", "2255", "804", "2545"], "fr": "Mais l\u0027odeur est tr\u00e8s confuse, il semble qu\u0027elles se soient perdues et tournent en rond dans le tunnel.", "id": "Tapi baunya sangat kacau, sepertinya mereka tersesat, terus berputar-putar di terowongan.", "pt": "MAS O CHEIRO EST\u00c1 MUITO CONFUSO. PARECE QUE ELAS SE PERDERAM E EST\u00c3O ANDANDO EM C\u00cdRCULOS NO T\u00daNEL.", "text": "BUT THE SCENT IS CHAOTIC, IT SEEMS THEY\u0027RE LOST AND HAVE BEEN GOING IN CIRCLES IN THE TUNNEL.", "tr": "Ama koku \u00e7ok kar\u0131\u015f\u0131kt\u0131, kaybolmu\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorlard\u0131, s\u00fcrekli t\u00fcnelde d\u00f6n\u00fcp duruyorlard\u0131."}, {"bbox": ["422", "2595", "685", "2852"], "fr": "Ce matin, Veronica est descendue les chercher.", "id": "Pagi ini, Veronica sudah turun untuk mencari mereka.", "pt": "HOJE DE MANH\u00c3 CEDO, VERONICA DESCEU PARA PROCUR\u00c1-LAS.", "text": "THERE\u0027S STILL NO NEWS ABOUT HAILEY AND JENNY?", "tr": "Bu sabah erkenden Veronika onlar\u0131 aramaya indi."}, {"bbox": ["573", "1040", "832", "1304"], "fr": "Toujours pas de nouvelles de Hailey et Jenny ?", "id": "Belum ada kabar dari Hailey dan Jenny?", "pt": "AINDA N\u00c3O H\u00c1 NOT\u00cdCIAS DE HAILEY E JENNY?", "text": "YES.", "tr": "Hailey ve Jenny\u0027den hala haber yok mu?"}, {"bbox": ["53", "191", "216", "375"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "IS...", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/32.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "76", "278", "331"], "fr": "Un employ\u00e9 civil qui a \u00e9cout\u00e9 clandestinement des secrets royaux.", "id": "Seorang staf administrasi yang menyadap rahasia kerajaan.", "pt": "UM FUNCION\u00c1RIO CIVIL QUE ESPIONOU SEGREDOS REAIS.", "text": "A CIVIL SERVANT WHO EAVESDROPPED ON ROYAL SECRETS.", "tr": "Kraliyet s\u0131rlar\u0131n\u0131 dinleyen bir sivil memur."}, {"bbox": ["288", "1366", "549", "1626"], "fr": "Comment la Prison de la Rose a-t-elle pu attirer autant de monde ?", "id": "Penjara Mawar ini memangnya punya apa sampai menarik begitu banyak orang?", "pt": "COMO A PRIS\u00c3O ROSA CONSEGUIU ATRAIR TANTA GENTE?", "text": "WHAT HAS ROSE PRISON DONE TO ATTRACT SO MANY PEOPLE?", "tr": "G\u00fcl Hapishanesi nas\u0131l bu kadar \u00e7ok insan\u0131 \u00e7ekebildi ki?"}, {"bbox": ["619", "297", "827", "543"], "fr": "Deux experts d\u0027identit\u00e9 inconnue.", "id": "Dua ahli tak dikenal.", "pt": "DOIS MESTRES DE IDENTIDADE DESCONHECIDA.", "text": "TWO UNIDENTIFIED EXPERTS.", "tr": "Kimli\u011fi belirsiz iki uzman."}, {"bbox": ["68", "1153", "294", "1379"], "fr": "Et un agent secret royal.", "id": "Dan satu lagi mata-mata kerajaan.", "pt": "E TAMB\u00c9M UM ESPI\u00c3O REAL.", "text": "AND A ROYAL SPY.", "tr": "Ve bir de kraliyet casusu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/34.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "1065", "833", "1342"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, notre groupe de d\u00e9munis descendra dans la rue pour manifester.", "id": "Saat ini, pasukan rakyat miskin kita akan turun ke jalan untuk berdemonstrasi.", "pt": "NESTE MOMENTO, NOSSO GRUPO DOS POBRES SAIR\u00c1 \u00c0S RUAS PARA UMA MANIFESTA\u00c7\u00c3O.", "text": "AT THIS TIME, OUR SLUM TEAM IS GOING TO MARCH ON THE STREETS.", "tr": "Bu s\u0131rada, fakirlerden olu\u015fan grubumuz sokaklarda y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f yapacak."}, {"bbox": ["175", "94", "469", "388"], "fr": "Selon les instructions de Seigneur Aiden, une grosse explosion aura lieu \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Central ce soir.", "id": "Sesuai instruksi Tuan Aiden, malam ini akan terjadi ledakan besar di Hotel Pusat.", "pt": "DE ACORDO COM AS INSTRU\u00c7\u00d5ES DO SENHOR AIDEN, UMA GRANDE EXPLOS\u00c3O OCORRER\u00c1 NO HOTEL CENTRAL ESTA NOITE.", "text": "ACCORDING TO LORD AIDEN\u0027S INSTRUCTIONS, A BIG EXPLOSION WILL HAPPEN AT THE CENTRAL HOTEL TONIGHT.", "tr": "Lord Aiden\u0027in talimatlar\u0131na g\u00f6re, bu gece Merkez Otel\u0027de b\u00fcy\u00fck bir patlama olacak."}, {"bbox": ["74", "474", "365", "764"], "fr": "On estime que de nombreux chefs mourront, et la Cit\u00e9 d\u0027Argent entrera alors dans une p\u00e9riode de vide de pouvoir.", "id": "Diperkirakan banyak pemimpin akan tewas, dan Kota Perak akan memasuki periode kekosongan kekuasaan.", "pt": "ESTIMA-SE QUE MUITOS L\u00cdDERES MORRER\u00c3O, E A CIDADE DE PRATA ENTRAR\u00c1 EM UM V\u00c1CUO DE PODER.", "text": "IT\u0027S ESTIMATED THAT MANY LEADERS WILL DIE, AND SILVER CITY WILL ENTER A POWER VACUUM.", "tr": "Tahminen bir\u00e7ok lider \u00f6lecek ve G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir bir g\u00fc\u00e7 bo\u015flu\u011funa girecek."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/35.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1071", "839", "1318"], "fr": "Obtenir d\u0027un coup un si\u00e8ge de conseiller pour les bas-fonds !", "id": "Sekaligus merebut kursi parlemen untuk daerah kumuh!", "pt": "CONQUISTAR DE UMA VEZ OS ASSENTOS PARLAMENTARES DA FAVELA!", "text": "FIGHT FOR A SEAT IN THE COUNCIL FOR THE SLUMS IN ONE GO!", "tr": "Tek seferde gecekondu mahalleleri i\u00e7in meclis sandalyeleri kazanaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["101", "1362", "349", "1602"], "fr": "Alors, je vais commencer mon discours.", "id": "Kalau begitu, aku akan mulai berpidato.", "pt": "ENT\u00c3O, EU COME\u00c7AREI O DISCURSO.", "text": "THEN I\u0027LL START THE SPEECH.", "tr": "O zaman konu\u015fmama ba\u015fl\u0131yorum."}, {"bbox": ["219", "70", "541", "348"], "fr": "On ne cherche pas \u00e0 tout r\u00e9ussir d\u0027un coup, mais il faut des r\u00e9sultats pour encourager les d\u00e9munis qui observent en attendant.", "id": "Tidak perlu langsung berhasil, tapi harus ada hasil, untuk memberi semangat kepada rakyat miskin yang masih menunggu.", "pt": "N\u00c3O ESPERAMOS CONSEGUIR TUDO DE UMA VEZ, MAS PRECISAMOS DE RESULTADOS PARA INCENTIVAR OS POBRES QUE EST\u00c3O OBSERVANDO.", "text": "NOT AIMING FOR PERFECTION IN ONE STEP, BUT THERE MUST BE RESULTS, TO INSPIRE THOSE SLUM DWELLERS WHO ARE WATCHING.", "tr": "Tek seferde her \u015feyi ba\u015farmay\u0131 beklemiyoruz ama bir \u015feyler ba\u015farmal\u0131y\u0131z ki karars\u0131z kalan fakirlere ilham verelim."}, {"bbox": ["50", "470", "421", "777"], "fr": "Lorsque la nourriture promise par Seigneur Aiden arrivera, nous pourrons rassembler des dizaines de milliers de personnes, puis lancer une autre grande offensive.", "id": "Setelah makanan yang dijanjikan Tuan Aiden tiba, kita bisa mengumpulkan puluhan ribu orang, lalu melakukan gelombang besar lainnya.", "pt": "QUANDO A COMIDA PROMETIDA PELO SENHOR AIDEN CHEGAR, PODEREMOS REUNIR DEZENAS DE MILHARES DE PESSOAS E FAZER OUTRA GRANDE MOBILIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "ONCE LORD AIDEN\u0027S PROMISED FOOD ARRIVES, WE CAN GATHER TENS OF THOUSANDS OF PEOPLE AND MAKE ANOTHER BIG MOVE.", "tr": "Lord Aiden\u0027in s\u00f6z verdi\u011fi yiyecekler geldi\u011finde, on binlerce insan toplayabilir ve b\u00fcy\u00fck bir hamle daha yapabiliriz."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/36.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1367", "329", "1707"], "fr": "Fid\u00e8les ! Le grand dieu Baye vient de me donner une importante r\u00e9v\u00e9lation !", "id": "Para pengikut! Dewa Baye baru saja memberiku wahyu penting!", "pt": "CRENTES! O GRANDE DEUS BAYE ACABOU DE ME DAR UMA IMPORTANTE REVELA\u00c7\u00c3O!", "text": "BELIEVERS! THE GREAT GOD BA YE HAS JUST GIVEN ME AN IMPORTANT REVELATION!", "tr": "M\u00fcminler! Y\u00fcce Tanr\u0131 Baye bana az \u00f6nce \u00f6nemli bir vahiyde bulundu!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/37.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "565", "384", "966"], "fr": "Ce soir m\u00eame ! Ils signeront des documents \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Central pour reprendre les terres que le grand dieu Baye nous a accord\u00e9es !", "id": "Malam ini juga! Mereka akan menandatangani dokumen di Hotel Pusat, untuk mengambil kembali tanah yang dianugerahkan Dewa Baye kepada kita!", "pt": "AINDA ESTA NOITE! ELES ASSINAR\u00c3O DOCUMENTOS NO HOTEL CENTRAL PARA RETOMAR A TERRA QUE O GRANDE DEUS BAYE NOS CONCEDEU!", "text": "TONIGHT! THEY WILL SIGN THE DOCUMENTS AT THE CENTRAL HOTEL, TAKING BACK THE LAND THAT THE GREAT GOD BA YE BESTOWED UPON US!", "tr": "Tam da bu gece! Merkez Otel\u0027de belgeler imzalayacaklar ve Y\u00fcce Tanr\u0131 Baye\u0027nin bize bah\u015fetti\u011fi topraklar\u0131 geri alacaklar!"}, {"bbox": ["513", "30", "832", "431"], "fr": "Il y a des m\u00e9chants en ville ! Ils veulent se partager nos terres et nous expulser de la Cit\u00e9 d\u0027Argent !", "id": "Ada orang jahat di kota! Mereka mau membagi-bagi tanah kita, mengusir kita dari Kota Perak!", "pt": "H\u00c1 PESSOAS M\u00c1S NA CIDADE! ELES QUEREM DIVIDIR NOSSA TERRA E NOS EXPULSAR DA CIDADE DE PRATA!", "text": "THERE ARE BAD PEOPLE IN THE CITY! THEY WANT TO DIVIDE OUR LAND AND DRIVE US OUT OF SILVER CITY!", "tr": "\u015eehirde k\u00f6t\u00fc insanlar var! Topraklar\u0131m\u0131z\u0131 b\u00f6l\u00fc\u015fmek ve bizi G\u00fcm\u00fc\u015f \u015eehir\u0027den kovmak istiyorlar!"}, {"bbox": ["289", "1859", "552", "2101"], "fr": "Viola, tu es malentendante et muette, ne t\u0027en m\u00eale pas !", "id": "Viola, kau tuli dan bisu, jangan ikut campur!", "pt": "VIOLA, VOC\u00ca \u00c9 SURDA E MUDA, N\u00c3O PARTICIPE!", "text": "VIOLA, YOU\u0027RE HARD OF HEARING AND MUTE, SO DON\u0027T GET INVOLVED!", "tr": "Viola, hem sa\u011f\u0131rs\u0131n hem de dilsiz, sen kar\u0131\u015fma!"}, {"bbox": ["64", "1562", "349", "1830"], "fr": "Le chef du culte dit que les gens de la ville veulent nous prendre nos terres, il va falloir se r\u00e9volter !", "id": "Pemimpin kultus bilang orang kota mau merebut tanah kita, sepertinya kita harus melawan!", "pt": "O L\u00cdDER DO CULTO DISSE QUE O POVO DA CIDADE QUER ROUBAR NOSSA TERRA, ACHO QUE VAMOS TER QUE RESISTIR!", "text": "THE CULT LEADER SAID THE CITY PEOPLE WANT TO STEAL OUR LAND, WE\u0027LL PROBABLY HAVE TO FIGHT BACK!", "tr": "Liderimiz \u015fehirdekilerin topraklar\u0131m\u0131z\u0131 almak istedi\u011fini s\u00f6yledi, san\u0131r\u0131m direnece\u011fiz!"}, {"bbox": ["545", "1118", "729", "1303"], "fr": "[SFX] Hein ? Hmmm hmmm ?", "id": "[SFX] Uuu waa waa waa?", "pt": "[SFX] BU\u00c1? WAA?", "text": "\u545c\u545c\u54c7\u54c7\u54c7?", "tr": "[SFX] Uu waa waa waa?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/38.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "875", "348", "1234"], "fr": "Ce soir \u00e0 huit heures, je m\u00e8nerai tout le monde \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Central pour leur en faire voir de toutes les couleurs !", "id": "Malam ini jam delapan, aku akan memimpin kalian semua ke Hotel Pusat, untuk memberi mereka pelajaran!", "pt": "\u00c0S OITO DESTA NOITE, LIDAREI TODOS AT\u00c9 O HOTEL CENTRAL PARA LHES DAR UMA LI\u00c7\u00c3O!", "text": "AT EIGHT O\u0027CLOCK TONIGHT, I WILL LEAD EVERYONE TO THE CENTRAL HOTEL TO SHOW THEM WHAT WE\u0027RE MADE OF!", "tr": "Bu ak\u015fam saat sekizde, herkese Merkez Otel\u0027e kadar e\u015flik edece\u011fim ve onlara g\u00fcnlerini g\u00f6sterece\u011fim!"}, {"bbox": ["512", "117", "830", "519"], "fr": "Soyez sans crainte, le grand dieu Baye nous accordera une lumi\u00e8re divine protectrice ! Nos corps deviendront invuln\u00e9rables aux lames et aux balles !", "id": "Kalian tenang saja, Dewa Baye akan menganugerahi kita cahaya pelindung ilahi! Tubuh semua orang akan menjadi kebal senjata!", "pt": "FIQUEM TRANQUILOS, O GRANDE DEUS BAYE NOS CONCEDER\u00c1 UMA LUZ DIVINA PROTETORA! OS CORPOS DE TODOS SE TORNAR\u00c3O INVULNER\u00c1VEIS A L\u00c2MINAS E ARMAS!", "text": "DON\u0027T WORRY, THE GREAT GOD BA YE WILL BESTOW UPON US A DIVINE LIGHT OF PROTECTION! EVERYONE\u0027S BODIES WILL BECOME INVULNERABLE!", "tr": "Merak etmeyin, Y\u00fcce Tanr\u0131 Baye bize koruyucu bir ilahi \u0131\u015f\u0131k bah\u015fedecek! Herkesin v\u00fccudu kur\u015fun ge\u00e7irmez olacak!"}, {"bbox": ["372", "2085", "599", "2312"], "fr": "Il a dit huit heures ce soir !", "id": "Dia bilang jam delapan malam!", "pt": "ELE DISSE \u00c0S OITO DA NOITE!", "text": "HE SAID EIGHT O\u0027CLOCK TONIGHT!", "tr": "Ak\u015fam sekiz dedi!"}, {"bbox": ["73", "1781", "263", "1971"], "fr": "[SFX] Ba ba hein ?", "id": "[SFX] Ba ba sha?", "pt": "[SFX] BA BA HUH?", "text": "\u53ed\u53ed\u5413?", "tr": "[SFX] Ba ba ha?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/39.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "236", "817", "485"], "fr": "Bruce ! Pas huit heures, neuf heures !", "id": "Bruce! Bukan jam delapan, tapi jam sembilan!", "pt": "BRUCE! N\u00c3O \u00c0S OITO, \u00c0S NOVE!", "text": "BRUCE! IT\u0027S NOT EIGHT O\u0027CLOCK, IT\u0027S NINE O\u0027CLOCK!", "tr": "Bruce! Sekiz de\u011fil, dokuz!"}, {"bbox": ["77", "997", "365", "1318"], "fr": "Oh oh ! Le grand dieu Baye a chang\u00e9 d\u0027avis, il nous ordonne de partir \u00e0 neuf heures !", "id": "Oh oh! Dewa Baye berubah pikiran, memerintahkan kita berangkat jam sembilan!", "pt": "OH, OH! O GRANDE DEUS BAYE MUDOU DE IDEIA, NOS INSTRUIU A PARTIR \u00c0S NOVE!", "text": "OH! THE GREAT GOD BA YE CHANGED HIS MIND, HE INSTRUCTED US TO SET OFF AT NINE O\u0027CLOCK!", "tr": "Oo! Y\u00fcce Tanr\u0131 Baye fikrini de\u011fi\u015ftirdi, bize saat dokuzda yola \u00e7\u0131kmam\u0131z\u0131 s\u00f6yledi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/40.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "912", "333", "1238"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, je n\u0027ai rien dit, arr\u00eate de m\u0027emb\u00eater !", "id": "Aduh, tidak bilang apa-apa, jangan ganggu aku lagi!", "pt": "AIYA, N\u00c3O DISSE NADA, N\u00c3O ME INCOMODE MAIS!", "text": "OH, IT\u0027S NOTHING, STOP BOTHERING ME!", "tr": "Aman, bir \u015fey demedim, ba\u015f\u0131m\u0131 daha fazla a\u011fr\u0131tma!"}, {"bbox": ["588", "298", "774", "466"], "fr": "[SFX] Ba ba hein ?", "id": "[SFX] Ba ba sha?", "pt": "[SFX] BA BA HUH?", "text": "\u53ed\u53ed\u5413?", "tr": "[SFX] Ba ba ha?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/42.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "90", "348", "377"], "fr": "Je savais qu\u0027on ne pouvait pas compter sur ces magiciennes, elles se sont carapat\u00e9es.", "id": "Sudah kuduga penyihir wanita itu tidak bisa diandalkan, ternyata dia kabur.", "pt": "EU SABIA QUE N\u00c3O DAVA PARA CONFIAR NESSAS MAGAS, ELAS REALMENTE FUGIRAM.", "text": "I KNEW WE COULDN\u0027T RELY ON THOSE MAGIC GIRLS, THEY RAN AWAY.", "tr": "B\u00fcy\u00fcc\u00fc kar\u0131lar\u0131n g\u00fcvenilmez oldu\u011funu biliyordum, s\u0131v\u0131\u015fm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/43.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "118", "744", "405"], "fr": "Quand elle reviendra, ne lui donnez pas sa part d\u0027argent, c\u0027est bien clair ?", "id": "Tunggu dia kembali, jangan beri dia uang, mengerti semua?", "pt": "QUANDO ELA VOLTAR, N\u00c3O DIVIDAM O DINHEIRO COM ELA, ENTENDERAM?", "text": "WHEN SHE COMES BACK, DON\u0027T SHARE ANY MONEY WITH HER, UNDERSTOOD?", "tr": "Geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde ona para vermeyin, anla\u015f\u0131ld\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["42", "922", "324", "1157"], "fr": "Au revoir cher client, revenez si vous avez besoin !", "id": "Pelanggan, silakan jalan pelan-pelan, datang lagi jika ada keperluan!", "pt": "VOLTE SEMPRE, CLIENTE! SE PRECISAR DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 CHAMAR!", "text": "FAREWELL, CUSTOMER, PLEASE COME AGAIN IF YOU NEED ANYTHING!", "tr": "M\u00fc\u015fterim, g\u00fcle g\u00fcle gidin, yine bekleriz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/44.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "119", "824", "490"], "fr": "Groupe de mercenaires du Python d\u0027Argent, en avant !", "id": "Pasukan Bayaran Silver Python, berangkat!", "pt": "GRUPO DE MERCEN\u00c1RIOS P\u00cdTON PRATEADA, AVAN\u00c7AR!", "text": "SILVER PYTHON MERCENARY GROUP, MOVE OUT!", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f Boa Paral\u0131 Asker Grubu, hareket!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/45.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "2009", "791", "2315"], "fr": "Va-t-il y avoir des n\u00e9gociations de paix ? La ville est devenue folle ces derniers temps, beaucoup de gens se font tirer dessus chaque jour.", "id": "Apakah akan ada perundingan damai? Akhir-akhir ini kota benar-benar gila, setiap hari banyak orang tertembak.", "pt": "HAVER\u00c1 NEGOCIA\u00c7\u00d5ES DE PAZ? ULTIMAMENTE A CIDADE EST\u00c1 UMA LOUCURA, MUITAS PESSOAS S\u00c3O BALEADAS TODOS OS DIAS.", "text": "IS THIS A PEACE NEGOTIATION? THE CITY HAS BEEN CRAZY LATELY, WITH SO MANY PEOPLE GETTING SHOT EVERY DAY.", "tr": "Bar\u0131\u015f g\u00f6r\u00fc\u015fmeleri mi yap\u0131lacak? Son zamanlarda \u015fehir \u00e7\u0131ld\u0131rd\u0131, her g\u00fcn bir s\u00fcr\u00fc insan vuruluyor."}, {"bbox": ["540", "1437", "847", "1743"], "fr": "Pourquoi tout le monde se rassemble ici ? D\u0027ailleurs, l\u0027H\u00f4tel Central est bien vide aujourd\u0027hui.", "id": "Kenapa semua berkumpul di sini? Ngomong-ngomong, Hotel Pusat hari ini sepi sekali.", "pt": "POR QUE EST\u00c3O TODOS REUNIDOS AQUI? FALANDO NISSO, O HOTEL CENTRAL EST\u00c1 T\u00c3O VAZIO HOJE.", "text": "WHY IS EVERYONE GATHERING HERE? BY THE WAY, THE CENTRAL RESTAURANT IS SO EMPTY TODAY.", "tr": "Neden herkes burada toplanm\u0131\u015f? Bu arada bug\u00fcnk\u00fc Merkez Otel ne kadar da bo\u015f."}, {"bbox": ["14", "1576", "404", "1821"], "fr": "Ils sont tous l\u00e0 pour le spectacle. Ce soir, tous les gros bonnets viendront \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Central pour une r\u00e9union.", "id": "Semua sedang menonton keramaian. Hari ini semua petinggi akan datang ke Hotel Pusat untuk rapat.", "pt": "EST\u00c3O TODOS CURIOSOS. HOJE, TODOS OS FIGUR\u00d5ES VIR\u00c3O AO HOTEL CENTRAL PARA UMA REUNI\u00c3O.", "text": "THEY\u0027RE ALL WATCHING. TODAY, ALL THE BIG SHOTS WILL COME TO THE CENTRAL RESTAURANT FOR A MEETING.", "tr": "Herkes olay\u0131 izliyor. Bug\u00fcn t\u00fcm b\u00fcy\u00fck isimler Merkez Otel\u0027de toplant\u0131 yapacak."}, {"bbox": ["77", "2199", "437", "2324"], "fr": "Seul notre endroit est proche du Pavillon de Jade.", "id": "Hanya kita yang dekat dengan Istana Zamrud.", "pt": "S\u00d3 N\u00d3S ESTAMOS PERTO DO PAL\u00c1CIO DE JADE.", "text": "IT\u0027S ONLY US NEAR THE EMERALD PALACE", "tr": "Sadece biz Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0027a yak\u0131n\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/46.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "625", "843", "933"], "fr": "S\u00fbr ? Hier, j\u0027ai vu de nombreux gangsters arm\u00e9s s\u0027installer dans les appartements autour de l\u0027h\u00f4tel. Mieux vaut \u00eatre prudent.", "id": "Aman? Kemarin aku masih melihat banyak anggota geng bersenjata tinggal di apartemen sekitar hotel, lebih baik hati-hati saja.", "pt": "SEGURO? ONTEM EU VI MUITOS G\u00c2NGSTERES ARMADOS SE HOSPEDANDO NOS APARTAMENTOS AO REDOR DO HOTEL. \u00c9 MELHOR TERMOS CUIDADO.", "text": "SAFE? YESTERDAY I SAW MANY ARMED GANGSTERS MOVING INTO THE APARTMENTS AROUND THE RESTAURANT. WE SHOULD BE CAREFUL.", "tr": "G\u00fcvenli mi? D\u00fcn otelin etraf\u0131ndaki apartmanlara yerle\u015fen bir s\u00fcr\u00fc silahl\u0131 mafya \u00fcyesi g\u00f6rd\u00fcm, yine de dikkatli olal\u0131m."}, {"bbox": ["468", "1896", "805", "2209"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un sous-fifre du Gang du Cr\u00e2ne. Qui aurait cru qu\u0027il aurait une ascension aussi fulgurante ? Il faudra davantage traiter avec lui \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Awalnya hanya anak buah Geng Tengkorak, siapa sangka bisa melesat begitu cepat, ke depannya harus lebih banyak berinteraksi.", "pt": "ORIGINALMENTE APENAS UM CAPANGA DA GANGUE DO CR\u00c2NIO, QUEM DIRIA QUE ELE ASCENDERIA T\u00c3O R\u00c1PIDO. TEREMOS QUE INTERAGIR MAIS COM ELE NO FUTURO.", "text": "HE WAS JUST A SKULL GANG UNDERLING, WHO WOULD HAVE THOUGHT HE\u0027D RISE SO QUICKLY? WE SHOULD DO MORE BUSINESS WITH HIM IN THE FUTURE.", "tr": "Asl\u0131nda sadece Kurukafa \u00c7etesi\u0027nin k\u00fc\u00e7\u00fck bir adam\u0131yd\u0131, kim onun bu kadar y\u00fckselece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnebilirdi ki, gelecekte onunla daha \u00e7ok i\u015fimiz olacak."}, {"bbox": ["75", "0", "361", "150"], "fr": "Contrairement aux ailes lat\u00e9rales, ici le Lord assure la s\u00e9curit\u00e9 du point de jonction.", "id": "Ini dekat Istana Zamrud, dengan adanya Tuan Duke yang berjaga, jadi lebih aman.", "pt": "PERTO DO PAL\u00c1CIO DE JADE, COM UM NOBRE NO COMANDO, \u00c9 MAIS SEGURO.", "text": "IT\u0027S THE FEATHERED SERPENT ALLIANCE, WITH THE BARON PRESIDING, IT SHOULD BE SAFER.", "tr": "Buras\u0131 Yu Shuai\u0027nin b\u00f6lgesi olmasa da, D\u00fck Hazretleri\u0027nin varl\u0131\u011f\u0131yla daha g\u00fcvenli."}, {"bbox": ["54", "1122", "342", "1410"], "fr": "Il arrive, il arrive ! Regardez vite, c\u0027est Carlo, le chef de gang r\u00e9cemment promu !", "id": "Datang, datang! Cepat lihat, itu Carlo, bos geng yang baru saja naik pangkat!", "pt": "CHEGOU, CHEGOU! OLHEM R\u00c1PIDO, \u00c9 CARLO, O REC\u00c9M-PROMOVIDO CHEFE DE GANGUE!", "text": "HERE THEY COME! LOOK, IT\u0027S CARLO, A RECENTLY PROMOTED GANG LEADER!", "tr": "Geliyor, geliyor! \u00c7abuk bak, bu Carlo, yeni terfi eden mafya lideri!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/47.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1366", "820", "1731"], "fr": "Nous sommes pr\u00e8s du Palais d\u0027\u00c9meraude. Pour la s\u00e9curit\u00e9 de Monseigneur le Duc, l\u0027h\u00f4tel n\u0027autorise l\u0027entr\u00e9e qu\u0027aux patrons venant signer des contrats.", "id": "Ini dekat Istana Zamrud, demi keselamatan Tuan Duke, hotel hanya mengizinkan bos yang menandatangani kontrak untuk masuk.", "pt": "AQUI \u00c9 PERTO DO PAL\u00c1CIO DE JADE. CONSIDERANDO A SEGURAN\u00c7A DO SENHOR DUQUE, O HOTEL S\u00d3 PERMITE A ENTRADA DOS CHEFES QUE V\u00caM ASSINAR CONTRATOS.", "text": "THIS IS NEAR THE EMERALD PALACE. CONSIDERING THE BARON\u0027S SAFETY, ONLY THE BOSSES SIGNING THE CONTRACT ARE ALLOWED INSIDE THE RESTAURANT.", "tr": "Buras\u0131 Z\u00fcmr\u00fct Saray\u0131\u0027n\u0131n yak\u0131nlar\u0131, D\u00fck Hazretleri\u0027nin g\u00fcvenli\u011fi g\u00f6z \u00f6n\u00fcnde bulundurularak otele sadece s\u00f6zle\u015fme imzalayacak patronlar\u0131n girmesine izin veriliyor."}, {"bbox": ["557", "2511", "832", "2786"], "fr": "C\u0027est exact. Quelle que soit la faction, elle doit respecter les r\u00e8gles.", "id": "Benar, tidak peduli dari kekuatan mana, semua harus mematuhi peraturan.", "pt": "CORRETO. N\u00c3O IMPORTA QUAL FAC\u00c7\u00c3O, TODOS DEVEM CUMPRIR AS REGRAS.", "text": "THAT\u0027S RIGHT. NO MATTER WHICH FACTION IT IS, THEY HAVE TO FOLLOW THE RULES.", "tr": "Do\u011fru, hangi g\u00fc\u00e7 olursa olsun kurallara uymak zorunda."}, {"bbox": ["90", "2242", "312", "2465"], "fr": "Est-ce la m\u00eame chose pour les autres ?", "id": "Bagaimana dengan yang lain?", "pt": "E OS OUTROS, O MESMO?", "text": "IS IT THE SAME FOR EVERYONE ELSE?", "tr": "Di\u011ferleri i\u00e7in de ayn\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["97", "826", "338", "1067"], "fr": "Excusez-moi, monsieur...", "id": "Maaf, Tuan...", "pt": "DESCULPE, SENHOR...", "text": "I\u0027M SORRY, SIR...", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm efendim..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/48.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "640", "349", "942"], "fr": "Tr\u00e8s bien, gardez bien votre porte. Les gens que j\u0027ai amen\u00e9s sont tous des patrons venus signer des contrats.", "id": "Bagus, jaga pintumu baik-baik, orang-orang yang kubawa semuanya adalah bos yang datang untuk menandatangani kontrak.", "pt": "MUITO BEM, PROTEJA BEM SUA PORTA. AS PESSOAS QUE EU TROUXE S\u00c3O TODAS CHEFES QUE VIERAM ASSINAR CONTRATOS.", "text": "GOOD, GUARD YOUR DOOR WELL. THE PEOPLE I BROUGHT ARE ALL BOSSES HERE TO SIGN THE CONTRACT.", "tr": "\u00c7ok iyi, kap\u0131n\u0131 iyi koru. Getirdi\u011fim adamlar\u0131n hepsi s\u00f6zle\u015fme imzalamaya gelen patronlar."}, {"bbox": ["561", "1055", "803", "1295"], "fr": "Alors... alors les armes doivent aussi \u00eatre remises.", "id": "Kalau begitu... senjatanya juga perlu diserahkan.", "pt": "ENT\u00c3O... AS ARMAS TAMB\u00c9M PRECISAM SER ENTREGUES.", "text": "THEN, THE WEAPONS ALSO NEED TO BE SURRENDERED.", "tr": "O-o zaman silahlar\u0131n\u0131z\u0131 da teslim etmeniz gerekiyor."}, {"bbox": ["400", "1784", "683", "2128"], "fr": "D\u00e9gage ! Tu gagnes combien par mois, hein ? Tu ne tiens pas \u00e0 ta vie ?", "id": "Pergi! Berapa gajimu sebulan? Tidak sayang nyawa ya?", "pt": "CAI FORA! QUANTO VOC\u00ca GANHA POR M\u00caS, HEIN? N\u00c3O D\u00c1 VALOR \u00c0 SUA VIDA?", "text": "SCRAM! HOW MUCH DO YOU EARN IN A MONTH? DO YOU WANT TO DIE?", "tr": "Defol! Ayda ka\u00e7 para kazan\u0131yorsun ki? Can\u0131na m\u0131 susad\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/49.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "972", "798", "1155"], "fr": "[SFX] Snif snif", "id": "[SFX] Nging Nging", "pt": "[SFX] SNIF SNIF", "text": "[SFX] WHINE", "tr": "[SFX] H\u0131h\u0131mm"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/50.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1034", "401", "1349"], "fr": "Hmph, hmph, le jouet de l\u0027antiquaire est vraiment int\u00e9ressant. Ton visage est comme le mien maintenant.", "id": "Hmph, mainan pedagang barang antik ini benar-benar menarik, wajahmu sekarang sama sepertiku.", "pt": "HMPH, HMPH, OS BRINQUEDOS DO ANTIQU\u00c1RIO S\u00c3O REALMENTE INTERESSANTES. SEU ROSTO AGORA EST\u00c1 IGUAL AO MEU.", "text": "HEHE, THE ANTIQUE DEALER\u0027S TOYS ARE REALLY INTERESTING. YOUR FACE IS THE SAME AS MINE NOW.", "tr": "Hmph hmph, antikac\u0131n\u0131n oyuncaklar\u0131 ger\u00e7ekten ilgin\u00e7, y\u00fcz\u00fcn \u015fimdi benimki gibi oldu."}, {"bbox": ["292", "1374", "500", "1572"], "fr": "Tu te souviens de mes exigences ?", "id": "Ingat permintaanku?", "pt": "LEMBRA-SE DO MEU PEDIDO?", "text": "DO YOU REMEMBER MY REQUEST?", "tr": "\u0130ste\u011fimi hat\u0131rl\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/51.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "111", "787", "388"], "fr": "Je me souviens, toutes les terres des bas-fonds appartiendront \u00e0 Pitt Mines.", "id": "Ingat, semua tanah di daerah kumuh menjadi milik Pertambangan Pete.", "pt": "LEMBRO. TODA A TERRA DA FAVELA PERTENCE \u00c0 MINERA\u00c7\u00c3O PETE.", "text": "I REMEMBER, ALL THE LAND IN THE SLUMS BELONGS TO PETE MINING.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yorum, gecekondu mahallelerindeki t\u00fcm topraklar Pete Madencilik\u0027e ait olacak."}, {"bbox": ["75", "992", "337", "1254"], "fr": "Tr\u00e8s bien, retire-toi.", "id": "Bagus, pergilah.", "pt": "MUITO BEM, PODE IR.", "text": "VERY GOOD, GO DOWN.", "tr": "\u00c7ok iyi, a\u015fa\u011f\u0131 in."}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/52.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "3473", "370", "3765"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il vient faire ici ? Le Gang du Cr\u00e2ne n\u0027a-t-il pas d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit ?", "id": "Untuk apa dia datang lagi? Bukankah Geng Tengkorak sudah dihancurkan?", "pt": "O QUE ELE AINDA EST\u00c1 FAZENDO AQUI? A GANGUE DO CR\u00c2NIO J\u00c1 N\u00c3O FOI ANIQUILADA?", "text": "WHAT\u0027S HE DOING HERE? WASN\u0027T THE SKULL GANG DESTROYED?", "tr": "O daha ne yapmaya geldi? Kurukafa \u00c7etesi zaten bombalanmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["83", "863", "343", "1110"], "fr": "Venir seul, il a vraiment du cran !", "id": "Berani sekali datang sendirian!", "pt": "VIR SOZINHO, QUE AUD\u00c1CIA!", "text": "HE ACTUALLY CAME ALONE, HE\u0027S GOT GUTS!", "tr": "Tek ba\u015f\u0131na gelmesi ger\u00e7ekten cesurca!"}, {"bbox": ["636", "487", "841", "694"], "fr": "Regardez vite, Pitt est arriv\u00e9 !", "id": "Cepat lihat, Pete datang!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO, PETE CHEGOU!", "text": "LOOK, PETE\u0027S HERE!", "tr": "\u00c7abuk bak, Pete geldi!"}, {"bbox": ["176", "2157", "336", "2317"], "fr": "[SFX] Hrmm hrmm", "id": "[SFX] Ho ho", "pt": "[SFX] GRUNHIDO", "text": "[SFX] THROAT CLEARING", "tr": "[SFX] H\u0131rr h\u0131rr"}, {"bbox": ["511", "1185", "723", "1507"], "fr": "D\u00e9gage !", "id": "Minggir!", "pt": "SAIA DA FRENTE!", "text": "GET OUT OF THE WAY!", "tr": "\u00c7ekil git!"}, {"bbox": ["520", "2449", "756", "2642"], "fr": "C\u0027est Lutz.", "id": "Itu Lutz.", "pt": "\u00c9 LUTZ.", "text": "IT\u0027S LUTZ.", "tr": "Bu Lutz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/53.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "285", "268", "514"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9...", "id": "Hehehe...", "pt": "[SFX] HEHEHE...", "text": "HEHEHE...", "tr": "He he he..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/54.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1005", "765", "1274"], "fr": "Tirant les le\u00e7ons du pass\u00e9, l\u0027\u00e9quipe a d\u00e9fini deux strat\u00e9gies : le commerce de \u00ab marchandises \u00bb au Sabbat des Sorci\u00e8res devait continuer. Deuxi\u00e8mement, payer les sorci\u00e8res, mais avec une limite \u00e0 ne pas franchir. Bien s\u00fbr, ils savaient aussi que s\u0027ils ne pouvaient gagner, ils n\u0027avaient pas le droit de n\u00e9gocier. L\u0027\u00e9quipe s\u0027est donc rendue aux Pays-Bas, se pr\u00e9parant \u00e0 utiliser Shann\u00fc pour...", "id": "Mengambil pelajaran, tim menetapkan dua rencana: perdagangan \"barang\" di Pertemuan Penyihir harus dilanjutkan. Kedua, membayar para penyihir, tetapi harus ada batasnya. Tentu saja, kami juga sadar bahwa jika tidak bisa menang, kami tidak berhak mengajukan syarat. Oleh karena itu, tim pergi ke Netherland, bersiap menggunakan Gadis Gunung.", "pt": "APRENDENDO A LI\u00c7\u00c3O, A EQUIPE ESTABELECEU DOIS PLANOS: O COM\u00c9RCIO DE \u0027MERCADORIAS\u0027 DA REUNI\u00c3O DAS BRUXAS DEVE CONTINUAR. SEGUNDO, PAGAR \u00c0S BRUXAS, MAS COM UM LIMITE. CLARO, TAMB\u00c9M SAB\u00cdAMOS QUE SE N\u00c3O PUD\u00c9SSEMOS VENCER, N\u00c3O TER\u00cdAMOS O DIREITO DE NEGOCIAR CONDI\u00c7\u00d5ES. PORTANTO, A EQUIPE FOI PARA NIDERLAND, PREPARANDO-SE PARA USAR A GAROTA DA MONTANHA.", "text": "Learning our lesson, the squad established two plans: continue the Witch Coven \"goods\" trade. Second, pay the witches, but there must be a bottom line. Of course, we also know that if we can\u0027t win, we have no right to negotiate. Therefore, the squad went to Niederland, preparing to use the mountain woman\u0027s", "tr": "Ders alarak, ekip iki plan belirledi: Cad\u0131 Meclisi \"mal\" ticareti devam etmeli. \u0130kincisi, cad\u0131lara para \u00f6denmeli ama bir s\u0131n\u0131r olmal\u0131. Elbette, kazanamazsan\u0131z pazarl\u0131k yapma hakk\u0131n\u0131z\u0131n olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da biliyorlard\u0131. Bu y\u00fczden ekip, da\u011f k\u0131z\u0131n\u0131 kullanmaya haz\u0131rlanarak Hollanda\u0027ya gitti."}, {"bbox": ["106", "729", "698", "960"], "fr": "Chroniques du Sabbat des Sorci\u00e8res (II)", "id": "Kronik Pertempuran Perkumpulan Penyihir (2)", "pt": "CR\u00d4NICAS DA REUNI\u00c3O DAS BRUXAS (II)", "text": "WITCH COVEN WAR CHRONICLES (2)", "tr": "Cad\u0131 Meclisi Sava\u015f G\u00fcnl\u00fckleri (II)"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/55.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "0", "825", "490"], "fr": "...sa capacit\u00e9 de s\u00e9duction pour obtenir des unit\u00e9s anti-a\u00e9riennes des vampires, comme par exemple leur monstre volant \u2013 la Chauve-souris Sanguinaire Charognarde. Nous \u00e9tions entr\u00e9s et sortis des Pays-Bas de nombreuses fois, comme si c\u0027\u00e9tait chez nous. Avant m\u00eame que les chiens ne saignent, les vampires se cachaient. En suivant la route principale, nous avons facilement trouv\u00e9 la cage d\u0027\u00e9levage du monstre. La b\u00eate sanglante de plusieurs m\u00e8tres de haut \u00e9tait juste devant nos yeux. Une fois que Sam eut confirm\u00e9 que le charme \u00e9tait complet, nous avons tir\u00e9 la traverse pour ouvrir la cage, imaginant ce grand gaillard saccageant le ciel et les sorci\u00e8res hurlant !", "id": "Menggunakan kemampuan memikat untuk mendapatkan unit anti-udara vampir, seperti monster terbang mereka\u2014Kelelawar Darah Pemakan Bangkai. Kami sudah berkali-kali keluar masuk Netherland, serasa pulang ke rumah sendiri. Para vampir langsung bersembunyi bahkan sebelum anjing-anjing penjaga sempat menggonggong. Kami dengan mudah menemukan kandang monster di sepanjang jalan utama; monster raksasa berdarah setinggi beberapa meter ada tepat di depan mata kami. Setelah Sam memastikan pikatannya berhasil, kami membuka palang kandang, membayangkan makhluk besar ini terbang mengamuk di langit sementara para penyihir berteriak panik!", "pt": "COM SUA HABILIDADE DE ENCANTAMENTO, OBTER ALGUMAS UNIDADES ANTIA\u00c9REAS DOS VAMPIROS, POR EXEMPLO, SEUS MONSTROS VOADORES \u2014 OS MORCEGOS-DE-SANGUE CARNICEIROS. J\u00c1 HAV\u00cdAMOS ENTRADO E SA\u00cdDO DE NIDERLAND V\u00c1RIAS VEZES, COMO SE F\u00d4SSEMOS PARA CASA. OS VAMPIROS SE ESCONDIAM ANTES MESMO QUE OS C\u00c3ES LATISSEM. SEGUINDO A ESTRADA PRINCIPAL, ENCONTRAMOS FACILMENTE AS JAULAS DOS MONSTROS; A BESTA SANGUIN\u00c1RIA DE V\u00c1RIOS METROS DE ALTURA ESTAVA BEM DIANTE DE N\u00d3S. QUANDO SAM CONFIRMOU QUE O ENCANTAMENTO ESTAVA COMPLETO, PUXAMOS AS TRANCAS E ABRIMOS A JAULA, IMAGINANDO AQUELA COISA ENORME CAUSANDO ESTRAGOS NO C\u00c9U, COM AS BRUXAS GRITANDO EM P\u00c2NICO!", "text": "charm ability to get some anti-air units from the vampires, such as their flying monsters - Carrion Blood Bats. We\u0027ve been in and out of Niederland so many times, it\u0027s like going home. Even Gouzi hasn\u0027t shed blood yet, and the vampires are already hiding. Following the main road, we easily found the monster cages. The several-meter-tall bloody behemoth was right in front of us. Once Sam confirmed the charm was complete, we pulled open the cage bars, fantasizing about this big guy rampaging through the sky, and the witches screaming!", "tr": "Ba\u015ftan \u00e7\u0131karma yetene\u011fiyle vampirlerin hava savunma birimlerinden baz\u0131lar\u0131n\u0131, \u00f6rne\u011fin u\u00e7an canavarlar\u0131 olan Le\u015f Yiyen Kan Yarasa\u0027y\u0131 elde etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k. Hollanda\u0027ya defalarca girip \u00e7\u0131kt\u0131k, sanki evimize gidiyormu\u015fuz gibi. K\u00f6pekler daha kan kokusunu almadan vampirler hemen saklan\u0131yordu. Ana yolu takip ederek canavar kafesini sorunsuz bir \u015fekilde bulduk; o birka\u00e7 metre y\u00fcksekli\u011findeki kanl\u0131 dev canavar tam kar\u015f\u0131m\u0131zdayd\u0131. Sam ba\u015ftan \u00e7\u0131karman\u0131n tamamland\u0131\u011f\u0131n\u0131 onaylay\u0131nca, kiri\u015fi \u00e7ekip kafesi a\u00e7t\u0131k, bu devasa yarat\u0131\u011f\u0131n g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde diledi\u011fince u\u00e7up cad\u0131lar\u0131n \u00e7\u0131\u011fl\u0131k \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011fa ba\u011fr\u0131\u015faca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyorduk!"}, {"bbox": ["87", "0", "825", "490"], "fr": "...sa capacit\u00e9 de s\u00e9duction pour obtenir des unit\u00e9s anti-a\u00e9riennes des vampires, comme par exemple leur monstre volant \u2013 la Chauve-souris Sanguinaire Charognarde. Nous \u00e9tions entr\u00e9s et sortis des Pays-Bas de nombreuses fois, comme si c\u0027\u00e9tait chez nous. Avant m\u00eame que les chiens ne saignent, les vampires se cachaient. En suivant la route principale, nous avons facilement trouv\u00e9 la cage d\u0027\u00e9levage du monstre. La b\u00eate sanglante de plusieurs m\u00e8tres de haut \u00e9tait juste devant nos yeux. Une fois que Sam eut confirm\u00e9 que le charme \u00e9tait complet, nous avons tir\u00e9 la traverse pour ouvrir la cage, imaginant ce grand gaillard saccageant le ciel et les sorci\u00e8res hurlant !", "id": "Menggunakan kemampuan memikat untuk mendapatkan unit anti-udara vampir, seperti monster terbang mereka\u2014Kelelawar Darah Pemakan Bangkai. Kami sudah berkali-kali keluar masuk Netherland, serasa pulang ke rumah sendiri. Para vampir langsung bersembunyi bahkan sebelum anjing-anjing penjaga sempat menggonggong. Kami dengan mudah menemukan kandang monster di sepanjang jalan utama; monster raksasa berdarah setinggi beberapa meter ada tepat di depan mata kami. Setelah Sam memastikan pikatannya berhasil, kami membuka palang kandang, membayangkan makhluk besar ini terbang mengamuk di langit sementara para penyihir berteriak panik!", "pt": "COM SUA HABILIDADE DE ENCANTAMENTO, OBTER ALGUMAS UNIDADES ANTIA\u00c9REAS DOS VAMPIROS, POR EXEMPLO, SEUS MONSTROS VOADORES \u2014 OS MORCEGOS-DE-SANGUE CARNICEIROS. J\u00c1 HAV\u00cdAMOS ENTRADO E SA\u00cdDO DE NIDERLAND V\u00c1RIAS VEZES, COMO SE F\u00d4SSEMOS PARA CASA. OS VAMPIROS SE ESCONDIAM ANTES MESMO QUE OS C\u00c3ES LATISSEM. SEGUINDO A ESTRADA PRINCIPAL, ENCONTRAMOS FACILMENTE AS JAULAS DOS MONSTROS; A BESTA SANGUIN\u00c1RIA DE V\u00c1RIOS METROS DE ALTURA ESTAVA BEM DIANTE DE N\u00d3S. QUANDO SAM CONFIRMOU QUE O ENCANTAMENTO ESTAVA COMPLETO, PUXAMOS AS TRANCAS E ABRIMOS A JAULA, IMAGINANDO AQUELA COISA ENORME CAUSANDO ESTRAGOS NO C\u00c9U, COM AS BRUXAS GRITANDO EM P\u00c2NICO!", "text": "charm ability to get some anti-air units from the vampires, such as their flying monsters - Carrion Blood Bats. We\u0027ve been in and out of Niederland so many times, it\u0027s like going home. Even Gouzi hasn\u0027t shed blood yet, and the vampires are already hiding. Following the main road, we easily found the monster cages. The several-meter-tall bloody behemoth was right in front of us. Once Sam confirmed the charm was complete, we pulled open the cage bars, fantasizing about this big guy rampaging through the sky, and the witches screaming!", "tr": "Ba\u015ftan \u00e7\u0131karma yetene\u011fiyle vampirlerin hava savunma birimlerinden baz\u0131lar\u0131n\u0131, \u00f6rne\u011fin u\u00e7an canavarlar\u0131 olan Le\u015f Yiyen Kan Yarasa\u0027y\u0131 elde etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k. Hollanda\u0027ya defalarca girip \u00e7\u0131kt\u0131k, sanki evimize gidiyormu\u015fuz gibi. K\u00f6pekler daha kan kokusunu almadan vampirler hemen saklan\u0131yordu. Ana yolu takip ederek canavar kafesini sorunsuz bir \u015fekilde bulduk; o birka\u00e7 metre y\u00fcksekli\u011findeki kanl\u0131 dev canavar tam kar\u015f\u0131m\u0131zdayd\u0131. Sam ba\u015ftan \u00e7\u0131karman\u0131n tamamland\u0131\u011f\u0131n\u0131 onaylay\u0131nca, kiri\u015fi \u00e7ekip kafesi a\u00e7t\u0131k, bu devasa yarat\u0131\u011f\u0131n g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde diledi\u011fince u\u00e7up cad\u0131lar\u0131n \u00e7\u0131\u011fl\u0131k \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011fa ba\u011fr\u0131\u015faca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyorduk!"}, {"bbox": ["87", "0", "825", "490"], "fr": "...sa capacit\u00e9 de s\u00e9duction pour obtenir des unit\u00e9s anti-a\u00e9riennes des vampires, comme par exemple leur monstre volant \u2013 la Chauve-souris Sanguinaire Charognarde. Nous \u00e9tions entr\u00e9s et sortis des Pays-Bas de nombreuses fois, comme si c\u0027\u00e9tait chez nous. Avant m\u00eame que les chiens ne saignent, les vampires se cachaient. En suivant la route principale, nous avons facilement trouv\u00e9 la cage d\u0027\u00e9levage du monstre. La b\u00eate sanglante de plusieurs m\u00e8tres de haut \u00e9tait juste devant nos yeux. Une fois que Sam eut confirm\u00e9 que le charme \u00e9tait complet, nous avons tir\u00e9 la traverse pour ouvrir la cage, imaginant ce grand gaillard saccageant le ciel et les sorci\u00e8res hurlant !", "id": "Menggunakan kemampuan memikat untuk mendapatkan unit anti-udara vampir, seperti monster terbang mereka\u2014Kelelawar Darah Pemakan Bangkai. Kami sudah berkali-kali keluar masuk Netherland, serasa pulang ke rumah sendiri. Para vampir langsung bersembunyi bahkan sebelum anjing-anjing penjaga sempat menggonggong. Kami dengan mudah menemukan kandang monster di sepanjang jalan utama; monster raksasa berdarah setinggi beberapa meter ada tepat di depan mata kami. Setelah Sam memastikan pikatannya berhasil, kami membuka palang kandang, membayangkan makhluk besar ini terbang mengamuk di langit sementara para penyihir berteriak panik!", "pt": "COM SUA HABILIDADE DE ENCANTAMENTO, OBTER ALGUMAS UNIDADES ANTIA\u00c9REAS DOS VAMPIROS, POR EXEMPLO, SEUS MONSTROS VOADORES \u2014 OS MORCEGOS-DE-SANGUE CARNICEIROS. J\u00c1 HAV\u00cdAMOS ENTRADO E SA\u00cdDO DE NIDERLAND V\u00c1RIAS VEZES, COMO SE F\u00d4SSEMOS PARA CASA. OS VAMPIROS SE ESCONDIAM ANTES MESMO QUE OS C\u00c3ES LATISSEM. SEGUINDO A ESTRADA PRINCIPAL, ENCONTRAMOS FACILMENTE AS JAULAS DOS MONSTROS; A BESTA SANGUIN\u00c1RIA DE V\u00c1RIOS METROS DE ALTURA ESTAVA BEM DIANTE DE N\u00d3S. QUANDO SAM CONFIRMOU QUE O ENCANTAMENTO ESTAVA COMPLETO, PUXAMOS AS TRANCAS E ABRIMOS A JAULA, IMAGINANDO AQUELA COISA ENORME CAUSANDO ESTRAGOS NO C\u00c9U, COM AS BRUXAS GRITANDO EM P\u00c2NICO!", "text": "charm ability to get some anti-air units from the vampires, such as their flying monsters - Carrion Blood Bats. We\u0027ve been in and out of Niederland so many times, it\u0027s like going home. Even Gouzi hasn\u0027t shed blood yet, and the vampires are already hiding. Following the main road, we easily found the monster cages. The several-meter-tall bloody behemoth was right in front of us. Once Sam confirmed the charm was complete, we pulled open the cage bars, fantasizing about this big guy rampaging through the sky, and the witches screaming!", "tr": "Ba\u015ftan \u00e7\u0131karma yetene\u011fiyle vampirlerin hava savunma birimlerinden baz\u0131lar\u0131n\u0131, \u00f6rne\u011fin u\u00e7an canavarlar\u0131 olan Le\u015f Yiyen Kan Yarasa\u0027y\u0131 elde etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k. Hollanda\u0027ya defalarca girip \u00e7\u0131kt\u0131k, sanki evimize gidiyormu\u015fuz gibi. K\u00f6pekler daha kan kokusunu almadan vampirler hemen saklan\u0131yordu. Ana yolu takip ederek canavar kafesini sorunsuz bir \u015fekilde bulduk; o birka\u00e7 metre y\u00fcksekli\u011findeki kanl\u0131 dev canavar tam kar\u015f\u0131m\u0131zdayd\u0131. Sam ba\u015ftan \u00e7\u0131karman\u0131n tamamland\u0131\u011f\u0131n\u0131 onaylay\u0131nca, kiri\u015fi \u00e7ekip kafesi a\u00e7t\u0131k, bu devasa yarat\u0131\u011f\u0131n g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde diledi\u011fince u\u00e7up cad\u0131lar\u0131n \u00e7\u0131\u011fl\u0131k \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011fa ba\u011fr\u0131\u015faca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyorduk!"}, {"bbox": ["240", "477", "874", "865"], "fr": "La chauve-souris sanguinaire nous a terrass\u00e9s d\u0027une claque. \u00ab Votre ami est certes hors du commun, mais compar\u00e9 \u00e0 un vrai vampire, a-t-il encore une aura d\u0027asservissement ? Je vous pr\u00eate quand m\u00eame la chauve-souris sanguinaire \u00bb, dit le vampire en souriant sinistrement. \u00ab Alors vous voulez abandonner le vieux jeu du chat et de la souris, et \u00e9tablir un centre de don de sang public au Village de la Tour, de mani\u00e8re civilis\u00e9e. \u00bb", "id": "Kelelawar Darah itu menjatuhkan kami dengan satu tamparan. \u0027Temanmu ini memang luar biasa, tapi apakah tekanan perbudakannya bisa dibandingkan dengan vampir sungguhan? Kelelawar Darah ini tetap akan kupinjamkan padamu,\u0027 vampir itu tersenyum licik. Ternyata mereka ingin menghentikan permainan kucing-kucingan sebelumnya; Desa Menara mendirikan pos donor darah umum, sungguh beradab.", "pt": "O MORCEGO-DE-SANGUE NOS DERRUBOU COM UM TAPA. \u0027ESTE SEU AMIGO \u00c9 REALMENTE INCOMUM, MAS ELE AINDA TEM UMA AURA DE SUBJUGA\u00c7\u00c3O? COMPARADO A UM VAMPIRO DE VERDADE, EST\u00c1 LONGE DE SER SUFICIENTE. BEM, AINDA VOU LHE EMPRESTAR O MORCEGO-DE-SANGUE\u0027, O VAMPIRO SORRIU SINISTRAMENTE. \u0027ENT\u00c3O VOC\u00ca QUERIA ABOLIR O ANTIGO JOGO DE GATO E RATO E ESTABELECER UM POSTO DE DOA\u00c7\u00c3O DE SANGUE P\u00daBLICO NA ALDEIA DA TORRE, PARA COLETA CIVILIZADA...\u0027", "text": "The blood bat swatted us to the ground with one slap. \"This friend of yours is truly extraordinary, but has his enslavement pressure ever been compared to a real vampire\u0027s? I\u0027ll still lend you the blood bat.\" The vampire laughed sinisterly. It turns out they wanted to abolish the old cat-and-mouse game and establish a public blood donation station in Tower Village, civilized", "tr": "Kan Yarasa bizi bir tokatla yere serdi. \u0027Bu arkada\u015f\u0131n ger\u00e7ekten de s\u0131radan de\u011fil, ama onun k\u00f6lele\u015ftirici bask\u0131s\u0131 ger\u00e7ek bir vampirinkiyle k\u0131yaslanabilir mi? Kan Yarasa\u0027y\u0131 sana yine de \u00f6d\u00fcn\u00e7 verece\u011fim,\u0027 dedi vampir sinsi bir g\u00fcl\u00fcmsemeyle. Me\u011fer \u00f6nceki kedi fare oyununu bitirmek, Ta K\u00f6y\u00fc\u0027nde kamuya a\u00e7\u0131k bir kan ba\u011f\u0131\u015f\u0131 merkezi kurmak, medeni..."}, {"bbox": ["240", "477", "874", "865"], "fr": "La chauve-souris sanguinaire nous a terrass\u00e9s d\u0027une claque. \u00ab Votre ami est certes hors du commun, mais compar\u00e9 \u00e0 un vrai vampire, a-t-il encore une aura d\u0027asservissement ? Je vous pr\u00eate quand m\u00eame la chauve-souris sanguinaire \u00bb, dit le vampire en souriant sinistrement. \u00ab Alors vous voulez abandonner le vieux jeu du chat et de la souris, et \u00e9tablir un centre de don de sang public au Village de la Tour, de mani\u00e8re civilis\u00e9e. \u00bb", "id": "Kelelawar Darah itu menjatuhkan kami dengan satu tamparan. \u0027Temanmu ini memang luar biasa, tapi apakah tekanan perbudakannya bisa dibandingkan dengan vampir sungguhan? Kelelawar Darah ini tetap akan kupinjamkan padamu,\u0027 vampir itu tersenyum licik. Ternyata mereka ingin menghentikan permainan kucing-kucingan sebelumnya; Desa Menara mendirikan pos donor darah umum, sungguh beradab.", "pt": "O MORCEGO-DE-SANGUE NOS DERRUBOU COM UM TAPA. \u0027ESTE SEU AMIGO \u00c9 REALMENTE INCOMUM, MAS ELE AINDA TEM UMA AURA DE SUBJUGA\u00c7\u00c3O? COMPARADO A UM VAMPIRO DE VERDADE, EST\u00c1 LONGE DE SER SUFICIENTE. BEM, AINDA VOU LHE EMPRESTAR O MORCEGO-DE-SANGUE\u0027, O VAMPIRO SORRIU SINISTRAMENTE. \u0027ENT\u00c3O VOC\u00ca QUERIA ABOLIR O ANTIGO JOGO DE GATO E RATO E ESTABELECER UM POSTO DE DOA\u00c7\u00c3O DE SANGUE P\u00daBLICO NA ALDEIA DA TORRE, PARA COLETA CIVILIZADA...\u0027", "text": "The blood bat swatted us to the ground with one slap. \"This friend of yours is truly extraordinary, but has his enslavement pressure ever been compared to a real vampire\u0027s? I\u0027ll still lend you the blood bat.\" The vampire laughed sinisterly. It turns out they wanted to abolish the old cat-and-mouse game and establish a public blood donation station in Tower Village, civilized", "tr": "Kan Yarasa bizi bir tokatla yere serdi. \u0027Bu arkada\u015f\u0131n ger\u00e7ekten de s\u0131radan de\u011fil, ama onun k\u00f6lele\u015ftirici bask\u0131s\u0131 ger\u00e7ek bir vampirinkiyle k\u0131yaslanabilir mi? Kan Yarasa\u0027y\u0131 sana yine de \u00f6d\u00fcn\u00e7 verece\u011fim,\u0027 dedi vampir sinsi bir g\u00fcl\u00fcmsemeyle. Me\u011fer \u00f6nceki kedi fare oyununu bitirmek, Ta K\u00f6y\u00fc\u0027nde kamuya a\u00e7\u0131k bir kan ba\u011f\u0131\u015f\u0131 merkezi kurmak, medeni..."}, {"bbox": ["104", "0", "784", "484"], "fr": "...sa capacit\u00e9 de s\u00e9duction pour obtenir des unit\u00e9s anti-a\u00e9riennes des vampires, comme par exemple leur monstre volant \u2013 la Chauve-souris Sanguinaire Charognarde. Nous \u00e9tions entr\u00e9s et sortis des Pays-Bas de nombreuses fois, comme si c\u0027\u00e9tait chez nous. Avant m\u00eame que les chiens ne saignent, les vampires se cachaient. En suivant la route principale, nous avons facilement trouv\u00e9 la cage d\u0027\u00e9levage du monstre. La b\u00eate sanglante de plusieurs m\u00e8tres de haut \u00e9tait juste devant nos yeux. Une fois que Sam eut confirm\u00e9 que le charme \u00e9tait complet, nous avons tir\u00e9 la traverse pour ouvrir la cage, imaginant ce grand gaillard saccageant le ciel et les sorci\u00e8res hurlant !", "id": "Menggunakan kemampuan memikat untuk mendapatkan unit anti-udara vampir, seperti monster terbang mereka\u2014Kelelawar Darah Pemakan Bangkai. Kami sudah berkali-kali keluar masuk Netherland, serasa pulang ke rumah sendiri. Para vampir langsung bersembunyi bahkan sebelum anjing-anjing penjaga sempat menggonggong. Kami dengan mudah menemukan kandang monster di sepanjang jalan utama; monster raksasa berdarah setinggi beberapa meter ada tepat di depan mata kami. Setelah Sam memastikan pikatannya berhasil, kami membuka palang kandang, membayangkan makhluk besar ini terbang mengamuk di langit sementara para penyihir berteriak panik!", "pt": "COM SUA HABILIDADE DE ENCANTAMENTO, OBTER ALGUMAS UNIDADES ANTIA\u00c9REAS DOS VAMPIROS, POR EXEMPLO, SEUS MONSTROS VOADORES \u2014 OS MORCEGOS-DE-SANGUE CARNICEIROS. J\u00c1 HAV\u00cdAMOS ENTRADO E SA\u00cdDO DE NIDERLAND V\u00c1RIAS VEZES, COMO SE F\u00d4SSEMOS PARA CASA. OS VAMPIROS SE ESCONDIAM ANTES MESMO QUE OS C\u00c3ES LATISSEM. SEGUINDO A ESTRADA PRINCIPAL, ENCONTRAMOS FACILMENTE AS JAULAS DOS MONSTROS; A BESTA SANGUIN\u00c1RIA DE V\u00c1RIOS METROS DE ALTURA ESTAVA BEM DIANTE DE N\u00d3S. QUANDO SAM CONFIRMOU QUE O ENCANTAMENTO ESTAVA COMPLETO, PUXAMOS AS TRANCAS E ABRIMOS A JAULA, IMAGINANDO AQUELA COISA ENORME CAUSANDO ESTRAGOS NO C\u00c9U, COM AS BRUXAS GRITANDO EM P\u00c2NICO!", "text": "charm ability to get some anti-air units from the vampires, such as their flying monsters - Carrion Blood Bats. We\u0027ve been in and out of Niederland so many times, it\u0027s like going home. Even Gouzi hasn\u0027t shed blood yet, and the vampires are already hiding. Following the main road, we easily found the monster cages. The several-meter-tall bloody behemoth was right in front of us. Once Sam confirmed the charm was complete, we pulled open the cage bars, fantasizing about this big guy rampaging through the sky, and the witches screaming!", "tr": "Ba\u015ftan \u00e7\u0131karma yetene\u011fiyle vampirlerin hava savunma birimlerinden baz\u0131lar\u0131n\u0131, \u00f6rne\u011fin u\u00e7an canavarlar\u0131 olan Le\u015f Yiyen Kan Yarasa\u0027y\u0131 elde etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k. Hollanda\u0027ya defalarca girip \u00e7\u0131kt\u0131k, sanki evimize gidiyormu\u015fuz gibi. K\u00f6pekler daha kan kokusunu almadan vampirler hemen saklan\u0131yordu. Ana yolu takip ederek canavar kafesini sorunsuz bir \u015fekilde bulduk; o birka\u00e7 metre y\u00fcksekli\u011findeki kanl\u0131 dev canavar tam kar\u015f\u0131m\u0131zdayd\u0131. Sam ba\u015ftan \u00e7\u0131karman\u0131n tamamland\u0131\u011f\u0131n\u0131 onaylay\u0131nca, kiri\u015fi \u00e7ekip kafesi a\u00e7t\u0131k, bu devasa yarat\u0131\u011f\u0131n g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde diledi\u011fince u\u00e7up cad\u0131lar\u0131n \u00e7\u0131\u011fl\u0131k \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011fa ba\u011fr\u0131\u015faca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyorduk!"}, {"bbox": ["240", "477", "874", "865"], "fr": "La chauve-souris sanguinaire nous a terrass\u00e9s d\u0027une claque. \u00ab Votre ami est certes hors du commun, mais compar\u00e9 \u00e0 un vrai vampire, a-t-il encore une aura d\u0027asservissement ? Je vous pr\u00eate quand m\u00eame la chauve-souris sanguinaire \u00bb, dit le vampire en souriant sinistrement. \u00ab Alors vous voulez abandonner le vieux jeu du chat et de la souris, et \u00e9tablir un centre de don de sang public au Village de la Tour, de mani\u00e8re civilis\u00e9e. \u00bb", "id": "Kelelawar Darah itu menjatuhkan kami dengan satu tamparan. \u0027Temanmu ini memang luar biasa, tapi apakah tekanan perbudakannya bisa dibandingkan dengan vampir sungguhan? Kelelawar Darah ini tetap akan kupinjamkan padamu,\u0027 vampir itu tersenyum licik. Ternyata mereka ingin menghentikan permainan kucing-kucingan sebelumnya; Desa Menara mendirikan pos donor darah umum, sungguh beradab.", "pt": "O MORCEGO-DE-SANGUE NOS DERRUBOU COM UM TAPA. \u0027ESTE SEU AMIGO \u00c9 REALMENTE INCOMUM, MAS ELE AINDA TEM UMA AURA DE SUBJUGA\u00c7\u00c3O? COMPARADO A UM VAMPIRO DE VERDADE, EST\u00c1 LONGE DE SER SUFICIENTE. BEM, AINDA VOU LHE EMPRESTAR O MORCEGO-DE-SANGUE\u0027, O VAMPIRO SORRIU SINISTRAMENTE. \u0027ENT\u00c3O VOC\u00ca QUERIA ABOLIR O ANTIGO JOGO DE GATO E RATO E ESTABELECER UM POSTO DE DOA\u00c7\u00c3O DE SANGUE P\u00daBLICO NA ALDEIA DA TORRE, PARA COLETA CIVILIZADA...\u0027", "text": "The blood bat swatted us to the ground with one slap. \"This friend of yours is truly extraordinary, but has his enslavement pressure ever been compared to a real vampire\u0027s? I\u0027ll still lend you the blood bat.\" The vampire laughed sinisterly. It turns out they wanted to abolish the old cat-and-mouse game and establish a public blood donation station in Tower Village, civilized.", "tr": "Kan Yarasa bizi bir tokatla yere serdi. \u0027Bu arkada\u015f\u0131n ger\u00e7ekten de s\u0131radan de\u011fil, ama onun k\u00f6lele\u015ftirici bask\u0131s\u0131 ger\u00e7ek bir vampirinkiyle k\u0131yaslanabilir mi? Kan Yarasa\u0027y\u0131 sana yine de \u00f6d\u00fcn\u00e7 verece\u011fim,\u0027 dedi vampir sinsi bir g\u00fcl\u00fcmsemeyle. Me\u011fer \u00f6nceki kedi fare oyununu bitirmek, Ta K\u00f6y\u00fc\u0027nde kamuya a\u00e7\u0131k bir kan ba\u011f\u0131\u015f\u0131 merkezi kurmak, medeni..."}, {"bbox": ["240", "477", "874", "865"], "fr": "La chauve-souris sanguinaire nous a terrass\u00e9s d\u0027une claque. \u00ab Votre ami est certes hors du commun, mais compar\u00e9 \u00e0 un vrai vampire, a-t-il encore une aura d\u0027asservissement ? Je vous pr\u00eate quand m\u00eame la chauve-souris sanguinaire \u00bb, dit le vampire en souriant sinistrement. \u00ab Alors vous voulez abandonner le vieux jeu du chat et de la souris, et \u00e9tablir un centre de don de sang public au Village de la Tour, de mani\u00e8re civilis\u00e9e. \u00bb", "id": "Kelelawar Darah itu menjatuhkan kami dengan satu tamparan. \u0027Temanmu ini memang luar biasa, tapi apakah tekanan perbudakannya bisa dibandingkan dengan vampir sungguhan? Kelelawar Darah ini tetap akan kupinjamkan padamu,\u0027 vampir itu tersenyum licik. Ternyata mereka ingin menghentikan permainan kucing-kucingan sebelumnya; Desa Menara mendirikan pos donor darah umum, sungguh beradab.", "pt": "O MORCEGO-DE-SANGUE NOS DERRUBOU COM UM TAPA. \u0027ESTE SEU AMIGO \u00c9 REALMENTE INCOMUM, MAS ELE AINDA TEM UMA AURA DE SUBJUGA\u00c7\u00c3O? COMPARADO A UM VAMPIRO DE VERDADE, EST\u00c1 LONGE DE SER SUFICIENTE. BEM, AINDA VOU LHE EMPRESTAR O MORCEGO-DE-SANGUE\u0027, O VAMPIRO SORRIU SINISTRAMENTE. \u0027ENT\u00c3O VOC\u00ca QUERIA ABOLIR O ANTIGO JOGO DE GATO E RATO E ESTABELECER UM POSTO DE DOA\u00c7\u00c3O DE SANGUE P\u00daBLICO NA ALDEIA DA TORRE, PARA COLETA CIVILIZADA...\u0027", "text": "The blood bat swatted us to the ground with one slap. \"This friend of yours is truly extraordinary, but has his enslavement pressure ever been compared to a real vampire\u0027s? I\u0027ll still lend you the blood bat.\" The vampire laughed sinisterly. It turns out they wanted to abolish the old cat-and-mouse game and establish a public blood donation station in Tower Village, civilized.", "tr": "Kan Yarasa bizi bir tokatla yere serdi. \u0027Bu arkada\u015f\u0131n ger\u00e7ekten de s\u0131radan de\u011fil, ama onun k\u00f6lele\u015ftirici bask\u0131s\u0131 ger\u00e7ek bir vampirinkiyle k\u0131yaslanabilir mi? Kan Yarasa\u0027y\u0131 sana yine de \u00f6d\u00fcn\u00e7 verece\u011fim,\u0027 dedi vampir sinsi bir g\u00fcl\u00fcmsemeyle. Me\u011fer \u00f6nceki kedi fare oyununu bitirmek, Ta K\u00f6y\u00fc\u0027nde kamuya a\u00e7\u0131k bir kan ba\u011f\u0131\u015f\u0131 merkezi kurmak, medeni..."}, {"bbox": ["87", "0", "825", "490"], "fr": "...sa capacit\u00e9 de s\u00e9duction pour obtenir des unit\u00e9s anti-a\u00e9riennes des vampires, comme par exemple leur monstre volant \u2013 la Chauve-souris Sanguinaire Charognarde. Nous \u00e9tions entr\u00e9s et sortis des Pays-Bas de nombreuses fois, comme si c\u0027\u00e9tait chez nous. Avant m\u00eame que les chiens ne saignent, les vampires se cachaient. En suivant la route principale, nous avons facilement trouv\u00e9 la cage d\u0027\u00e9levage du monstre. La b\u00eate sanglante de plusieurs m\u00e8tres de haut \u00e9tait juste devant nos yeux. Une fois que Sam eut confirm\u00e9 que le charme \u00e9tait complet, nous avons tir\u00e9 la traverse pour ouvrir la cage, imaginant ce grand gaillard saccageant le ciel et les sorci\u00e8res hurlant !", "id": "Menggunakan kemampuan memikat untuk mendapatkan unit anti-udara vampir, seperti monster terbang mereka\u2014Kelelawar Darah Pemakan Bangkai. Kami sudah berkali-kali keluar masuk Netherland, serasa pulang ke rumah sendiri. Para vampir langsung bersembunyi bahkan sebelum anjing-anjing penjaga sempat menggonggong. Kami dengan mudah menemukan kandang monster di sepanjang jalan utama; monster raksasa berdarah setinggi beberapa meter ada tepat di depan mata kami. Setelah Sam memastikan pikatannya berhasil, kami membuka palang kandang, membayangkan makhluk besar ini terbang mengamuk di langit sementara para penyihir berteriak panik!", "pt": "COM SUA HABILIDADE DE ENCANTAMENTO, OBTER ALGUMAS UNIDADES ANTIA\u00c9REAS DOS VAMPIROS, POR EXEMPLO, SEUS MONSTROS VOADORES \u2014 OS MORCEGOS-DE-SANGUE CARNICEIROS. J\u00c1 HAV\u00cdAMOS ENTRADO E SA\u00cdDO DE NIDERLAND V\u00c1RIAS VEZES, COMO SE F\u00d4SSEMOS PARA CASA. OS VAMPIROS SE ESCONDIAM ANTES MESMO QUE OS C\u00c3ES LATISSEM. SEGUINDO A ESTRADA PRINCIPAL, ENCONTRAMOS FACILMENTE AS JAULAS DOS MONSTROS; A BESTA SANGUIN\u00c1RIA DE V\u00c1RIOS METROS DE ALTURA ESTAVA BEM DIANTE DE N\u00d3S. QUANDO SAM CONFIRMOU QUE O ENCANTAMENTO ESTAVA COMPLETO, PUXAMOS AS TRANCAS E ABRIMOS A JAULA, IMAGINANDO AQUELA COISA ENORME CAUSANDO ESTRAGOS NO C\u00c9U, COM AS BRUXAS GRITANDO EM P\u00c2NICO!", "text": "charm ability to get some anti-air units from the vampires, such as their flying monsters - Carrion Blood Bats. We\u0027ve been in and out of Niederland so many times, it\u0027s like going home. Even Gouzi hasn\u0027t shed blood yet, and the vampires are already hiding. Following the main road, we easily found the monster cages. The several-meter-tall bloody behemoth was right in front of us. Once Sam confirmed the charm was complete, we pulled open the cage bars, fantasizing about this big guy rampaging through the sky, and the witches screaming!", "tr": "Ba\u015ftan \u00e7\u0131karma yetene\u011fiyle vampirlerin hava savunma birimlerinden baz\u0131lar\u0131n\u0131, \u00f6rne\u011fin u\u00e7an canavarlar\u0131 olan Le\u015f Yiyen Kan Yarasa\u0027y\u0131 elde etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k. Hollanda\u0027ya defalarca girip \u00e7\u0131kt\u0131k, sanki evimize gidiyormu\u015fuz gibi. K\u00f6pekler daha kan kokusunu almadan vampirler hemen saklan\u0131yordu. Ana yolu takip ederek canavar kafesini sorunsuz bir \u015fekilde bulduk; o birka\u00e7 metre y\u00fcksekli\u011findeki kanl\u0131 dev canavar tam kar\u015f\u0131m\u0131zdayd\u0131. Sam ba\u015ftan \u00e7\u0131karman\u0131n tamamland\u0131\u011f\u0131n\u0131 onaylay\u0131nca, kiri\u015fi \u00e7ekip kafesi a\u00e7t\u0131k, bu devasa yarat\u0131\u011f\u0131n g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde diledi\u011fince u\u00e7up cad\u0131lar\u0131n \u00e7\u0131\u011fl\u0131k \u00e7\u0131\u011fl\u0131\u011fa ba\u011fr\u0131\u015faca\u011f\u0131n\u0131 hayal ediyorduk!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/56.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "219", "411", "604"], "fr": "Je ne sais juste pas pourquoi, quand William m\u0027a vu me faire pi\u00e9tiner, son visage a montr\u00e9...", "id": "Hanya saja tidak tahu kenapa, saat William melihatku diinjak, di wajahnya muncul...", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, QUANDO WILLIAM ME VIU SENDO PISOTEADO, UMA EXPRESS\u00c3O APARECEU EM SEU ROSTO...", "text": "I just don\u0027t know why, William showed this expression when he saw me being stepped on.", "tr": "Sadece nedenini bilmiyorum, William ezildi\u011fimi g\u00f6r\u00fcnce y\u00fcz\u00fcnde bir ifade belirdi."}, {"bbox": ["14", "50", "409", "466"], "fr": "\u00ab Si tu oses paresser, la chauve-souris sanguinaire te tuera sur-le-champ...", "id": "\u0027Jika kau berani bermalas-malasan, Kelelawar Darah akan langsung membunuhmu.\u0027", "pt": "SE VOC\u00ca OUSAR SER PREGUI\u00c7OSO, O MORCEGO-DE-SANGUE O MATAR\u00c1 DIRETAMENTE.", "text": "\"If you dare to slack off, the blood bat will kill you directly.", "tr": "E\u011fer tembellik etmeye c\u00fcret edersen, Kan Yarasa seni do\u011frudan \u00f6ld\u00fcr\u00fcr."}], "width": 900}, {"height": 920, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/110/57.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "191", "710", "402"], "fr": "Mise \u00e0 jour le mercredi ! N\u0027oubliez pas de venir voir chaque semaine !", "id": "Update setiap Rabu! Ingat untuk datang dan membaca setiap minggu ya!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O \u00c0S QUARTAS-FEIRAS! LEMBRE-SE DE VIR CONFERIR TODA SEMANA, OK?", "text": "Updated on Wednesday! Remember to come and see every week.", "tr": "\u00c7ar\u015famba g\u00fcnleri g\u00fcncellenir! Her hafta gelip kontrol etmeyi unutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["83", "836", "514", "904"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}, {"bbox": ["227", "832", "658", "908"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}], "width": 900}]
Manhua